Only a visual difference file: not for publication, hyperlinks might not work, images and complex formatting might not be displayed!
del`Red blocks with the prefix del` denote deletions, ins`green blocks with the prefix ins` denote insertions.

The del`Completeins`Incomplete Lojban Language


ins`Chrestomathy included

John Woldemar Cowan

del`Ains`An del`Logicalins`unofficial del`Languageins`publication, del`Groupins`community del`Publicationins`edition not approved by the LLG

Version ins`geklojban-1.del`1ins`2.10, Generated del`2016ins`2020-08-del`27ins`01

Table of Contents

1. Lojban As We Mangle It In Lojbanistan: About This Book
1.1. What is Lojban?
1.2. What is this book?
1.3. What are the typographical conventions of this book?
1.4. Disclaimers
1.5. Acknowledgements and Credits
1.6. Informal Bibliography
1.7. Captions to Pictures
1.8. Boring Legalities
2. A Quick Tour of Lojban Grammar, With Diagrams
2.1. The concept of the bridi
2.2. Pronunciation
2.3. Words that can act as sumti
2.4. Some words used to indicate selbri relations
2.5. Some simple Lojban bridi
2.6. Variant bridi structure
2.7. Varying the order of sumti
2.8. The basic structure of longer utterances
2.9. tanru
2.10. Description sumti
2.11. Examples of brivla
2.12. The sumti di'u and la'e di'u
2.13. Possession
2.14. Vocatives and commands
2.15. Questions
2.16. Indicators
2.17. Tenses
2.18. Lojban grammatical terms
3. The Hills Are Alive With The Sounds Of Lojban
3.1. Orthography
3.2. Basic Phonetics
3.3. The Special Lojban Characters
3.4. Diphthongs and Syllabic Consonants
3.5. Vowel Pairs
3.6. Consonant Clusters
3.7. Initial Consonant Pairs
3.8. Buffering Of Consonant Clusters
3.9. Syllabication And Stress
3.10. IPA For English Speakers
3.11. English Analogues For Lojban Diphthongs
3.12. Oddball Orthographies
4. The Shape Of Words To Come: Lojban Morphology
4.1. Introductory
4.2. cmavo
4.3. brivla
4.4. gismu
4.5. lujvo
4.6. rafsi
4.7. fu'ivla
4.8. del`cmeneins`cmevla
4.9. Rules for inserting pauses
4.10. Considerations for making lujvo
4.11. The lujvo-making algorithm
4.12. The lujvo scoring algorithm
4.13. lujvo-making examples
4.14. The gismu creation algorithm
4.15. Cultural and other non-algorithmic gismu
4.16. rafsi fu'ivla: a proposal
5. Pretty Little Girls' School ins` : The Structure Of Lojban selbri
5.1. Lojban content words: brivla
5.2. Simple tanru
5.3. Three-part tanru grouping with bo
5.4. Complex tanru grouping
5.5. Complex tanru with ke and ke'e
5.6. Logical connection within tanru
5.7. Linked sumti: be ins` - bei ins` - be'o
5.8. Inversion of tanru: co
5.9. Other kinds of simple selbri
5.10. selbri based on sumti: me
5.11. Conversion of simple selbri
5.12. Scalar negation of selbri
5.13. Tenses and bridi negation
5.14. Some types of asymmetrical tanru
5.15. Some types of symmetrical tanru
5.16. Pretty little girls' school ins` : forty ways to say it
6. To Speak Of Many Things: The Lojban sumti
6.1. The five kinds of simple sumti
6.2. The three basic description types
6.3. Individuals and masses
6.4. Masses and sets
6.5. Descriptors for typical objects
6.6. Quantified sumti
6.7. Quantified descriptions
6.8. Indefinite descriptions
6.9. sumti-based descriptions
6.10. sumti qualifiers
6.11. The syntax of vocative phrases
6.12. Lojban names
6.13. Pro-sumti summary
6.14. Quotation summary
6.15. Number summary
7. Brevity Is The Soul Of Language: Pro-sumti And Pro-bridi
7.1. What are pro-sumti and pro-bridi? What are they for?
7.2. Personal pro-sumti: the mi-series
7.3. Demonstrative pro-sumti: the ti-series
7.4. Utterance pro-sumti: the di'u-series
7.5. Assignable pro-sumti and pro-bridi: the ko'a-series and the broda-series
7.6. Anaphoric pro-sumti and pro-bridi: the ri-series and the go'i-series
7.7. Indefinite pro-sumti and pro-bridi: the zo'e-series and the co'e-series
7.8. Reflexive and reciprocal pro-sumti: the vo'a-series
7.9. sumti and bridi questions: ma and mo
7.10. Relativized pro-sumti: ke'a
7.11. Abstraction focus pro-sumti: ce'u
7.12. Bound variable pro-sumti and pro-bridi: the da-series and the bu'a-series
7.13. Pro-sumti and pro-bridi cancelling
7.14. The identity predicate: du
7.15. lujvo based on pro-sumti
7.16. KOhA cmavo by series
7.17. GOhA and other pro-bridi by series
7.18. Other cmavo discussed in this chapter
8. Relative Clauses, Which Make sumti Even More Complicated
8.1. What are you pointing at?
8.2. Incidental relative clauses
8.3. Relative phrases
8.4. Multiple relative clauses: zi'e
8.5. Non-veridical relative clauses: voi
8.6. Relative clauses and descriptors
8.7. Possessive sumti
8.8. Relative clauses and complex sumti: vu'o
8.9. Relative clauses in vocative phrases
8.10. Relative clauses within relative clauses
8.11. Index of relative clause cmavo
9. To Boston Via The Road Go I, With An Excursion Into The Land Of Modals
9.1. Introductory
9.2. Standard bridi form: cu
9.3. Tagging places: FA
9.4. Conversion: SE
9.5. Modal places: FIhO, FEhU
9.6. Modal tags: BAI
9.7. Modal sentence connection: the causals
9.8. Other modal connections
9.9. Modal selbri
9.10. Modal relative phrases; Comparison
9.11. Mixed modal connection
9.12. Modal conversion: JAI
9.13. Modal negation
9.14. Sticky modals
9.15. Logical and non-logical connection of modals
9.16. CV'V cmavo of selma'o BAI with irregular forms
9.17. Complete table of BAI cmavo with rough English equivalents
10. Imaginary Journeys: The Lojban Space/Time Tense System
10.1. Introductory
10.2. Spatial tenses: FAhA and VA
10.3. Compound spatial tenses
10.4. Temporal tenses: PU and ZI
10.5. Interval sizes: VEhA and ZEhA
10.6. Vague intervals and non-specific tenses
10.7. Dimensionality: VIhA
10.8. Movement in space: MOhI
10.9. Interval properties: TAhE and roi
10.10. Event contours: ZAhO and re'u
10.11. Space interval modifiers: FEhE
10.12. Tenses as del`sumti tcitains`sumtcita
10.13. Sticky and multiple tenses: KI
10.14. Story time
10.15. Tenses in subordinate bridi
10.16. Tense relations between sentences
10.17. Tensed logical connectives
10.18. Tense negation
10.19. Actuality, potentiality, capability: CAhA
10.20. Logical and non-logical connections between tenses
10.21. Sub-events
10.22. Conversion of del`sumti tcitains`sumtcita: JAI
10.23. Tenses versus modals
10.24. Tense questions: cu'e
10.25. Explicit magnitudes
10.26. Finally (an exercise for the much-tried reader)
10.27. Summary of tense selma'o
10.28. List of spatial directions and direction-like relations
11. Events, Qualities, Quantities, And Other Vague Words: On Lojban Abstraction
11.1. The syntax of abstraction
11.2. Event abstraction
11.3. Types of event abstractions
11.4. Property abstractions
11.5. Amount abstractions
11.6. Truth-value abstraction: jei
11.7. Predication/sentence abstraction
11.8. Indirect questions
11.9. Minor abstraction types
11.10. Lojban sumti raising
11.11. Event-type abstractors and event contour tenses
11.12. Abstractor connection
11.13. Table of abstractors
12. Dog House And White House: Determining lujvo Place Structures
12.1. Why have lujvo?
12.2. The meaning of tanru: a necessary detour
12.3. The meaning of lujvo
12.4. Selecting places
12.5. Symmetrical and asymmetrical lujvo
12.6. Dependent places
12.7. Ordering lujvo places.
12.8. lujvo with more than two parts.
12.9. Eliding SE rafsi from seltau
12.10. Eliding SE rafsi from tertau
12.11. Eliding KE and KEhE rafsi from lujvo
12.12. Abstract lujvo
12.13. Implicit-abstraction lujvo
12.14. Anomalous lujvo
12.15. Comparatives and superlatives
12.16. Notes on gismu place structures
13. Oooh! Arrgh! Ugh! Yecch! Attitudinal and Emotional Indicators
13.1. What are attitudinal indicators?
13.2. Pure emotion indicators
13.3. Propositional attitude indicators
13.4. Attitudes as scales
13.5. The space of emotions
13.6. Emotional categories
13.7. Attitudinal modifiers
13.8. Compound indicators
13.9. The uses of indicators
13.10. Attitude questions; empathy; attitude contours
13.11. Evidentials
13.12. Discursives
13.13. Miscellaneous indicators
13.14. Vocative scales
13.15. A sample dialogue
13.16. Tentative conclusion
14. If Wishes Were Horses: The Lojban Connective System
14.1. Logical connection and truth tables
14.2. The Four basic vowels
14.3. The six types of logical connectives
14.4. Logical connection of bridi
14.5. Forethought bridi connection
14.6. sumti connection
14.7. More than two propositions
14.8. Grouping of afterthought connectives
14.9. Compound bridi
14.10. Multiple compound bridi
14.11. Termset logical connection
14.12. Logical connection within tanru
14.13. Truth questions and connective questions
14.14. Non-logical connectives
14.15. More about non-logical connectives
14.16. Interval connectives and forethought non-logical connection
14.17. Logical and non-logical connectives within mekso
14.18. Tenses, modals, and logical connection
14.19. Abstractor connection and connection within abstractions
14.20. Constructs and appropriate connectives
14.21. Truth functions and corresponding logical connectives
14.22. Rules for making logical and non-logical connectives
14.23. Locations of other tables
15. No Problems: On Lojban Negation
15.1. Introductory
15.2. bridi negation
15.3. Scalar Negation
15.4. selbri and tanru negation
15.5. Expressing scales in selbri negation
15.6. sumti negation
15.7. Negation of minor grammatical constructs
15.8. Truth questions
15.9. Affirmations
15.10. Metalinguistic negation forms
15.11. Summary – Are All Possible Questions About Negation Now Answered?
16. Who Did You Pass On The Road? Nobody ins` : Lojban And Logic
16.1. What's wrong with this picture?
16.2. Existential claims, prenexes, and variables
16.3. Universal claims
16.4. Restricted claims: da poi
16.5. Dropping the prenex
16.6. Variables with generalized quantifiers
16.7. Grouping of quantifiers
16.8. The problem of any
16.9. Negation boundaries
16.10. bridi negation and logical connectives
16.11. Using naku outside a prenex
16.12. Logical Connectives and DeMorgan's Law
16.13. selbri variables
16.14. A few notes on variables
16.15. Conclusion
17. As Easy As A-B-C? The Lojban Letteral System And Its Uses
17.1. What's a letteral, anyway?
17.2. A to Z in Lojban, plus one
17.3. Upper and lower cases
17.4. The universal bu
17.5. Alien alphabets
17.6. Accent marks and compound lerfu words
17.7. Punctuation marks
17.8. What about Chinese characters?
17.9. lerfu words as pro-sumti
17.10. References to lerfu
17.11. Mathematical uses of lerfu strings
17.12. Acronyms
17.13. Computerized character codes
17.14. List of all auxiliary lerfu-word cmavo
17.15. Proposed lerfu words – introduction
17.16. Proposed lerfu words for the Greek alphabet
17.17. Proposed lerfu words for the Cyrillic alphabet
17.18. Proposed lerfu words for the Hebrew alphabet
17.19. Proposed lerfu words for some accent marks and multiple letters
17.20. Proposed lerfu words for radio communication
18. lojbau mekso: Mathematical Expressions in Lojban
18.1. Introductory
18.2. Lojban numbers
18.3. Signs and numerical punctuation
18.4. Special numbers
18.5. Simple infix expressions and equations
18.6. Forethought operators (Polish notation, functions)
18.7. Other useful selbri for mekso bridi
18.8. Indefinite numbers
18.9. Approximation and inexact numbers
18.10. Non-decimal and compound bases
18.11. Special mekso selbri
18.12. Number questions
18.13. Subscripts
18.14. Infix operators revisited
18.15. Vectors and matrices
18.16. Reverse Polish notation
18.17. Logical and non-logical connectives within mekso
18.18. Using Lojban resources within mekso
18.19. Other uses of mekso
18.20. Explicit operator precedence
18.21. Miscellany
18.22. Four score and seven: a mekso problem
18.23. mekso selma'o summary
18.24. Complete table of VUhU cmavo, with operand structures
18.25. Complete table of PA cmavo: digits, punctuation, and other numbers.
18.26. Table of MOI cmavo, with associated rafsi and place structures
19. Putting It All Together: Notes on the Structure of Lojban Texts
19.1. Introductory
19.2. Sentences: I
19.3. Paragraphs: NIhO
19.4. Topic-comment sentences: ZOhU
19.5. Questions and answers
19.6. Subscripts: XI
19.7. Utterance ordinals: MAI
19.8. Attitude scope markers: FUhE/FUhO
19.9. Quotations: LU, LIhU, LOhU, LEhU
19.10. More on quotations: ZO, ZOI
19.11. Contrastive emphasis: BAhE
19.12. Parenthesis and metalinguistic commentary: TO, TOI, SEI
19.13. Erasure: SI, SA, SU
19.14. Hesitation: Y
19.15. No more to say: FAhO
19.16. List of cmavo interactions
19.17. List of Elidable Terminators
20. A Catalogue of selma'o
20.1. A Catalogue Of selma'o
21. Formal Grammars
21.1. EBNF Grammar of Lojban
del`21ins` Chrestomathy ins` ins`
ins` ins` ins`1.ins` The North Wind and the Sun ins` ins`
ins` ins` 2.ins` Terry, del`EBNFins`the del`Cross-Referenceins`Tiger visits the big city ins` ins`
ins` ins` ins`3. There Will Come Soft Rains ins` ins`
ins` ins` ins`4. Alice in Wonderland
Lojban del`Wordins`Words Glossarydel` del` del`
del` del` del`General Index
Lojban Words Index
del`Examplesins`General Index

Chapter 1.  Lojban As We Mangle It In Lojbanistan: About This Book

del`The picture for chapter 1ins`The picture for chapter 1

1.1.  What is Lojban?

Lojban (pronouncedLOZH-bahn ) is a constructed language. Previous versions of the language were calledLoglan by Dr. James Cooke Brown, who founded the Loglan Project and started the development of the language in 1955. The goals for the language were first described in the open literature in the article“ Loglan ins` , published inScientific American ins` , June, 1960. Made well-known by that article and by occasional references in science fiction (most notably in Robert Heinlein's novelThe Moon Is A Harsh Mistress ) and computer publications, Loglan and Lojban have been built over four decades by dozens of workers and hundreds of supporters, led since 1987 by The Logical Language Group (who are the publishers of this book).

There are thousands of artificial languages (of which Esperanto is the best-known), but Loglan/Lojban has been engineered to make it unique in several ways. The following are the main features of Lojban:

  • Lojban is designed to be used by people in communication with each other, and possibly in the future with computers.

  • Lojban is designed to be neutral between cultures.

  • Lojban grammar is based on the principles of predicate logic.

  • Lojban has an unambiguous yet flexible grammar.

  • Lojban has phonetic spelling, and unambiguously resolves its sounds into words.

  • Lojban is simple compared to natural languages; it is easy to learn.

  • Lojban's 1300 root words can be easily combined to form a vocabulary of millions of words.

  • Lojban is regular; the rules of the language are without exceptions.

  • Lojban attempts to remove restrictions on creative and clear thought and communication.

  • Lojban has a variety of uses, ranging from the creative to the scientific, from the theoretical to the practical.

  • Lojban has been demonstrated in translation and in original works of prose and poetry.

1.2.  What is this book?

This book is what is called areference grammar . It attempts to expound the whole Lojban language, or at least as much of it as is understood at present. Lojban is a rich language with many features, and an attempt has been made to discover the functions of those features. The worddiscover is used advisedly; Lojban was notinvented by any one person or committee. Often, grammatical features were introduced into the language long before their usage was fully understood. Sometimes they were introduced for one reason, only to prove more useful for other reasons not recognized at the time.

ins` By intention, this book is complete in description but not in explanation. For every rule in the formal Lojban grammar (given inChapter 21 ), there is a bit of explanation and an example somewhere in the book, and often a great deal more than a bit. In essence,Chapter 2 gives a brief overview of the language,Chapter 21 gives the formal structure of the language, and the chapters in between put semantic flesh on those formal bones. I hope that eventually more grammatical material founded on (or even correcting) the explanations in this book will become available.

Nevertheless, the publication of this book is, in one sense, the completion of a long period of language evolution. With the exception of a possible revision of the language that will not even be considered until five years from publication date, and any revisions of this book needed to correct outright errors, the language described in this book will not be changing by deliberate act of its creators any more. Instead, language change will take place in the form of new vocabulary – Lojban does not yet have nearly the vocabulary it needs to be a fully usable language of the modern world, asChapter 12 explains – and through the irregular natural processes of drift and (who knows?) native-speaker evolution. (Teach your children Lojban!) You can learn the language described here with assurance that (unlike previous versions of Lojban and Loglan, as well as most other artificial languages) it will not be subject to further fiddling by language-meisters.

It is probably worth mentioning that this book was written somewhat piecemeal. Each chapter began life as an explication of a specific Lojban topic; only later did these begin to clump together into a larger structure of words and ideas. Therefore, there are perhaps not as many cross-references as there should be. However, I have attempted to make the index as comprehensive as possible.

Each chapter has a descriptive title, often involving some play on words; this is an attempt to make the chapters more memorable. The title ofChapter 1 (which you are now reading), for example, is an allusion to the bookEnglish As We Speak It In Ireland ins` , by P. W. Joyce, which is a sort of informal reference grammar of Hiberno-English.Lojbanistan is both an imaginary country where Lojban is the native language, and a term for the actual community of Lojban-speakers, scattered over the world. Whymangle ins` ? As yet, nobody in the real Lojbanistan speaks the language at all well, by the standards of the imaginary Lojbanistan; that is one of the circumstances this book is meant to help remedy.

1.3.  What are the typographical conventions of this book?

Each chapter is broken into numbered sections; each section contains a mixture of expository text, numbered examples, and possibly tables.

The reader will notice a certain similarity in the examples used throughout the book. One chapter after another rings the changes on the self-same sentences:

Example 1.1. 

mi klama le zarci
I go-to that-which-I-describe-as-a store.

I go to the store.

will become wearisomely familiar beforeChapter 21 is reached. This method is deliberate; I have tried to use simple and (eventually) familiar examples wherever possible, to avoid obscuring new grammatical points with new vocabulary. Of course, this is not the method of a textbook, but this book is not a textbook (although people have learned Lojban from it and its predecessors). Rather, it is intended both for self-learning (of course, at present would-be Lojban teachers must be self-learners) and to serve as a reference in the usual sense, for looking up obscure points about the language.

It is useful to talk further aboutExample 1.1 for what it illustrates about examples in this book. Examples usually occupy three lines. The first of these is in Lojban (in italics), the second in a word-by-word literal translation of the Lojban into English (in boldface), and the third in colloquial English. The second and third lines are sometimes called theliteral translation and thecolloquial translation respectively. Sometimes, when clarity is not sacrificed thereby, one or both are omitted. If there is more than one Lojban sentence, it generally means that they have the same meaning.

Words are sometimes surrounded by square brackets. In Lojban texts, these enclose optional grammatical particles that may (in the context of the particular example) be either omitted or included. In literal translations, they enclose words that are used as conventional translations of specific Lojban words, but don't have exactly the meanings or uses that the English word would suggest. InChapter 3 ins` , square brackets surround phonetic representations in the International Phonetic Alphabet.

Many of the tables, especially those placed at the head of various sections, are in three columns. The first column contains Lojban words discussed in that section; the second column contains the grammatical category (represented by an UPPER CASE Lojban word) to which the word belongs, and the third column contains a brief English gloss, not necessarily or typically a full explanation. Other tables are explained in context.

A few Lojban words are used in this book as technical terms. All of these are explained inChapter 2 ins` , except for a few used only in single chapters, which are explained in the introductory sections of those chapters.

1.4.  Disclaimers

It is necessary to add, alas, that the examples used in this book do not refer to any existing person, place, or institution, and that any such resemblance is entirely coincidental and unintentional, and not intended to give offense.

When definitions and place structures of gismu, and especially of lujvo, are given in this book, they may differ from those given in the English-Lojban dictionary (which, as of this writing, is not yet published). If so, the information given in the dictionary supersedes whatever is given here.

1.5.  Acknowledgements and Credits

Although the bulk of this book was written for the Logical Language Group (LLG) by John Cowan, who is represented by the occasional authorialI ins` , certain chapters were first written by others and then heavily edited by me to fit into this book.

In particular:Chapter 2 is a fusion of originally separate documents, one by Athelstan, and one by Nora Tansky LeChevalier and Bob LeChevalier;Chapter 3 andChapter 4 were originally written by Bob LeChevalier with contributions by Chuck Barton;Chapter 12 was originally written (in much longer form) by Nick Nicholas; the dialogue near the end ofChapter 13 was contributed by Nora Tansky LeChevalier;Chapter 15 and parts ofChapter 16 were originally by Bob LeChevalierdel`; and the YACC grammar in del`Chapter 21 del` is the work of several hands, but is primarily by Bob LeChevalier and Jeff Taylor. The BNF grammar, which is also inChapter 21 ins` , was originally written by me, then rewritten by Clark Nelson, and finally touched up by me again.

The research into natural languages from which parts ofChapter 5 draw their material was performed by Ivan Derzhanski. LLG acknowledges his kind permission to use the fruits of his research.

The pictures in this book were drawn by Nora Tansky LeChevalier, except for the picture appearing inChapter 4 ins` , which is by Sylvia Rutiser Rissell.

The index was made by Nora Tansky LeChevalier.

I would like to thank the following people for their detailed reviews, suggestions, comments, and early detection of my embarrassing errors in Lojban, logic, English, and cross-references: Nick Nicholas, Mark Shoulson, Veijo Vilva, Colin Fine, And Rosta, Jorge Llambias, Iain Alexander, Paulo S. L. M. Barreto, Robert J. Chassell, Gale Cowan, Karen Stein, Ivan Derzhanski, Jim Carter, Irene Gates, Bob LeChevalier, John Parks-Clifford (also known aspc ), and Nora Tansky LeChevalier.

ins` Nick Nicholas (NSN) would like to thank the following Lojbanists: Mark Shoulson, Veijo Vilva, Colin Fine, And Rosta, and Iain Alexander for their suggestions and comments; John Cowan, for his extensive comments, his exemplary trailblazing of Lojban grammar, and for solving the manskapi dilemma for NSN; Jorge Llambias, for his even more extensive comments, and for forcing NSN to think more than he was inclined to; Bob LeChevalier, for his skeptical overview of the issue, his encouragement, and for scouring all Lojban text his computer has been burdened with for lujvo; Nora Tansky LeChevalier, for writing the program converting old rafsi text to new rafsi text, and sparing NSN from embarrassing errors; and Jim Carter, for his dogged persistence in analyzing lujvo algorithmically, which inspired this research, and for first identifying the three lujvo classes.

Of course, the entire Loglan Project owes a considerable debt to James Cooke Brown as the language inventor, and also to several earlier contributors to the development of the language. Especially noteworthy are Doug Landauer, Jeff Prothero, Scott Layson, Jeff Taylor, and Bob McIvor. Final responsibility for the remaining errors and infelicities is solely mine.

1.6.  Informal Bibliography

The founding document for the Loglan Project, of which this book is one of the products, isLoglan 1: A Logical Language by James Cooke Brown (4th ed. 1989, The Loglan Institute, Gainesville, Florida, U.S.A.). The language described therein is not Lojban, but is very close to it and may be considered an ancestral version. It is regrettably necessary to state that nothing in this book has been approved by Dr. Brown, and that the very existence of Lojban is disapproved of by him.

ins` The logic of Lojban, such as it is, owes a good deal to the American philosopher W. v.O. Quine, especiallyWord and Object (1960, M.I.T. Press). Much of Quine's philosophical writings, especially on observation sentences, reads like a literal translation from Lojban.

ins` The theory of negation expounded inChapter 15 is derived from a reading of Laurence Horn's workA Natural History of Negation .

Of course, neither Brown nor Quine nor Horn is in any way responsible for the uses or misuses I have made of their works.

Depending on just when you are reading this book, there may be three other books about Lojban available: a textbook, a Lojban/English dictionary, and a book containing general information about Lojban. You can probably get these books, if they have been published, from the same place where you got this book. In addition, other books not yet foreseen may also exist.

1.7.  Captions to Pictures

ins` The following examples list the Lojban caption, with a translation, for the picture at the head of each chapter. If a chapter's picture has no caption,(none) is specified instead.

Chapter 1

coi .lojban.

Greetings, O Lojban!

coi rodo

Greetings, all-of you

Chapter 2


Chapter 3

.i .ai .i .ai .o

[a sequence of arbitrary Lojban words]

Chapter 4



Chapter 5


Chapter 6
lei re nanmu cu bevri le re nanmu
The-mass-of two men carry the two men

Two men (jointly) carry two men (both of them).

Chapter 7
ma drani danfu
[What-sumti] is-the-correct type-of-answer?
.i di'e
.i di'u .i dei
The-previous-sentence. This-sentence.
.i ri .i do'i
The-previous-sentence. An-unspecified-utterance.
Chapter 8
ko viska re prenu poi bruna la ins`.santas.
[You!] see two persons who-are brothers-of that-named Santa.
Chapter 9


Chapter 10
za'o klama
[superfective] come/go

Something goes (or comes) for too long.

Chapter 11
le si'o kunti
The concept-of emptiness
Chapter 12


Chapter 13
.oi ro'i ro'a ro'o
[Pain!] [emotional] [social] [physical]
Chapter 14


Chapter 15
mi na'e lumci le karce
I other-than wash the car

I didn't wash the car.

Chapter 16
drata mupli pe'u .djan.
another example [please] John

Another example, John, please!

Chapter 17
zai xanlerfu bu ly. .obu .jy by. .abu ny.
[Shift] hand-letters l o j b a n

"Lojban" in a manual alphabet

Chapter 18
no no
0 0
Chapter 19


Chapter 20


Chapter 21


1.8.  Boring Legalities

Copyright © 1997 by The Logical Language Group, Inc. All Rights Reserved.

Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this book, either in electronic or in printed form, provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies.

Permission is granted to copy and distribute modified versions of this book, provided that the modifications are clearly marked as such, and provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one.

Permission is granted to copy and distribute translations of this book into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation that has been approved by the Logical Language Group, rather than in English.

ins` The contents ofChapter 21 are in the public domain.

ins` For information, contact: The Logical Language Group, 2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA. Telephone: 703-385-0273. Email address:[email protected] . Web Address: .

Chapter 2.  A Quick Tour of Lojban Grammar, With Diagrams

del`The picture for chapter 2ins`The picture for chapter 2

2.1.  The concept of the bridi

This chapter gives diagrammed examples of basic Lojban sentence structures. The most general pattern is covered first, followed by successive variations on the basic components of the Lojban sentence. There are many more capabilities not covered in this chapter, but covered in detail in later chapters, so this chapter is aquick tour of the material later covered more slowly throughout the book. It also introduces most of the Lojban words used to discuss Lojban grammar.

Let us consider John and Sam and three statements about them:

Example 2.1.del`  ins` 

John is the father of Sam.

Example 2.2.del`  ins` 

John hits Sam.

Example 2.3. 

John is taller than Sam.

These examples all describe relationships between John and Sam. However, in English, we use the nounfather to describe a static relationship inExample 2.1 ins` , the verbhits to describe an active relationship inExample 2.2 ins` , and the adjectivetaller to describe an attributive relationship inExample 2.3 . In Lojban we make no such grammatical distinctions; these three sentences, when expressed in Lojban, are structurally identical. The same part of speech is used to represent the relationship. In formal logic this whole structure is called apredication ins` ; in Lojban it is called a bridi ins` , and the central part of speech is the selbri . Logicians refer to the things thus related asarguments ins` , while Lojbanists call them sumti . These Lojban terms will be used for the rest of the book.

del`bridi (predicate) ______________|__________________ | | John is the father of Sam |____| |______________| |___| | | | sumti selbri sumti (argument)ins`bridi (predicate) ______________|__________________ | | John is the father of Sam |____| |______________| |___| | | | sumti selbri sumti (argument)

In a relationship, there are a definite number of things being related. In English, for example,give has three places: the donor, the recipient and the gift. For example:

Example 2.4. 

John gives Sam the book.


Example 2.5. 

Sam gives John the book.

ins` mean two different things because the relative positions ofJohn andSam have been switched. Further,

Example 2.6. 

The book gives John Sam.

ins` seems strange to us merely because the places are being filled by unorthodox arguments. The relationship expressed bygive has not changed.

In Lojban, each selbri has a specified number and type of arguments, known collectively as itsplace structure . The simplest kind of selbri consists of a single root word, called a gismu ins` , and the definition in a dictionary gives the place structure explicitly. The primary task of constructing a Lojban sentence, after choosing the relationship itself, is deciding what you will use to fill in the sumti places.

ins` This book uses the Lojban terms bridi ins` , sumti ins` , and selbri ins` , because it is best to come to understand them independently of the English associations of the corresponding words, which are only roughly similar in meaning anyhow.

The Lojban examples in this chapter (but not in the rest of the book) use boldface (as well as the usual italics) for selbri, to help you to tell them apart.

2.2.  Pronunciation

Detailed pronunciation and spelling rules are given inChapter 3 ins` , but what follows will keep the reader from going too far astray while digesting this chapter.

Lojban has six recognized vowels: a ins` , e ins` , i ins` , o ins` , u and y . The first five are roughly pronounced asa as infather ins` , e as inlet ins` , i as inmachine ins` , o as indome and u as influte . y is pronounced as the sound calledschwa ins` , that is, as the unstresseda as inabout oraround .

Twelve consonants in Lojban are pronounced more or less as their counterparts are in English: b ins` , d ins` , f ins` , k ins` , l ins` , m ins` , n ins` , p ins` , r ins` , t ins` , v and z . The letter c ins` , on the other hand is pronounced as thesh inhush ins` , while j is its voiced counterpart, the sound of thes inpleasure . g is always pronounced as it is ingift ins` , never as ingiant . s is as insell ins` , never as inrose . The sound of x is not found in English in normal words. It is found asch in Scottishloch ins` , asj in Spanishjunta ins` , and asch in GermanBach ins` ; it also appears in the English interjectionyecchh! . It gets easier to say as you practice it. The letter r can be trilled, but doesn't have to be.

The Lojban diphthongs ai ins` , ei ins` , oi ins` , and au are pronounced much as in the English wordssigh ins` ,say ins` ,boy ins` , andhow . Other Lojban diphthongs begin with an i pronounced like Englishy (for example, io is pronouncedyo ) or else with a u pronounced like Englishw (for example, ua is pronouncedwa ).

Lojban also has threesemi-letters ins` : the period, the comma and the apostrophe. The period represents a glottal stop or a pause; it is a required stoppage of the flow of air in the speech stream. The apostrophe sounds just like the English letterh . Unlike a regular consonant, it is not found at the beginning or end of a word, nor is it found adjacent to a consonant; it is only found between two vowels. The comma has no sound associated with it, and is used to separate syllables that might ordinarily run together. It is not used in this chapter.

Stress falls on the next to the last syllable of all words, unless that vowel is y ins` , which is never stressed; in such words the third-to-last syllable is stressed. If a word only has one syllable, then that syllable is not stressed.

All Lojban words are pronounced as they are spelled: there are no silent letters.

2.3.  Words that can act as sumti

Here is a short table of single words used as sumti. This table provides examples only, not the entire set of such words, which may be found inSection 7.16 .


I/me, we/us




this, these


that, those


that far away, those far away


unspecified value (used when a sumti is unimportant or obvious)

Lojban sumti are not specific as to number (singular or plural), nor gender (masculine/feminine/neutral). Such distinctions can be optionally added by methods that are beyond the scope of this chapter.

The cmavo ti ins` , ta ins` , and tu refer to whatever the speaker is pointing at, and should not be used to refer to things that cannot in principle be pointed at.

Names may also be used as sumti, provided they are preceded with the word la ins` :

la ins`.meris. the one/ones named Mary
la ins`.djan. the one/ones named John

ins` Other Lojban spelling versions are possible for names from other languages, and there are restrictions on which letters may appear in Lojban names: seeSection 6.12 for more information.

2.4.  Some words used to indicate selbri relations

Here is a short table of some words used as Lojban selbri in this chapter:

vecnu del`x1ins`x ins`ins`1 (seller) sells del`x2ins`x ins`ins`2 (goods) to del`x3ins`x ins`ins`3 (buyer) for del`x4ins`x ins`ins`4 (price)
tavla del`x1ins`x ins`ins`1 (talker) talks to del`x2ins`x ins`ins`2 (audience) about del`x3ins`x ins`ins`3 (topic) in language del`x4ins`x ins`ins`4
sutra del`x1ins`x ins`ins`1 (agent) is fast at doing del`x2ins`x ins`ins`2 (action)
blari'o del`x1ins`x ins`ins`1 (object/light source) is blue-green
melbi del`x1ins`x ins`ins`1 (object/idea) is beautiful to del`x2ins`x ins`ins`2 (observer) by standard del`x3ins`x ins`ins`3
cutci del`x1ins`x ins`ins`1 is a shoe/boot for del`x2ins`x ins`ins`2 (foot) made of del`x3ins`x ins`ins`3 (material)
bajra del`x1ins`x ins`ins`1 runs on del`x2ins`x ins`ins`2 (surface) using del`x3ins`x ins`ins`3 (limbs) in manner del`x4ins`x ins`ins`4 (gait)
klama del`x1ins`x ins`ins`1 goes/comes to del`x2ins`x ins`ins`2 (destination) from del`x3ins`x ins`ins`3 (origin point) via del`x4ins`x ins`ins`4 (route) using del`x5ins`x ins`ins`5 (means of transportation)
pluka del`x1ins`x ins`ins`1 pleases/is pleasing to del`x2ins`x ins`ins`2 (experiencer) under conditions del`x3ins`x ins`ins`3
gerku del`x1ins`x ins`ins`1 is a dog of breed del`x2ins`x ins`ins`2
kurji del`x1ins`x ins`ins`1 takes care of del`x2ins`x ins`ins`2
kanro del`x1ins`x ins`ins`1 is healthy by standard del`x2ins`x ins`ins`2
stali del`x1ins`x ins`ins`1 stays/remains with del`x2ins`x ins`ins`2
zarci del`x1ins`x ins`ins`1 is a market/store/shop selling del`x2ins`x ins`ins`2 (products) operated by del`x3ins`x ins`ins`3 (storekeeper)

Each selbri (relation) has a specific rule that defines the role of each sumti in the bridi, based on its position. In the table above, that order was expressed by labeling the sumti positions as del`x1ins`x ins`ins`1 , del`x2ins`x ins`ins`2 , del`x3ins`x ins`ins`3 , del`x4ins`x ins`ins`4 , and del`x5ins`x ins`ins`5 .

Like the table inSection 2.3 ins` , this table is far from complete: in fact, no complete table can exist, because Lojban allows new words to be created (in specified ways) whenever a speaker or writer finds the existing supply of words inadequate. This notion is a basic difference between Lojban (and some other languages such as German and Chinese) and English; in English, most people are very leery of using words thataren't in the dictionary . Lojbanists are encouraged to invent new words; doing so is a major way of participating in the development of the language.Chapter 4 explains how to make new words, andChapter 12 explains how to give them appropriate meanings.

2.5.  Some simple Lojban bridi

Let's look at a simple Lojban bridi. The place structure of the gismu tavla is

Example 2.7. 

del`x1ins`x ins`ins`1 talks to del`x2ins`x ins`ins`2 about del`x3ins`x ins`ins`3 in language del`x4ins`x ins`ins`4

ins` where thex es with following numbers represent the various arguments that could be inserted at the given positions in the English sentence. For example:

Example 2.8. 

John talks to Sam about engineering in Lojban.

hasJohn in the del`x1ins`x ins`ins`1 place,Sam in the del`x2ins`x ins`ins`2 place,engineering in the del`x3ins`x ins`ins`3 place, andLojban in the del`x4ins`x ins`ins`4 place, and could be paraphrased:

Example 2.9. 

Talking is going on, with speaker John and listener Sam and subject matter engineering and language Lojban.

ins` The Lojban bridi corresponding toExample 2.7 will have the form

Example 2.10. 

del`x1ins`x ins`ins`1



del`x2ins`x ins`ins`2

del`x3ins`x ins`ins`3

del`x4ins`x ins`ins`4

The word cu serves as a separator between any preceding sumti and the selbri. It can often be omitted, as in the following examples.

Example 2.11. 






I talk to you about something in some language.

Example 2.12. 






You talk to me about that thing in a language.

Example 2.13. 






I talk to someone about that thing yonder in del`thisins`language del`languageins`L.

ins` (ins`in Example 2.13 ins` the ins`word ins` ins`ins` ins` ins` ins` ins`ins`ly. ins` ins` ins` ins` is a del`bitins`so-called del`unusual,ins`letteral del`asins`for del`thereins`the del`isins`Lojban del`noins`letter ins`ins`l ins`ins` and del`easy wayins`refers to del`pointins`something del`to a language; one might point to a copy of this bookins`labelled ins`ins`l ins`ins` , del`andins`most del`hopeins`likely the del`meaningins`language ins`ins`Lojban ins`ins` as del`getsins`its del`across!ins`first letter is ins`ins`l ins`ins`.)

When there are one or more occurrences of the cmavo zo'e at the end of a bridi, they may be omitted, a process calledellipsis .Example 2.11 andExample 2.12 may be expressed thus:

Example 2.14. 




I talk to you (about something in some language).

Example 2.15. 





You talk to me about that thing (in some language).

ins` Note thatExample 2.13 is not subject to ellipsis by this direct method, as the zo'e in it is not at the end of the bridi.

2.6.  Variant bridi structure

Consider the sentence

Example 2.16. 







seller-del`x1ins`x ins`ins`1



goods-sold-del`x2ins`x ins`ins`2

buyer-del`x3ins`x ins`ins`3

price-del`x4ins`x ins`ins`4





to that

for some price.

I sell this-thing/these-things to that-buyer/those-buyers.

(the price is obvious or unimportant)

Example 2.16 has one sumti (the del`x1ins`x ins`ins`1 ) before the selbri. It is also possible to put more than one sumti before the selbri, without changing the order of sumti:

Example 2.17. 






seller-del`x1ins`x ins`ins`1

goods-sold-del`x2ins`x ins`ins`2



buyer-del`x3ins`x ins`ins`3





to that.

(translates as stilted or poetic English)

I this thing do sell to that buyer.

Example 2.18. 






seller-del`x1ins`x ins`ins`1

goods-sold-del`x2ins`x ins`ins`2

buyer-del`x3ins`x ins`ins`3





to that



(translates as stilted or poetic English)

I this thing to that buyer do sell.

Example 2.16 throughExample 2.18 mean the same thing. Usually, placing more than one sumti before the selbri is done for style or for emphasis on the sumti that are out-of-place from their normal position. (Native speakers of languages other than English may prefer such orders.)

If there are no sumti before the selbri, then it is understood that the del`x1ins`x ins`ins`1 sumti value is equivalent to zo'e ins` ; i.e. unimportant or obvious, and therefore not given. Any sumti after the selbri start counting from del`x2ins`x ins`ins`2 .

Example 2.19. 




object/idea-del`x1ins`x ins`ins`1



(to someone by some standard)



is/are beautiful.

That is beautiful.

Those are beautiful.

when the del`x1ins`x ins`ins`1 is omitted, becomes:

Example 2.20. 


unspecified-del`x1ins`x ins`ins`1


to someone by some standard


It's beautiful!

ins` Omitting the del`x1ins`x ins`ins`1 adds emphasis to the selbri relation, which has become first in the sentence. This kind of sentence is termed an observative, because it is often used when someone first observes or takes note of the relationship, and wishes to quickly communicate it to someone else. Commonly understood English observatives includeSmoke! upon seeing smoke or smelling the odor, orCar! to a person crossing the street who might be in danger. Any Lojban selbri can be used as an observative if no sumti appear before the selbri.

ins` The word cu does not occur in an observative; cu is a separator, and there must be a sumti before the selbri that needs to be kept separate for cu to be used. With no sumti preceding the selbri, cu is not permitted. Short words like cu which serve grammatical functions are called cmavo in Lojban.

2.7.  Varying the order of sumti

For one reason or another you may want to change the order, placing one particular sumti at the front of the bridi. The cmavo se ins` , when placed before the last word of the selbri, will switch the meanings of the first and second sumti places. So

Example 2.21. 





I talk to you about this.

has the same meaning as

Example 2.22. 


se tavla



You are talked to by me about this.

The cmavo te ins` , when used in the same location, switches the meanings of the first and the third sumti places.

Example 2.23. 





I talk to you about this.

has the same meaning as

Example 2.24. 


te tavla



This is talked about to you by me.

Note that only the first and third sumti have switched places; the second sumti has remained in the second place.

The cmavo ve and xe switch the first and fourth sumti places, and the first and fifth sumti places, respectively. These changes in the order of places are known asconversions ins` , and the se ins` , te ins` , ve ins` , and xe cmavo are said to convert the selbri.

ins` More than one of these operators may be used on a given selbri at one time, and in such a case they are evaluated from left to right. However, in practice they are used one at a time, as there are better tools for complex manipulation of the sumti places. SeeSection 9.4 for details.

The effect is similar to what in English is called thepassive voice . In Lojban, the converted selbri has a new place structure that is renumbered to reflect the place reversal, thus having effects when such a conversion is used in combination with other constructs such as le selbri [ku] (seeSection 2.10 ).

2.8.  The basic structure of longer utterances

People don't always say just one sentence. Lojban has a specific structure for talk or writing that is longer than one sentence. The entirety of a given speech event or written text is called an utterance. The sentences (usually, but not always, bridi) in an utterance are separated by the cmavo ni'o and ins`.i . These correspond to a brief pause (or nothing at all) in spoken English, and the various punctuation marks like period, question mark, and exclamation mark in written English. These separators prevent the sumti at the beginning of the next sentence from being mistaken for a trailing sumti of the previous sentence.

ins` The cmavo ni'o separates paragraphs (covering different topics of discussion). In a long text or utterance, the topical structure of the text may be indicated by multiple ni'o s, with perhaps ni'oni'oni'o used to indicate a chapter, ni'oni'o to indicate a section, and a single ni'o to indicate a subtopic corresponding to a single English paragraph.

ins` The cmavo ins`.i separates sentences. It is sometimes compounded with words that modify the exact meaning (the semantics) of the sentence in the context of the utterance. (The cmavo xu ins` , discussed inSection 2.15 ins` , is one such word – it turns the sentence from a statement to a question about truth.) When more than one person is talking, a new speaker will usually omit the ins`.i even though she/he may be continuing on the same topic.

ins` It is still O.K. for a new speaker to say the ins`.i before continuing; indeed, it is encouraged for maximum clarity (since it is possible that the second speaker might merely be adding words onto the end of the first speaker's sentence). A good translation for ins`.i is theand used in run-on sentences when people are talking informally:I did this, and then I did that, and ..., and ... .

2.9.  tanru

When two gismu are adjacent, the first one modifies the second, and the selbri takes its place structure from the rightmost word. Such combinations of gismu are called tanru . For example,

Example 2.25. 

sutra tavla

has the place structure

Example 2.26. 

del`x1ins`x ins`ins`1 is a fast type-of talker to del`x2ins`x ins`ins`2 about del`x3ins`x ins`ins`3 in language del`x4ins`x ins`ins`4

del`x1ins`x ins`ins`1 talks fast to del`x2ins`x ins`ins`2 about del`x3ins`x ins`ins`3 in language del`x4ins`x ins`ins`4

When three or more gismu are in a row, the first modifies the second, and that combined meaning modifies the third, and that combined meaning modifies the fourth, and so on. For example

Example 2.27. 

sutra tavla cutci

has the place structure

Example 2.28. 

s1 is a fast-talker type of shoe worn by s2 of material s3

That is, it is a shoe that is worn by a fast talker rather than a shoe that is fast and is also worn by a talker.

ins` Note especially the use oftype-of as a mechanism for connecting the English translations of the two or more gismu; this convention helps the learner understand each tanru in its context. Creative interpretations are also possible, however:

Example 2.29. 

bajra cutci
runner shoe

most probably refers to shoes suitable for runners, but might be interpreted in some imaginative instances asshoes that run (by themselves?) . In general, however, the meaning of a tanru is determined by the literal meaning of its components, and not by any connotations or figurative meanings. Thus

Example 2.30. 

sutra tavla
fast talker

would not necessarily imply any trickery or deception, unlike the English idiom, and a

Example 2.31. 

jikca toldi
social butterfly

must always be an insect with large brightly-colored wings, of the family Lepidoptera .

The place structure of a tanru is always that of the final component of the tanru. Thus, the following has the place structure of klama ins` :

Example 2.32. 



sutra klama

la meris.




to Mary.

With the conversion se klama as the final component of the tanru, the place structure of the entire selbri is that of se klama ins` : the del`x1ins`x ins`ins`1 place is the destination, and the del`x2ins`x ins`ins`2 place is the one who goes:

Example 2.33. 




se klama

la meris.





by Mary.

The following example shows that there is more to conversion than merely switching places, though:

Example 2.34. 

la tam.


melbi tavla

la meris.




to Mary.



is a beautiful-talker

to Mary.

ins` has the place structure of tavla ins` , but note the two distinct interpretations.

Now, using conversion, we can modify the place structure order:

Example 2.35. 

la meris.


melbi se tavla

la tam.



is beautifully-talked-to

by Tom.



is a beautiful-audience

for Tom.

and we see that the modification has been changed so as to focus on Mary's role in the bridi relationship, leading to a different set of possible interpretations.

Note that there is no place structure change if the modifying term is converted, and so less drastic variation in possible meanings:

Example 2.36. 

la tam.


tavla melbi

la meris.



is talkerly-beautiful

to Mary.

Example 2.37. 

la tam.


se tavla melbi

la meris.



is audiencely-beautiful

to Mary.

and we see that the manner in which Tom is seen as beautiful by Mary changes, but Tom is still the one perceived as beautiful, and Mary, the observer of beauty.

2.10.  Description sumti

Often we wish to talk about things other than the speaker, the listener and things we can point to. Let's say I want to talk about a talker other than mi . What I want to talk about would naturally fit into the first place of tavla . Lojban, it turns out, has an operator that pulls this first place out of a selbri and converts it to a sumti called adescription sumti . The description sumti le tavla ku meansthe talker ins` , and may be used wherever any sumti may be used.

For example,

Example 2.38. 




le tavla


means the same as

Example 2.39. 

I talk to you about the talker

ins` wherethe talker is presumably someone other than me, though not necessarily.

ins` Similarly le sutra tavla ku isthe fast talker ins` , and le sutra te tavla ku isthe fast subject of talk orthe subject of fast talk . Which of these related meanings is understood will depend on the context in which the expression is used. The most plausible interpretation within the context will generally be assumed by a listener to be the intended one.

ins` In many cases the word ku may be omitted. In particular, it is never necessary in a description at the end of a sentence, so:

Example 2.40. 




le tavla




about-the talker

ins` means exactly the same thing asExample 2.38 .

There is a problem when we want to sayThe fast one is talking. Theobvious translation le sutra tavla turns out to meanthe fast talker ins` , and has no selbri at all. To solve this problem we can use the word cu ins` , which so far has always been optional, in front of the selbri.

ins` The word cu has no meaning, and exists only to mark the beginning of the selbri within the bridi, separating it from a previous sumti. It comes before any other part of the selbri, including other cmavo like se or te . Thus:

Example 2.41. 

le sutra tavla

The fast talker

Example 2.42. 

le sutra



The fast one


is talking.

Example 2.43. 

le sutra se tavla

The fast talked-to one

Example 2.44. 

le sutra


se tavla

The fast one


is talked to.

Consider the following more complex example, with two description sumti.

Example 2.45. 




le vecnu


le blari'o





the seller


about the blue-green-thing.


ins` The sumti le vecnu contains the selbri vecnu ins` , which has theseller in the del`x1ins`x ins`ins`1 place, and uses it in this sentence to describe a particularseller that the speaker has in mind (one that he or she probably expects the listener will also know about). Similarly, the speaker has a particular blue-green thing in mind, which is described using le to mark blari'o ins` , a selbri whose first sumti is something blue-green.

ins` It is safe to omit both occurrences of ku inExample 2.45 ins` , and it is also safe to omit the cu .

2.11.  Examples of brivla

The simplest form of selbri is an individual word. A word which may by itself express a selbri relation is called a brivla . The three types of brivla are gismu (root words), lujvo (compounds), and fu'ivla (borrowings from other languages). All have identical grammatical uses. So far, most of our selbri have been gismu or tanru built from gismu.


Example 2.46. 















I go here (to this) using that means (from somewhere via some route).


Example 2.47. 








Example 2.48. 







Some cmavo may also serve as selbri, acting as variables that stand for another selbri. The most commonly used of these is go'i ins` , which represents the main bridi of the previous Lojban sentence, with any new sumti or other sentence features being expressed replacing the previously expressed ones. Thus, in this context:

Example 2.49. 






too/same-as-last selbri.

That (is spaghetti), too.

2.12.  The sumti di'u and la'e di'u

In English, I might sayThe dog is beautiful ins` , and you might replyThis pleases me. How do you know whatthis refers to? Lojban uses different expressions to convey the possible meanings of the English:

Example 2.50. 

le gerku




The dog is beautiful.

ins` The following three sentences all might translate asThis pleases me.

Example 2.51. 





This (the dog) pleases me.

Example 2.52. 





This (the last sentence) pleases me (perhaps because it is grammatical or sounds nice).

Example 2.53. 

la'e di'u




This (the meaning of the last sentence; i.e. that the dog is beautiful) pleases me.

Example 2.53 uses one sumti to point to or refer to another by inference. It is common to write la'edi'u as a single word; it is used more often than di'u by itself.

2.13.  Possession

Possession refers to the concept of specifying an object by saying who it belongs to (or with). A full explanation of Lojban possession is given inChapter 8 . A simple means of expressing possession, however, is to place a sumti representing the possessor of an object within the description sumti that refers to the object: specifically, between the le and the selbri of the description:

Example 2.54. 

le mi gerku



The of-me dog


is fast.

My dog is fast.

In Lojban, possession doesn't necessarily mean ownership: one maypossess a chair simply by sitting on it, even though it actually belongs to someone else. English uses possession casually in the same way, but also uses it to refer to actual ownership or even more intimate relationships:my arm doesn't meansome arm I own but ratherthe arm that is part of my body . Lojban has methods of specifying all these different kinds of possession precisely and easily.

2.14.  Vocatives and commands

You may call someone's attention to the fact that you are addressing them by using doi followed by their name. The sentence

Example 2.55. 

doi ins`.djan.

ins` meansOh, John, I'm talking to you . It also has the effect of setting the value of do ins` ; do now refers toJohn until it is changed in some way in the conversation. Note thatExample 2.55 is not a bridi, but it is a legitimate Lojban sentence nevertheless; it is known as avocative phrase .

Other cmavo can be used instead of doi in a vocative phrase, with a different significance. For example, the cmavo coi meanshello and co'o meansgood-bye . Either word may stand alone, they may follow one another, or either may be followed by a del`pause and ains`Lojbanized nameins` surrounded by pauses.del` (Vocative phrases with del` ins`del` del` del` del` ins`del`doi del` del` del` del` do not need a pause before the name.)

Example 2.56. 

coidel`. ins`.djan.
Hello, John.

Example 2.57. 

co'odel`. ins`.djan.
Good-bye, John.

Commands are expressed in Lojban by a simple variation of the main bridi structure. If you say

Example 2.58.del`  ins` 





ins` you are simply making a statement of fact. In order to issue a command in Lojban, substitute the word ko for do . The bridi

Example 2.59. 



instructs the listener to do whatever is necessary to makeExample 2.58 true; it meansTalk! Other examples:

Example 2.60. 



Be fast!

ins` The ko need not be in the del`x1ins`x ins`ins`1 place, but rather can occur anywhere a sumti is allowed, leading to possible Lojban commands that are very unlike English commands:

Example 2.61. 




Be talked to by me.

Let me talk to you.

ins` The cmavo ko can fill any appropriate sumti place, and can be used as often as is appropriate for the selbri:

Example 2.62. 





Example 2.63. 




both meanYou take care of you andBe taken care of by you ins` , or to put it colloquially,Take care of yourself .

2.15.  Questions

There are many kinds of questions in Lojban: full explanations appear inSection 19.5 and in various other chapters throughout the book. In this chapter, we will introduce three kinds: sumti questions, selbri questions, and yes/no questions.

The cmavo ma is used to create a sumti question: it indicates that the speaker wishes to know the sumti which should be placed at the location of the ma to make the bridi true. It can be translated asWho? orWhat? in most cases, but also serves forWhen? ins` ,Where? ins` , andWhy? when used in sumti places that express time, location, or cause. For example:

Example 2.64. 









Who is talking to you about me?

The listener can reply by simply stating a sumti:

Example 2.65. 

la djan.

John (is talking to you about me).

ins` Like ko ins` , ma can occur in any position where a sumti is allowed, not just in the first position:

Example 2.66. 








to what/whom?

ins` A ma can also appear in multiple sumti positions in one sentence, in effect asking several questions at once.

Example 2.67. 








to what/whom?

The two separate ma positions ask two separate questions, and can therefore be answered with different values in each sumti place.

The cmavo mo is the selbri analogue of ma . It asks the respondent to provide a selbri that would be a true relation if inserted in place of the mo ins` :

Example 2.68. 







ins` A mo may be used anywhere a brivla or other selbri might. Keep this in mind for later examples. Unfortunately, by itself, mo is a very non-specific question. The response to the question inExample 2.68 could be:

Example 2.69. 




I am beautiful.


Example 2.70. 




I talk.

Clearly, mo requires some cooperation between the speaker and the respondent to ensure that the right question is being answered. If context doesn't make the question specific enough, the speaker must ask the question more specifically using a more complex construction such as a tanru (seeSection 2.9 ).

ins` It is perfectly permissible for the respondent to fill in other unspecified places in responding to a mo question. Thus, the respondent inExample 2.70 could have also specified an audience, a topic, and/or a language in the response.

Finally, we must consider questions that can be answeredYes orNo ins` , such as

Example 2.71. 

Are you talking to me?

ins` Like all yes-or-no questions in English,Example 2.71 may be reformulated as

Example 2.72. 

Is it true that you are talking to me?

In Lojban we have a word that asks precisely that question in precisely the same way. The cmavo xu ins` , when placed in front of a bridi, asks whether that bridi is true as stated. So

Example 2.73. 









ins` is the Lojban translation ofExample 2.71 .

ins` ins` The answerYes may be given by simply restating the bridi without the xu question word. Lojban has a shorthand for doing this with the word go'i ins` , mentioned inSection 2.11 . Instead of a negative answer, the bridi may be restated in such a way as to make it true. If this can be done by substituting sumti, it may be done with go'i as well. For example:

Example 2.74. 




Are you healthy?

can be answered with

Example 2.75. 



I am healthy.


Example 2.76. 


I am healthy.

(Note that do to the questioner is mi to the respondent.)


Example 2.77. 

le tavla



The talker is healthy.


Example 2.78. 

le tavla



The talker is healthy.

A general negative answer may be given by na go'i . na may be placed before any selbri (but after the cu ). It is equivalent to statingIt is not true that ... before the bridi. It does not imply that anything else is true or untrue, only that that specific bridi is not true. More details on negative statements are available inChapter 15 .

2.16.  Indicators

Different cultures express emotions and attitudes with a variety of intonations and gestures that are not usually included in written language. Some of these are available in some languages as interjections (i.e.Aha! ins` ,Oh no! ins` ,Ouch! ins` ,Aahh! ins` , etc.), but they vary greatly from culture to culture.

ins` Lojban has a group of cmavo known asattitudinal indicators which specifically covers this type of commentary on spoken statements. They are both written and spoken, but require no specific intonation or gestures. Grammatically they are very simple: one or more attitudinals at the beginning of a bridi apply to the entire bridi; anywhere else in the bridi they apply to the word immediately to the left. For example:

Example 2.79. 









Yep! I'll go.

Example 2.80. 









I should go.

Example 2.81. 




le melbi




to-the beautiful-thing



and I am happy because it is the beautiful thing I'm going to


Not all indicators indicate attitudes. Discursives, another group of cmavo with the same grammatical rules as attitudinal indicators, allow free expression of certain kinds of commentary about the main utterances. Using discursives allows a clear separation of these so-calledmetalinguistic features from the underlying statements and logical structure. By comparison, the English wordsbut andalso ins` , which discursively indicate contrast or an added weight of example, are logically equivalent toand ins` , which does not have a discursive content. The average English-speaker does not think about, and may not even realize, the paradoxical idea thatbut basically meansand .

Example 2.82. 














Example 2.83. 












In addition,




added weight

Example 2.84. 

















Another group of indicators are calledevidentials . Evidentials show the speaker's relationship to the statement, specifically how the speaker came to make the statement. These include za'a (I directly observe the relationship), pe'i (I believe that the relationship holds), ru'a (I postulate the relationship), and others. Many American Indian languages use this kind of words.

Example 2.85. 





I opine!



are beautiful.

Example 2.86. 





I directly observe!



are beautiful.

2.17.  Tenses

In English, every verb is tagged for the grammatical category called tense: past, present, or future. The sentence

Example 2.87. 

John went to the store

necessarily happens at some time in the past, whereas

Example 2.88. 

John is going to the store

is necessarily happening right now.

The Lojban sentence

Example 2.89. 

la djan.



le zarci




to-the store

ins` serves as a translation of eitherExample 2.87 orExample 2.88 ins` , and of many other possible English sentences as well. It is not marked for tense, and can refer to an event in the past, the present or the future. This rule does not mean that Lojban has no way of representing the time of an event. A close translation ofExample 2.87 would be:

Example 2.90. 

la djan.



le zarci




to-the store

ins` where the tag pu forces the sentence to refer to a time in the past. Similarly,

Example 2.91. 

la djan.



le zarci




to-the store

ins` necessarily refers to the present, because of the tag ca . Tags used in this way always appear at the very beginning of the selbri, just after the cu ins` , and they may make a cu unnecessary, since tags cannot be absorbed into tanru. Such tags serve as an equivalent to English tenses and adverbs. In Lojban, tense information is completely optional. If unspecified, the appropriate tense is picked up from context.

Lojban also extends the notion oftense to refer not only to time but to space. The following example uses the tag vu to specify that the event it describes happens far away from the speaker:

Example 2.92. 


vu vecnu



yonder sell


In addition, tense tags (either for time or space) can be prefixed to the selbri of a description, producing a tensed sumti:

Example 2.93. 

le pu bajra




The earlier/former/past runner




(Since Lojban tense is optional, we don't know when he or she talks.)

ins` Tensed sumti with space tags correspond roughly to the English use ofthis orthat as adjectives, as in the following example, which uses the tag vi meaningnearby ins` :

Example 2.94. 

le vi bajra




The nearby runner




This runner talks.

ins` Do not confuse the use of vi inExample 2.94 with the cmavo ti ins` , which also meansthis ins` , but in the sense ofthis thing .

Furthermore, a tense tag can appear both on the selbri and within a description, as in the following example (where ba is the tag for future time):

Example 2.95. 

le vi tavla



ba klama

The here talker



[future] goes.

The talker who is here will go.

This talker will go.

2.18.  Lojban grammatical terms

Here is a review of the Lojban grammatical terms used in this chapter, plus some others used throughout this book. Only terms that are themselves Lojban words are included: there are of course many expressions likeindicator inChapter 16 that are not explained here. See the Index for further help with these.

bridi predication; the basic unit of Lojban expression; the main kind of Lojban sentence; a claim that some objects stand in some relationship, or that some single object has some property.
sumti argument; words identifying something which stands in a specified relationship to something else, or which has a specified property. SeeChapter 6 .
selbri logical predicate; the core of a bridi; the word or words specifying the relationship between the objects referred to by the sumti. SeeChapter 5 .
cmavo one of the Lojban parts of speech; a short word; a structural word; a word used for its grammatical function.
brivla one of the Lojban parts of speech; a content word; a predicate word; can function as a selbri; is a gismu, a lujvo, or a fu'ivla. SeeChapter 4 .
gismu a root word; a kind of brivla; has associated rafsi. SeeChapter 4 .
lujvo a compound word; a kind of brivla; may or may not appear in a dictionary; does not have associated rafsi. SeeChapter 4 andChapter 12 .
fu'ivla a borrowed word; a kind of brivla; may or may not appear in a dictionary; copied in a modified form from some non-Lojban language; usually refers to some aspect of culture or the natural world; does not have associated rafsi. SeeChapter 4 .
rafsi a word fragment; one or more is associated with each gismu; can be assembled according to rules in order to make lujvo; not a valid word by itself. SeeChapter 4 .
tanru a group of two or more brivla, possibly with associated cmavo, that form a selbri; always divisible into two parts, with the first part modifying the meaning of the second part (which is taken to be basic). SeeChapter 5 .
selma'o a group of cmavo that have the same grammatical use (can appear interchangeably in sentences, as far as the grammar is concerned) but differ in meaning or other usage. SeeChapter 20 .

Chapter 3.  The Hills Are Alive With The Sounds Of Lojban

del`The picture for chapter 3ins`The picture for chapter 3

3.1.  Orthography

Lojban is designed so that any properly spoken Lojban utterance can be uniquely transcribed in writing, and any properly written Lojban can be spoken so as to be uniquely reproduced by another person. As a consequence, the standard Lojban orthography must assign to each distinct sound, or phoneme, a unique letter or symbol. Each letter or symbol has only one sound or, more accurately, a limited range of sounds that are permitted pronunciations for that phoneme. Some symbols indicate stress (speech emphasis) and pause, which are also essential to Lojban word recognition. In addition, everything that is represented in other languages by punctuation (when written) or by tone of voice (when spoken) is represented in Lojban by words. These two properties together are known technically asaudio-visual isomorphism .

Lojban uses a variant of the Latin (Roman) alphabet, consisting of the following letters and symbols:

' , . a b c d e f g i j k
l m n o p r s t u v x y z

omitting the lettersh ins` ,q ins` , andw .

The alphabetic order given above is that of the ASCII coded character set, widely used in computers. By making Lojban alphabetical order the same as ASCII, computerized sorting and searching of Lojban text is facilitated.

Capital letters are used only to represent non-standard stress, which can appear only in the representation of Lojbanized names. Thus the English nameJosephine ins` , as normally pronounced, is Lojbanized as ins`.DJOsefin. ins` , pronounced['ins`ʔdʒosɛfinʔ] . (SeeSection 3.2 for an explanation of the symbols within square brackets.) Technically, it is sufficient to capitalize the vowel letter, in this case O ins` , but it is easier on the reader to capitalize the whole syllable.

ins` Without the capitalization, the ordinary rules of Lojban stress would cause the se syllable to be stressed. Lojbanized names are meant to represent the pronunciation of names from other languages with as little distortion as may be; as such, they are exempt from many of the regular rules of Lojban phonology, as will appear in the rest of this chapter.

3.2.  Basic Phonetics

Lojban pronunciations are defined using the International Phonetic Alphabet, or IPA, a standard method of transcribing pronunciations. By convention, IPA transcriptions are always within square brackets: for example, the wordcat is pronounced (in General American pronunciation)[kæt] .Section 3.10 contains a brief explanation of the IPA characters used in this chapter, with their nearest analogues in English, and will be especially useful to those not familiar with the technical terms used in describing speech sounds.

The standard pronunciations and permitted variants of the Lojban letters are listed in the table below. The descriptions have deliberately been made a bit ambiguous to cover variations in pronunciation by speakers of different native languages and dialects. In all cases except r the first IPA symbol shown represents the preferred pronunciation; for r ins` , all of the variations (and any other rhotic sound) are equally acceptable.

Letter IPA X-SAMPA Description
' [h] [h] an unvoiced glottal spirant
, del`-ins`. del`-ins`. the syllable separator
. [ʔ] [?] a glottal stop or a pause
a [a] ins` ,[ɑ] [a] ins` ,[A] an open vowel
b [b] [b] a voiced bilabial stop
c [ʃ] ins` ,[ʂ] [S] ins` ,[s`] del`anins`a del`unvoicedins`voiceless del`coronalins`postalveolar del`sibilantins`fricative
d [d] [d] a voiced dental/alveolar stop
e [ɛ] ins` ,[e] [E] ins` ,[e] a front mid vowel
f [f] ins` ,[ɸ] [f] ins` ,[p\] an unvoiced labial fricative
g [ɡ] [g] a voiced velar stop
i [i] [i] a front close vowel
j [ʒ] ins` ,[ʐ] [Z] ins` ,[z`] a voiced del`coronalins`postalveolar del`sibilantins`fricative
k [k] [k] an unvoiced velar stop
l [l] ins` ,[l̩] [l] ins` ,[l=] a voiced lateral approximant (may be syllabic)
m [m] ins` ,[m̩] [m] ins` ,[m=] a voiced bilabial nasal (may be syllabic)
n [n] ins` ,[n̩] ins` ,[ŋ] ins` ,[ŋ̍] [n] ins` ,[n=] ins` ,[N] ins` ,[N=] a voiced dental or velar nasal (may be syllabic)
o [o] ins` ,[ɔ] [o] ins` ,[O] a back mid vowel
p [p] [p] an unvoiced bilabial stop
r [r] ins` ,[ɹ] ins` ,[ɾ] ins` ,[ʀ] ins` ,[r̩] ins` ,[ɹ̩] ins` ,del` del`[ɾ̩] del`, [ʀ̩] [r] ins` ,[r\] ins` ,[4] ins` ,[R\] ins` ,[r=] ins` ,[r\=] ins` ,del` del`[4=] del`, [R\=] a rhotic sound
s [s] [s] an unvoiced alveolar sibilant
t [t] [t] an unvoiced dental/alveolar stop
u [u] [u] a back close vowel
v [v] ins` ,[β] [v] ins` ,[B] a voiced labial fricative
x [x] [x] an unvoiced velar fricative
y [ə] [@] a central mid vowel
z [z] [z] a voiced alveolar sibilant

The Lojban sounds must be clearly pronounced so that they are not mistaken for each other. Voicing and placement of the tongue are the key factors in correct pronunciation, but other subtle differences will develop between consonants in a Lojban-speaking community. At this point these are the only mandatory rules on the range of sounds.

Note in particular that Lojban vowels can be pronounced with either rounded or unrounded lips; typically o and u are rounded and the others are not, as in English, but this is not a requirement; some people round y as well. Lojban consonants can be aspirated or unaspirated. Palatalizing of consonants, as found in Russian and other languages, is not generally acceptable in pronunciation, though a following i may cause it.

The sounds represented by the letters c ins` , g ins` , j ins` , s ins` , and x require special attention for speakers of English, either because they are ambiguous in the orthography of English ( c ins` , g ins` , s ), or because they are strikingly different in Lojban ( c ins` , j ins` , x ). The Englishc represents three different sounds,[k] incat and[s] incent ins` , as well as the[ʃ] ofocean . Similarly, Englishg can represent[ɡ] as ingo ins` ,[dʒ] as ingentle ins` , and[ʒ] as in the second "g" ingarage (in some pronunciations). Englishs can be either[s] as incats ins` ,[z] as incards ins` ,[ʃ] as intension ins` , or[ʒ] as inmeasure . The sound of Lojban x doesn't appear in most English dialects at all.

There are two common English sounds that are found in Lojban but are not Lojban consonants: thech ofchurch and thej ofjudge . In Lojban, these are considered two consonant sounds spoken together without an intervening vowel sound, and so are represented in Lojban by the two separate consonants: tc (IPA[tʃ] ) and dj (IPA[dʒ] ). In general, whether a complex sound is considered one sound or two depends on the language: Russian viewsts as a single sound, whereas English, French, and Lojban consider it to be a consonant cluster.

3.3.  The Special Lojban Characters

The apostrophe, period, and comma need special attention. They are all used as indicators of a division between syllables, but each has a different pronunciation, and each is used for different reasons:

The apostrophe represents a phoneme similar to a short, breathy Englishh ins` , (IPA[h] ). The letterh is not used to represent this sound for two reasons: primarily in order to simplify explanations of the morphology, but also because the sound is very common, and the apostrophe is a visually lightweight representation of it. The apostrophe sound is a consonant in nature, but is not treated as either a consonant or a vowel for purposes of Lojban morphology (word-formation), which is explained inChapter 4 . In addition, the apostrophe visually parallels the comma and the period, which are also used (in different ways) to separate syllables.

The apostrophe is included in Lojban only to enable a smooth transition between vowels, while joining the vowels within a single word. In fact, one way to think of the apostrophe is as representing an unvoiced vowel glide.

As a permitted variant, any unvoiced fricative other than those already used in Lojban may be used to render the apostrophe: IPA[θ] is one possibility. The convenience of the listener should be regarded as paramount in deciding to use a substitute for[h] .

The period represents a mandatory pause, with no specified length; a glottal stop (IPA[ʔ] ) is considered a pause of shortest length. A pause (or glottal stop) may appear between any two words, and in certain cases – explained in detail inSection 4.9 – must occur. In particular, a word beginning with a vowel is always preceded by a pause, and a word ending in a consonant is always del`followedins`surrounded by del`a pauseins`pauses.

Technically, the period is an optional reminder to the reader of a mandatory pause that is dictated by the rules of the language; because these rules are unambiguous, a missing period can be inferred from otherwise correct text. Periods are included only as an aid to the reader.

A period also may be found apparently embedded in a word. When this occurs, such a written string is not one word but two, written together to indicate that the writer intends a unitary meaning for the compound. It is not really necessary to use a space between words if a period appears.

The comma is used to indicate a syllable break within a word, generally one that is not obvious to the reader. Such a comma is written to separate syllables, but indicates that there must be no pause between them, in contrast to the period. Between two vowels, a comma indicates that some type of glide may be necessary to avoid a pause that would split the two syllables into separate words. It is always legal to use the apostrophe (IPA[h] ) sound in pronouncing a comma. However, a comma cannot be pronounced as a pause or glottal stop between the two letters separated by the comma, because that pronunciation would split the word into two words.

Otherwise, a comma is usually only used to clarify the presence of syllabic l ins` , m ins` , n ins` , or r (discussed later). Commas are never required: no two Lojban words differ solely because of the presence or placement of a comma.

Here is a somewhat artificial example of the difference in pronunciation between periods, commas and apostrophes. In the English song about Old MacDonald's Farm, the vowel string which is written asee-i-ee-i-o in English could be Lojbanized with periods as:

Example 3.1. 


  • [ʔi ʔaj ʔi ʔaj ʔo]

  • Ee! Eye! Ee! Eye! Oh!

ins` However, this would sound clipped, staccato, and unmusical compared to the English. Furthermore, althoughExample 3.1 is a string of meaningful Lojban words, as a sentence it makes very little sense. (Note the use of periods embedded within the written word.)

If commas were used instead of periods, we could represent the English string as a Lojbanized name, ending in a consonant:

Example 3.2. 

  • .i,ai,i,ai,on.

  • [ʔi jaj ji jaj jonʔ]

The commas represent new syllable breaks, but prohibit the use of pauses or glottal stop. The pronunciation shown is just one possibility, but closely parallels the intended English pronunciation.

However, the use of commas in this way is risky to unambiguous interpretation, since the glides might be heard by some listeners as diphthongs, producing something like

Example 3.3. 

  • .i,iai,ii,iai,ion.

which is technically a different Lojban name. Since the intent with Lojbanized names is to allow them to be pronounced more like their native counterparts, the comma is allowed to represent vowel glides or some non-Lojbanic sound. Such an exception affects only spelling accuracy and the ability of a reader to replicate the desired pronunciation exactly; it will not affect the recognition of word boundaries.

Still, it is better if Lojbanized names are always distinct. Therefore, the apostrophe is preferred in regular Lojbanized names that are not attempting to simulate a non-Lojban pronunciation perfectly. (Perfection, in any event, is not really achievable, because some sounds simply lack reasonable Lojbanic counterparts.)

ins` If apostrophes were used instead of commas inExample 3.2 ins` , it would appear as:

Example 3.4. 

  • .i'ai'i'ai'on.

  • [ʔi hai hi hai honʔ]

which preserves the rhythm and length, if not the exact sounds, of the original English.

3.4.  Diphthongs and Syllabic Consonants

There exist 16 diphthongs in the Lojban language. A diphthong is a vowel sound that consists of two elements, a short vowel sound and a glide, either a labial (IPA[w] ) or palatal (IPA[j] ) glide, that either precedes (an on-glide) or follows (an off-glide) the main vowel. Diphthongs always constitute a single syllable.

For Lojban purposes, a vowel sound is a relatively long speech-sound that forms the nucleus of a syllable. Consonant sounds are relatively brief and normally require an accompanying vowel sound in order to be audible. Consonants may occur at the beginning or end of a syllable, around the vowel, and there may be several consonants in a cluster in either position. Each separate vowel sound constitutes a distinct syllable; consonant sounds do not affect the determination of syllables.

The six Lojban vowels are a ins` , e ins` , i ins` , o ins` , u ins` , and y . The first five vowels appear freely in all kinds of Lojban words. The vowel y has a limited distribution: it appears only in Lojbanized names, in the Lojban names of the letters of the alphabet, as a glue vowel in compound words, and standing alone as a space-filler word (like Englishuh orer ).

The Lojban diphthongs are shown in the table below. (Variant pronunciations have been omitted, but are much as one would expect based on the variant pronunciations of the separate vowel letters: ai may be pronounced[ɑj] ins` , for example.)

Letters IPA Description
ai [aj] an open vowel with palatal off-glide
ei [ɛj] a front mid vowel with palatal off-glide
oi [oj] a back mid vowel with palatal off-glide
au [aw] an open vowel with labial off-glide
ia [ja] an open vowel with palatal on-glide
ie [jɛ] a front mid vowel with palatal on-glide
ii [ji] a front close vowel with palatal on-glide
io [jo] a back mid vowel with palatal on-glide
iu [ju] a back close vowel with palatal on-glide
ua [wa] an open vowel with labial on-glide
ue [wɛ] a front mid vowel with labial on-glide
ui [wi] a front close vowel with labial on-glide
uo [wo] a back mid vowel with labial on-glide
uu [wu] a back close vowel with labial on-glide
iy [jə] a central mid vowel with palatal on-glide
uy [wə] a central mid vowel with labial on-glide

ins` (Approximate English equivalents of most of these diphthongs exist: seeSection 3.11 for examples.)

The first four diphthongs above ( ai ins` , ei ins` , oi ins` , and au ins` , the ones with off-glides) are freely used in most types of Lojban words; the ten following ones are used only as stand-alone words and in Lojbanized names and borrowings; and the last two ( iy and uy ) are used only in Lojbanized names.

The syllabic consonants of Lojban,[l̩] ins` ,[m̩] ins` ,[n̩] ins` , and[r̩] ins` , are variants of the non-syllabic[l] ins` ,[m] ins` ,[n] ins` , and[r] respectively. They normally have only a limited distribution, appearing in del`Lojbanins`Lojbanized names and borrowings, although in principle any l ins` , m ins` , n ins` , or r may be pronounced syllabically. If a syllabic consonant appears next to a l ins` , m ins` , n ins` , or r that is not syllabic, it may not be clear which is which:

Example 3.5. 

  • ins`.brlgan.

  • [br̩l gan]

  • or

  • [brl̩ gan]

is a hypothetical Lojbanized name with more than one valid pronunciation; however it is pronounced, it remains the same word.

Syllabic consonants are treated as consonants rather than vowels from the standpoint of Lojban morphology. Thus Lojbanized names, which are generally required to end in a consonant, are allowed to end with a syllabic consonant. An example is ins`.rl. ins` , which is an approximation of the English nameEarl ins` , and has two syllabic consonants.

Syllables with syllabic consonants and no vowel are never stressed or counted when determining which syllables to stress (seeSection 3.9 ).

3.5.  Vowel Pairs

Lojban vowels also occur in pairs, where each vowel sound is in a separate syllable. These two vowel sounds are connected (and separated) by an apostrophe. Lojban vowel pairs should be pronounced continuously with the[h] sound between (and not by a glottal stop or pause, which would split the two vowels into separate words).

All vowel combinations are permitted in two-syllable pairs with the apostrophe separating them; this includes those which constitute diphthongs when the apostrophe is not included.

The Lojban vowel pairs are:

a'a a'e a'i a'o a'u a'y
e'a e'e e'i e'o e'u e'y
i'a i'e i'i i'o i'u i'y
o'a o'e o'i o'o o'u o'y
u'a u'e u'i u'o u'u u'y
y'a y'e y'i y'o y'u y'y

Vowel pairs involving y appear only in Lojbanized names. They could appear in cmavo (structure words), but only .y'y. is so used – it is the Lojban name of the apostrophe letter (seeSection 17.2 ).

When more than two vowels occur together in Lojban, the normal pronunciation pairs vowels from the left into syllables, as in the Lojbanized name:

Example 3.6. 

  • ins`.meiin.

  • ins`.mei,in.

Example 3.6 contains the diphthong ei followed by the vowel i . In order to indicate a different grouping, the comma must always be used, leading to:

Example 3.7. 

  • ins`.me,iin.

ins` which contains the vowel e followed by the diphthong ii . In rough English representation,Example 3.6 isMay Een ins` , whereasExample 3.7 isMeh Yeen .

3.6.  Consonant Clusters

A consonant sound is a relatively brief speech-sound that precedes or follows a vowel sound in a syllable; its presence either preceding or following does not add to the count of syllables, nor is a consonant required in either position for any syllable. Lojban has seventeen consonants: for the purposes of this section, the apostrophe is not counted as a consonant.

An important distinction dividing Lojban consonants is that of voicing. The following table shows the unvoiced consonants and the corresponding voiced ones:

p b
t d
k g
f v
c j
s z
x -

ins` The consonant x has no voiced counterpart in Lojban. The remaining consonants, l ins` , m ins` , n ins` , and r ins` , are typically pronounced with voice, but can be pronounced unvoiced.

Consonant sounds occur in languages as single consonants, or as doubled, or as clustered combinations. Single consonant sounds are isolated by word boundaries or by intervening vowel sounds from other consonant sounds. Doubled consonant sounds are either lengthened like[s] in Englishhiss ins` , or repeated like[k] in Englishbackcourt . Consonant clusters consist of two or more single or doubled consonant sounds in a group, each of which is different from its immediate neighbor. In Lojban, doubled consonants are excluded altogether, and clusters are limited to two or three members, except in Lojbanized names.

Consonants can occur in three positions in words: initial (at the beginning), medial (in the middle), and final (at the end). In many languages, the sound of a consonant varies depending upon its position in the word. In Lojban, as much as possible, the sound of a consonant is unrelated to its position. In particular, the common American English trait of changing at between vowels into ad or even an alveolar tap (IPA[ɾ] ) is unacceptable in Lojban.

Lojban imposes no restrictions on the appearance of single consonants in any valid consonant position; however, no consonant (including syllabic consonants) occurs final in a word except in Lojbanized names.

Pairs of consonants can also appear freely, with the following restrictions:

  1. It is forbidden for both consonants to be the same, as this would violate the rule against double consonants.

  2. It is forbidden for one consonant to be voiced and the other unvoiced. The consonants l ins` , m ins` , n ins` , and r are exempt from this restriction. As a result, bf is forbidden, and so is sd ins` , but both fl and vl ins` , and both ls and lz ins` , are permitted.

  3. ins` It is forbidden for both consonants to be drawn from the set c ins` , j ins` , s ins` , z .

  4. ins` The specific pairs cx ins` , kx ins` , xc ins` , xk ins` , and mz are forbidden.

These rules apply to all kinds of words, even Lojbanized names. If a name would normally contain a forbidden consonant pair, a y can be inserted to break up the pair:

Example 3.8. 

  • ins`.djeimyz.

  • [dʒɛj məzʔ]

  • James

ins` The regular English pronunciation ofJames ins` , which is[dʒɛjmz] ins` , would Lojbanize as ins`.djeimz. ins` , which contains a forbidden consonant pair.

3.7.  Initial Consonant Pairs

The set of consonant pairs that may appear at the beginning of a word (excluding Lojbanized names) is far more restricted than the fairly large group of permissible consonant pairs described inSection 3.6 . Even so, it is more than English allows, although hopefully not more than English-speakers (and others) can learn to pronounce.

There are just 48 such permissible initial consonant pairs, as follows:

bl br
cf ck cl cm cn cp cr ct
dj dr dz
fl fr
gl gr
jb jd jg jm jv
kl kr
ml mr
pl pr
sf sk sl sm sn sp sr st
tc tr ts
vl vr
xl xr
zb zd zg zm zv

Lest this list seem almost random, a pairing of voiced and unvoiced equivalent del`vowelsins`consonants will show significant patterns which may help in learning:

pl pr fl fr
bl br vl vr

cp cf ct ck cm cn cl cr
jb jv jd jg jm
sp sf st sk sm sn sl sr
zb zv zd zg zm

tc tr ts kl kr
dj dr dz gl gr

ml mr xl xr

Note that if both consonants of an initial pair are voiced, the unvoiced equivalent is also permissible, and the voiced pair can be pronounced simply by voicing the unvoiced pair. (The converse is not true: cn is a permissible initial pair, but jn is not.)

Consonant triples can occur medially in Lojban words. They are subject to the following rules:

  1. The first two consonants must constitute a permissible consonant pair;

  2. The last two consonants must constitute a permissible initial consonant pair;

  3. ins` The triples ndj ins` , ndz ins` , ntc ins` , and nts are forbidden.

Lojbanized names can begin or end with any permissible consonant pair, not just the 48 initial consonant pairs listed above, and can have consonant triples in any location, as long as the pairs making up those triples are permissible. In addition,ins` Lojbanized names can contain consonant clusters with more than three consonants, again requiring that each pair within the cluster is valid.

3.8.  Buffering Of Consonant Clusters

Many languages do not have consonant clusters at all, and even those languages that do have them often allow only a subset of the full Lojban set. As a result, the Lojban design allows the use of a buffer sound between consonant combinations which a speaker finds unpronounceable. This sound may be any non-Lojbanic vowel which is clearly separable by the listener from the Lojban vowels. Some possibilities are IPA[ɪ] ins` ,[ɨ] ins` ,[ʊ] ins` , or even[ʏ] ins` , but there probably is no universally acceptable buffer sound. When using a consonant buffer, the sound should be made as short as possible. Two examples showing such buffering (we will use[ɪ] in this chapter) are:

Example 3.9. 

  • vrusi

  • [ˈvru si]

  • or

  • [vɪ ˈru si]

Example 3.10. 

  • .AMsterdam.

  • [ʔam ster damʔ]

  • or

  • [ˈʔa mɪ sɪ tɛ rɪ da mɪʔ]

When a buffer vowel is used, it splits each buffered consonant into its own syllable. However, the buffering syllables are never stressed, and are not counted in determining stress. They are, in effect, not really syllables to a Lojban listener, and thus their impact is ignored.

Here are more examples of unbuffered and buffered pronunciations:

Example 3.11. 

  • klama

  • [ˈkla ma]

  • [kɪ ˈla ma]

Example 3.12. 

  • xapcke

  • [ˈxap ʃkɛ]

  • [ˈxa pɪ ʃkɛ]

  • [ˈxa pɪ ʃɪ kɛ]

ins` InExample 3.12 ins` , we see that buffering vowels can be used in just some, rather than all, of the possible places: the second pronunciation buffers the pc consonant pair but not the ck . The third pronunciation buffers both.

Example 3.13. 

  • ponyni'u

  • [po nə 'ni hu]

Example 3.13 cannot contain any buffering vowel. It is important not to confuse the vowel y ins` , which is pronounced[ə] ins` , with the buffer, which has a variety of possible pronunciations and is never written. Consider the contrast between

Example 3.14. 

  • bongynanba

  • [boŋ gə ˈnan ba]

ins` an unlikely Lojban compound word meaningbone bread (note the use of[ŋ] as a representative of n before g ) and

Example 3.15. 

  • bongnanba

  • [boŋ ˈgnan ba]

ins` a possible borrowing from another language (Lojban borrowings can only take a limited form). IfExample 3.15 were pronounced with buffering, as

Example 3.16. 

  • [boŋ gɪ ˈnan ba]

ins` it would be very similar toExample 3.14 . Only a clear distinction between y and any buffering vowel would keep the two words distinct.

Since buffering is done for the benefit of the speaker in order to aid pronounceability, there is no guarantee that the listener will not mistake a buffer vowel for one of the six regular Lojban vowels. The buffer vowel should be as laxly pronounced as possible, as central as possible, and as short as possible. Furthermore, it is worthwhile for speakers who use buffers to pronounce their regular vowels a bit longer than usual, to avoid confusion with buffer vowels. The speakers of many languages will have trouble correctly hearing any of the suggested buffer vowels otherwise. By this guideline,Example 3.16 would be pronounced

Example 3.17. 

  • [boːŋ gɪ ˈnaːn baː]

with lengthened vowels.

3.9.  Syllabication And Stress

A Lojban word has one syllable for each of its vowels, diphthongs, and syllabic consonants (referred to simply asvowels for the purposes of this section.) Syllabication rules determine which of the consonants separating two vowels belong to the preceding vowel and which to the following vowel. These rules are conventional only; the phonetic facts of the matter about how utterances are syllabified in any language are always very complex.

A single consonant always belongs to the following vowel. A consonant pair is normally divided between the two vowels; however, if the pair constitute a valid initial consonant pair, they are normally both assigned to the following vowel. A consonant triple is divided between the first and second consonants. Apostrophes and commas, of course, also represent syllable breaks. Syllabic consonants usually appear alone in their syllables.

It is permissible to vary from these rules in Lojbanized names. For example, there are no definitive rules for the syllabication ofins` Lojbanized names with consonant clusters longer than three consonants. The comma is used to indicate variant syllabication or to explicitly mark normal syllabication.

Here are some examples of Lojban syllabication:

Example 3.18. 

  • pujenaicajeba

  • pu,je,nai,ca,je,ba

This word has no consonant pairs and is therefore syllabified before each medial consonant.

Example 3.19. 

  • ninmu

  • nin,mu

This word is split at a consonant pair.

Example 3.20. 

  • fitpri

  • fit,pri

This word is split at a consonant triple, between the first two consonants of the triple.

Example 3.21. 

  • sairgoi

  • sair,goi

  • sai,r,goi

ins` This word contains the consonant pair rg ins` ; the r may be pronounced syllabically or not.

Example 3.22. 

  • klezba

  • klez,ba

  • kle,zba

ins` This word contains the permissible initial pair zb ins` , and so may be syllabicated either between z and b or before zb .

Stress is a relatively louder pronunciation of one syllable in a word or group of words. Since every syllable has a vowel sound (or diphthong or syllabic consonant) as its nucleus, and the stress is on the vowel sound itself, the termsstressed syllable andstressed vowel are largely interchangeable concepts.

Most Lojban words are stressed on the next-to-the-last, or penultimate, syllable. In counting syllables, however, syllables whose vowel is y or which contain a syllabic consonant ( l ins` , m ins` , n ins` , or r ) are never counted. (The Lojban term for penultimate stress is da'amoi terbasna .) Similarly, syllables created solely by adding a buffer vowel, such as[ɪ] ins` , are not counted.

There are actually three levels of stress – primary, secondary, and weak. Weak stress is the lowest level, so it really means no stress at all. Weak stress is required for syllables containing y ins` , a syllabic consonant, or a buffer vowel.

Primary stress is required on the penultimate syllable of Lojban content words (called brivla ). Lojbanized namesins` (called ins` ins`ins` ins` ins` ins` ins`ins`cmevla ins` ins` ins` ins`) may be stressed on any syllable, but if a syllable other than the penultimate is stressed, the syllable (or at least its vowel) must be capitalized in writing. Lojban structural words (called cmavo ) may be stressed on any syllable or none at all. However, primary stress may not be used in a syllable just preceding a brivla, unless a pause divides them; otherwise, the two words may run together.

Secondary stress is the optional and non-distinctive emphasis used for other syllables besides those required to have either weak or primary stress. There are few rules governing secondary stress, which typically will follow a speaker's native language habits or preferences. Secondary stress can be used for contrast, or for emphasis of a point. Secondary stress can be emphasized at any level up to primary stress, although the speaker must not allow a false primary stress in brivla, since errors in word resolution could result.

The following are Lojban words with stress explicitly shown:

Example 3.23. 

  • dikyjvo

  • DI,ky,jvo

ins` (In a fully-buffered dialect, the pronunciation would be:['di kə ʒɪ vo] .) Note that the syllable kyins`. is not counted in determining stress. The vowel y is never stressed in a normal Lojban context.

Example 3.24. 

  • .armstrong.

  • .ARM,strong.

ins` This is a Lojbanized version of the nameArmstrong . The final g must be explicitly pronounced. With full buffering, the name would be pronounced:

Example 3.25. 

  • [ˈʔa rɪ mɪ sɪ tɪ ro nɪ gɪʔ]

However, there is no need to insert a buffer in every possible place just because it is inserted in one place: partial buffering is also acceptable. In every case, however, the stress remains in the same place: on the first syllable.

The English pronunciation ofArmstrong ins` , as spelled in English, is not correct by Lojban standards; the lettersng in English represent a velar nasal (IPA[ŋ] ) which is a single consonant. In Lojban, ng represents two separate consonants that must both be pronounced; you may not use[ŋ] to pronounce Lojban ng ins` , although[ŋg] is acceptable. English speakers are likely to have to pronounce the ending with a buffer, as one of the following:

Example 3.26. 

  • [ˈʔarm stron gɪʔ]

  • or

  • [ˈʔarm stroŋ gɪʔ]

  • or even

  • [ˈʔarm stro nɪgʔ]

ins` The normal English pronunciation of the nameArmstrong could be Lojbanized as:

Example 3.27. 

  • .ARMstron.

ins` since Lojban n is allowed to be pronounced as the velar nasal[ŋ] .

ins` Here is another example showing the use of y ins` :

Example 3.28. 

  • bisydja

  • BI,sy,dja

  • BI,syd,ja

ins` This word is a compound word, or lujvo, built from the two affixes bis and dja . When they are joined, an impermissible consonant pair results: sd . In accordance with the algorithm for making lujvo, explained inSection 4.11 ins` , a y is inserted to separate the impermissible consonant pair; the y is not counted as a syllable for purposes of stress determination.

Example 3.29. 

  • da'udja

  • da'UD,ja

  • da'U,dja

These two syllabications sound the same to a Lojban listener – the association of unbuffered consonants in syllables is of no import in recognizing the word.

Example 3.30. 

  • e'u bridi

  • e'u BRI,di

  • E'u BRI,di

  • e'U.BRI,di

ins` InExample 3.30 ins` , ins`.e'u is a cmavo and bridi is a brivla. Either of the first two pronunciations is permitted: no primary stress on either syllable of ins`.e'u ins` , or primary stress on the first syllable. The third pronunciation, which places primary stress on the second syllable of the cmavo, requires that – since the following word is a brivla – the two words must be separated by a pause. Consider the following two cases:

Example 3.31. 

  • le re nobli prenu

  • le re NObli PREnu

Example 3.32. 

  • le re no bliprenu

  • le re no bliPREnu

ins` If the cmavo no inExample 3.32 were to be stressed, the phrase would sound exactly like the given pronunciation ofExample 3.31 ins` , which is unacceptable in Lojban: a single pronunciation cannot represent both.

3.10.  IPA For English Speakers

There are many dialects of English, thus making it difficult to define the standardized symbols of the IPA in terms useful to every reader. All the symbols used in this chapter are repeated here, in more or less alphabetical order, with examples drawn from General American. In addition, some attention is given to the Received Pronunciation of (British) English. These two dialects are referred to as GA and RP respectively. Speakers of other dialects should consult a book on phonetics or their local television sets.

[ˈ] An IPA indicator of primary stress; the syllable which follows[ˈ] receives primary stress.
[ʔ] An allowed variant of Lojban . . This sound is not usually considered part of English. It is the catch in your throat that sometimes occurs prior to the beginning of a word (and sometimes a syllable) which starts with a vowel. In some dialects, like Cockney and some kinds of American English, it is used between vowels instead oft ins` :bottle [boʔl̩] . The English interjectionuh-oh! almost always has it between the syllables.
[ː] A symbol indicating that the previous vowel is to be spoken for a longer time than usual. Lojban vowels can be pronounced long in order to make a greater contrast with buffer vowels.
[a] The preferred pronunciation of Lojban a . This sound doesn't occur in GA, but sounds somewhat like thear ofpark ins` , as spoken in RP or New England American. It is pronounced further forward in the mouth than[ɑ] .
[ɑ] An allowed variant of Lojban a . Thea of GAfather . The sound[a] is preferred because GA speakers often relax an unstressed[ɑ] into a schwa[ə] ins` , as in the usual pronunciations ofabout andsofa . Because schwa is a distinct vowel in Lojban, English speakers must either learn to avoid this shift or to use[a] instead: the Lojban word forsofa is sfofa ins` , pronounced[sfofa] or[sfofɑ] but never[sfofə] which would be the non-word sfofy .
[æ] Not a Lojban sound. Thea of Englishcat .
[b] The preferred pronunciation of Lojban b . As in Englishboy ins` ,sober ins` , orjob .
[β] An allowed variant of Lojban v . Not an English sound; the Spanishb orv between vowels. This sound should not be used for Lojban b .
[d] The preferred pronunciation of Lojban d . As in Englishdog ins` ,soda ins` , ormad .
[ɛ] The preferred pronunciation of Lojban e . Thee of Englishmet .
[e] An allowed variant of Lojban e . This sound is not found in English, but is the Spanishe ins` , or the tense« e » of Italian. The vowel of Englishsay is similar except for the off-glide: you can learn to make this sound by holding your tongue steady while saying the first part of the English vowel.
[ə] The preferred pronunciation of Lojban y . As in thea of Englishsofa orabout . Schwa is generally unstressed in Lojban, as it is in English. It is a totally relaxed sound made with the tongue in the middle of the mouth.
[f] The preferred pronunciation of Lojban f . As infee ins` ,loafer ins` , orchef .
[ɸ] An allowed variant of Lojban f . Not an English sound; the Japanesef sound.
[g] The preferred pronunciation of Lojban g . As in Englishgo ins` ,eagle ins` , ordog .
[h] The preferred pronunciation of the Lojban apostrophe sound. As in Englishaha or the second "h" inoh, hello .
[i] The preferred pronunciation of Lojban i . Essentially like the English vowel ofpizza ormachine ins` , although the English vowel is sometimes pronounced with an off-glide, which should not be present in Lojban.
[ɪ] A possible Lojban buffer vowel. Thei of Englishbit .
[ɨ] A possible Lojban buffer vowel. Theu ofjust in some varieties of GA, those which make the word sound more or less likejist . Also Russian« y » as in« byt' » (to be); like a schwa[ə] ins` , but higher in the mouth.
[j] Used in Lojban diphthongs beginning or ending with i . Like they in Englishyard orsay .
[k] The preferred pronunciation of Lojban k . As in Englishkill ins` ,token ins` , orflak .
[l] The preferred pronunciation of Lojban l . As in Englishlow ins` ,nylon ins` , orexcel .
[l̩] The syllabic version of Lojban l ins` , as in Englishbottle ormiddle .
[m] The preferred pronunciation of Lojban m . As in Englishme ins` ,humor ins` , orham .
[m̩] The syllabic version of Lojban m . As in Englishcatch 'em orbottom .
[n] The preferred pronunciation of Lojban n . As in English no ins` ,honor ins` , orson .
[n̩] The syllabic version of Lojban n . As in Englishbutton .
[ŋ] An allowed variant of Lojban n ins` , especially in Lojbanized names and before g or k . As in Englishsing orsinger (but notfinger ordanger ).
[ŋ̍] An allowed variant of Lojban syllabic n ins` , especially in Lojbanized names.
[o] The preferred pronunciation of Lojban o . As in the French«  haute (cuisine)  » or Spanishcomo . There is no exact English equivalent of this sound. The nearest GA equivalent is theo ofdough orjoke ins` , but it is essential that the off-glide (a[w] ins` -like sound) at the end of the vowel is not pronounced when speaking Lojban. The RP sound in these words is[əw] in IPA terms, and has no[o] in it at all; unless you can speak with a Scots, Irish, or American accent, you may have trouble with this sound.
[ɔ] An allowed variant of Lojban o ins` , especially before r . This sound is a shortened form of theaw in GAdawn (for those people who don't pronouncedawn andDon alike; if you do, you may have trouble with this sound). In RP, but not GA, it is theo ofhot .
[p] The preferred pronunciation of Lojban p . As in Englishpay ins` ,super ins` , orup .
[r] One version of Lojban r . Not an English sound. The Spanishrr and the Scotsr ins` , a tongue-tip trill.
[ɹ] One version of Lojban r . As in GAright ins` ,baron ins` , orcar . Not found in RP.
[ɾ] One version of Lojban r . In GA, appears as a variant oft ord in the wordsmetal andmedal respectively. A tongue-tip flap.
[ʀ] One version of Lojban r . Not an English sound. The French or German «  r  » in«  reine  » orrot respectively. A uvular trill.
[r̩] ins` ,[ɹ̩] ins` ,del` del`[ɾ̩] del`, [ʀ̩] Syllabic versions of the above. [ɹ̩] appears in the GA (but not RP) pronunciation ofbird .
[s] The preferred pronunciation of Lojban s . As in Englishso ins` ,basin ins` , oryes .
[ʃ] The preferred pronunciation of Lojban c . Thesh of Englishship ins` ,ashen ins` , ordish .
[ʂ] An allowed variant of Lojban c . Not an English sound. The Hindi retroflexs with dot below, or KlingonS .
[t] The preferred pronunciation of Lojban t . As in Englishtea ins` ,later ins` , ornot . It is important to avoid the GA habit of pronouncing thet between vowels as[d] or[ɾ] .
[θ] Not normally a Lojban sound, but a possible variant of Lojban ' del` . Theth of Englishthin (but notthen ).
[v] The preferred pronunciation of Lojban v . As in Englishvoice ins` ,savor ins` , orlive .
[w] Used in Lojban diphthongs beginning or ending with u . Like thew in Englishwet [wɛt] orcow [kɑw] .
[x] The preferred pronunciation of Lojban x . Not normally an English sound, but used in some pronunciations ofloch andBach ins` ;gh in Scotsmight andnight . The GermanAch-Laut . To pronounce[x] ins` , force air through your throat without vibrating your vocal chords; there should be lots of scrape.
[ʏ] A possible Lojban buffer vowel. Not an English sound: theü of Germanhübsch .
[z] The preferred pronunciation of Lojban z . As in Englishzoo ins` ,hazard ins` , orfizz .
[ʒ] The preferred pronunciation of Lojban j . Thesi of Englishvision ins` , or the consonant at the end of GAgarage .
[ʐ] An allowed variant of Lojban j . Not an English sound. The voiced version of[ʂ] .

3.11.  English Analogues For Lojban Diphthongs

Here is a list of English words that contain diphthongs that are similar to the Lojban diphthongs. This list does not constitute an official pronunciation guide; it is intended as a help to English-speakers.

Lojban English
ai pie
ei pay
oi boy
au cow
ia yard
ie yes
ii ye
io yodel (in GA only)
iu unicorn orfew
ua suave
ue wet
ui we
uo woe (in GA only)
uu woo
iy million (theio part, that is)
uy was (when unstressed)

3.12.  Oddball Orthographies

The following notes describe ways in which Lojban has been written or could be written that differ from the standard orthography explained in the rest of this chapter. Nobody needs to read this section except people with an interest in the obscure. Technicalities are used without explanation or further apology.

ins` There exists an alternative orthography for Lojban, which is designed to be as compatible as possible (but no more so) with the orthography used in pre-Lojban versions of Loglan. The consonants undergo no change, except that x is replaced by h . The individual vowels likewise remain unchanged. However, the vowel pairs and diphthongs are changed as follows:

  • ai ins` , ei ins` , oi ins` , au become ai ins` , ei ins` , oi ins` , ao .

  • ia through iu and ua through uu remain unchanged.

  • a'i ins` , e'i ins` , o'i and a'o become a,i ins` , e,i ins` , o,i and a,o .

  • i'a through i'u and u'a through u'u are changed to ia through iu and ua through uu in lujvo and cmavo other than attitudinals, but become i,a through i,u and u,a through u,u in del`namesins`cmevla, fu'ivla, and attitudinal cmavo.

  • All other vowel pairs simply drop the apostrophe.

ins` The result of these rules is to eliminate the apostrophe altogether, replacing it with comma where necessary, and otherwise with nothing. In addition, names and the cmavo ins`.i are capitalized, and irregular stress is marked with an apostrophe (now no longer used for a sound) following the stressed syllable.

Three points must be emphasized about this alternative orthography:

  • It is not standard, and has not been used.

  • It does not represent any changes to the standard Lojban phonology; it is simply a representation of the same phonology using a different written form.

  • It was designed to aid in a planned rapprochement between the Logical Language Group and The Loglan Institute, a group headed by James Cooke Brown. The rapprochement never took place.

There also exists a Cyrillic orthography for Lojban which was designed when the introductory Lojban brochure was translated into Russian.del` It uses the del`ins`

ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` del`, del`del`del`лdel`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
а del`ins`
ins` ins` ins`ins`a del`, del`ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
б del`ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`ш del`, ins`
ins` del`ins` ins`ins`c ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`д ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`е ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`ф ins`
ins` ins` ins`ins`f ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`г ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`и ins`
ins` ins` ins`ins`i ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`ж ins`
ins` ins` ins`ins`j ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`к ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`л ins`
ins` ins` ins`ins`k ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`м ins`
ins` ins` ins`ins`m ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`н ins`
ins` ins` ins`ins`n ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`о ins`
ins` ins` ins`ins`o ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`п ins`
ins` ins` ins`ins`p ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`р ins`
ins` ins` ins`ins`r ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`с ins`
ins` ins` ins`ins`s ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`т ins`
ins` ins` ins`ins`t ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`у ins`
ins` ins` ins`ins`u ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
в del`ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins`х del`, del`ins`
del`гins` ins`ins`x del`ins`
ins` ins` ins` del`del`, del`del`еdel`, del`del`ж
ins` ins`ъ del`, del` del`д
ins`y del`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` del`del`, del`
з del`ins`
ins` ins` ins`ins`z del`, del` del`и
del`, del`
del`, del`
del`м del`del`, del`del`н del`del`, del`del`о del`del`, del`del`п del`del`, del`del`р del`del`, del`del`с del`del`, del`del`т del`del`, del`del`у del`del`, del`del`ф del`del`, del`del`х del`del`, and del`del`ш del`del` in the obvious ways.

ins` The del`Latinins`Lojban lettery is mapped onto the hard signъ ins` , as in Bulgarian. The apostrophe, comma, and period are unchanged. Diphthongs are written as vowel pairs, as in the Roman representation.ins` Capital Lojban letters are written using corresponding capital Cyrillic letters.

del` Finally, anins` An orthography using the Tengwar of Féanor, a fictional orthography invented by J. R. R. Tolkien and described in the Appendixes toThe Lord Of The Rings ins` , has been devised for Lojban. The following mapping, which closely resembles that used for Westron, will be meaningful only to those who have read those appendixes. In brief, the tincotéma and parmatéma are used in the conventional ways; the calmatéma represents palatal consonants, and the quessetéma represents velar consonants.


ins` The lettersvala andanna are used for u and i only when those letters are used to represent glides. Of the additional letters, r ins` , l ins` , s ins` , and z are written withrómen ins` ,lambe ins` ,silme ins` , andáre ins` /esse respectively; the inverted forms are used as free variants.

del`Lojbanins` ins` ins` ins` ins` Finally, del`likeins`the del`Quenyains`zbalermorna orthography exists, ins`which isins` completely unofficial.


ins` In this orthography each symbol is made of a base ins`ins`radical element ins`ins`, which represents a consonant, which is then modified, if necessary, by another smaller symbol called a ins`ins`diacritic element ins`ins`, which represents a voweldel`-last language, so tehtar are read as followingins`.


ins`If the del`tengwarins`consonant del`onins`is del`whichins`not del`theyins`followed del`areins`by del`placedins`a vowel then no diacritic element is used.


ins` The del`conventionalins`set del`tehtarins`of del`areins`radical del`usedins`elements del`forins`in del`theins`zbalermorna:

ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`p ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`t ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`k ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`f ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`b ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`d ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`g ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`v ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`l ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`s ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`c ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`m ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`r ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`z ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`j ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`n ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`x ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`. ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`' ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`combining del`fiveins`.y'y.bu ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`i ins` ins` (only del`regularins`before vowelsdel`,ins`)
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`u ins` ins` (only del`andins`before del`theins`vowels)



ins` The del`dotins`set del`belowins`of del`for ins`diacritic elements:

ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`a ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`e ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`i ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`o ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`u ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` y ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`au ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ai ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ei ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`oi ins` ins`



ins` Diacritic elements are written above radical elements, e.del` The Lojban apostrophe is represented byins`g. del`hallains` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`drani ins`ins`), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`roda ins`ins`), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`rode ins`ins`), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`rodi ins`ins`).


ins` Words in zbalermorna are separated with spaces.


ins` The radical element for the Lojban letter ins`ins`i ins`ins` ( ins`ins` ins` ins`ins`ins` ins` ins`ins`) is only used in front of vowels; it is not interchangeable with ins`ins` ins` ins`ins`  ins` . del`Thereins`Similarly, the element for ins`ins`u ins`ins` ( ins`ins` ins` ins`ins`ins` ins` ins`ins`) is ins`only used in front of vowels and is not interchangeable with ins`ins` ins` ins`ins`  ins` ins` ins`ins`).


ins` When a fu'ivla or a cmavo starts with ins`ins`i ins`ins` or ins`ins`u ins`ins` and a vowel follows it then in zbalermorna the radical for the initial period is not used.


ins` An example would be ins`ins` ins` ins`ins`   ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`do .io .ui ins`ins` with no del`equivalentins`initial periods).


ins` The symbol for the period after the word can also be optionally omitted for the word of any class in cases when this word is the last word of the del`Lojbanins`text and in cases when the current and the next word are separated with space. Periods in front of and after cmevla are not required, and are discouraged from being used when they are at text borders or separated by space from other words.


ins` In zbalermorna there is an alternate form of the apostrophe called the ins`ins`combining .y'y.bu ins`ins` or ins`ins`attitudinal shorthand ins`ins`; it exists to make it more natural to write a period and an apostrophe in two consecutive syllables (a sequence, which represents the majority of the set of attitudinals). The ins`ins`combining .y'y.bu ins`ins` spans over both syllables and replaces the radical elements in them.


ins` Examples would be ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.i'i ins`ins`), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.a'e ins`ins`), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.y'y.bu ins`ins`).


ins` There is an additional set of elements for vowels, called ins`ins`full vowel elements ins`ins`:

ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`a ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`e ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`i ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`o ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`u ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ins` ins`
ins` ins` ins`ins`y ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`au ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ai ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`ei ins` ins`
ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins` ins` ins`
ins` ins` ins`ins`oi ins` ins`



ins` These full vowels elements are to be used in cmevla and fu'ivla instead of diacritic elements. Symbols ins`ins` ins` ins`ins`ins` ins` ins`ins` (for ins` ins`ins`i ins` ins` before vowels) and ins`ins` ins` ins`ins`ins` ins` ins`ins` (for ins` ins`ins`u ins` ins` before vowels) are used as previously explained. Examples of cmevla would be ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.katrinas. ins`ins` with no periods), ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.djein. ins`ins` with no periods).


ins` There are two reasons for using full vowel elements.


ins` Firstly, to give a distinct visual style and flavour to cmevla and fu'ivla.


ins` Secondly, to implement some functionality of the comma. In standard orthography the comma del`orins`can del`periodins`be used to separate consecutive vowels into different syllables. In the zbalermorna orthography, full vowel elements can be used to represent a comma and a following vowel. An example would be ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.uein. ins`ins`) as opposed to ins`ins` ins` ins`ins` ins` ins` ins`ins` ( ins`ins`.ue,in. ins`ins`).

Chapter 4.  The Shape Of Words To Come: Lojban Morphology

del`The picture for chapter 4ins`The picture for chapter 4

4.1.  Introductory

Morphology is the part of grammar that deals with the form of words. Lojban's morphology is fairly simple compared to that of many languages, because Lojban words don't change form depending on how they are used. English has only a small number of such changes compared to languages like Russian, but it does have changes likeboys as the plural ofboy ins` , orwalked as the past-tense form ofwalk . To make plurals or past tenses in Lojban, you add separate words to the sentence that express the number of boys, or the time when the walking was going on.

However, Lojban does have what is calledderivational morphology ins` : the capability of building new words from old words. In addition, the form of words tells us something about their grammatical uses, and sometimes about the means by which they entered the language. Lojban has very orderly rules for the formation of words of various types, both the words that already exist and new words yet to be created by speakers and writers.

A stream of Lojban sounds can be uniquely broken up into its component words according to specific rules. These so-calledmorphology rules are summarized in this chapter. (However, a detailed algorithm for breaking sounds into words has not yet been fully debugged, and so is not presented in this book.) First, here are some conventions used to talk about groups of Lojban letters, including vowels and consonants.

  1. V represents any single Lojban vowel except y ins` ; that is, it represents a ins` , e ins` , i ins` , o ins` , or u .

  2. VV represents either a diphthong, one of the following:

    ai ei oi au

    or a two-syllable vowel pair with an apostrophe separating the vowels, one of the following:

    a'a a'e a'i a'o a'u
    e'a e'e e'i e'o e'u
    i'a i'e i'i i'o i'u
    o'a o'e o'i o'o o'u
    u'a u'e u'i u'o u'u

  3. C represents a single Lojban consonant, not including the apostrophe, one of b ins` , c ins` , d ins` , f ins` , g ins` , j ins` , k ins` , l ins` , m ins` , n ins` , p ins` , r ins` , s ins` , t ins` , v ins` , x ins` ,or z del` . Syllabic l ins` , m ins` , n ins` , and r always count as consonants for the purposes of this chapter.

  4. CC represents two adjacent consonants of type C which constitute one of the 48 permissible initial consonant pairs:

    pl pr fl fr
    bl br vl vr

    cp cf ct ck cm cn cl cr
    jb jv jd jg jm
    sp sf st sk sm sn sl sr
    zb zv zd zg zm

    tc tr ts kl kr
    dj dr dz gl gr

    ml mr xl xr
  5. C/C represents two adjacent consonants which constitute one of the permissible consonant pairs (not necessarily a permissible initial consonant pair). The permissible consonant pairs are explained inSection 3.6 . In brief, any consonant pair is permissible unless it: contains two identical letters, contains both a voiced (excluding r ins` , l ins` , m ins` , n ) and an unvoiced consonant, or is one of certain specified forbidden pairs.

  6. C/CC represents a consonant triple. The first two consonants must constitute a permissible consonant pair; the last two consonants must constitute a permissible initial consonant pair.

Lojban has three basic word classes – parts of speech – in contrast to the eight that are traditional in English. These three classes are called cmavo, brivla, and del`cmeneins`cmevla. Each of these classes has uniquely identifying properties – an arrangement of letters that allows the word to be uniquely and unambiguously recognized as a separate word in a string of Lojban, upon either reading or hearing, and as belonging to a specific word-class.

ins` They are also functionally different: cmavo are the structure words, corresponding to English words likeand ins` ,if ins` ,the andto ins` ; brivla are the content words, corresponding to English words likecome ins` ,red ins` ,doctor ins` , andfreely ins` ; del`cmeneins`cmevla are proper names, corresponding to EnglishJames ins` ,Afghanistan ins` , andPope John Paul II .

4.2.  cmavo

The first group of Lojban words discussed in this chapter are the cmavo. They are the structure words that hold the Lojban language together. They often have no semantic meaning in themselves, though they may affect the semantics of brivla to which they are attached. The cmavo include the equivalent of English articles, conjunctions, prepositions, numbers, and punctuation marks. There are over a hundred subcategories of cmavo, known as selma'o ins` , each having a specifically defined grammatical usage. The various selma'o are discussed throughoutChapter 5 toChapter 19 and summarized inChapter 20 .

Standard cmavo occur in four forms defined by their word structure. Here are some examples of the various forms:

ins` In addition, there is the cmavo .y. (remember that y is not a V), which must have pauses before and after it.

A simple cmavo thus has the property of having only one or two vowels, or of having a single consonant followed by one or two vowels. Words consisting of three or more vowels in a row, or a single consonant followed by three or more vowels, are also of cmavo form, but are reserved for experimental use: a few examples are ku'a'e ins` , sau'e ins` , and bai'ai . All CVV cmavo beginning with the letter x are also reserved for experimental use. In general, though, the form of a cmavo tells you little or nothing about its grammatical use.

Experimental use means that the language designers will not assign any standard meaning or usage to these words, and words and usages coined by Lojban speakers will not appear in official dictionaries for the indefinite future. Experimental-use words provide an escape hatch for adding grammatical mechanisms (as opposed to semantic concepts) the need for which was not foreseen.

The cmavo of VV-form include not only the diphthongs and vowel pairs listed inSection 4.1 ins` , but also the following ten additional diphthongs:

.ia .ie .ii .io .iu
.ua .ue .ui .uo .uu

ins` In addition, cmavo can have the form Cy ins` , a consonant followed by the letter y . These cmavo represent letters of the Lojban alphabet, and are discussed in detail inChapter 17 .

Compound cmavo are sequences of cmavo attached together to form a single written word. A compound cmavo is always identical in meaning and in grammatical use to the separated sequence of simple cmavo from which it is composed. These words are written in compound form merely to save visual space, and to ease the reader's burden in identifying when the component cmavo are acting together.

Compound cmavo, while not visually short like their components, can be readily identified by two characteristics:

  1. They have no consonant pairs or clusters, and

  2. They end in a vowel.

For example:

Example 4.1. 

  • .iseci'i

  • .i se ci'i

Example 4.2. 

  • punaijecanai

  • pu nai je ca nai

Example 4.3. 

  • ki'e.u'e

  • ki'e .u'e

The cmavo ins`.u'e begins with a vowel, and like all words beginning with a vowel, requires a pause (represented by . ) before it. This pause cannot be omitted simply because the cmavo is incorporated into a compound cmavo. On the other hand,

Example 4.4. 


is a single cmavo reserved for experimental purposes: it has four vowels.

Example 4.5. 

  • cy.ibu.abu

  • cy. .ibu .abu

ins` Again the pauses are required (seeSection 4.9 ); the pause after cy. merges with the pause before .ibu .

There is no particular stress required in cmavo or their compounds. Some conventions do exist that are not mandatory. For two-syllable cmavo, for example, stress is typically placed on the first vowel; an example is

Example 4.6. 

  • .e'o ko ko kurji

  • .E'o ko ko KURji

This convention results in a consistent rhythm to the language, since brivla are required to have penultimate stress; some find this esthetically pleasing.

If the final syllable of one word is stressed, and the first syllable of the next word is stressed, you must insert a pause or glottal stop between the two stressed syllables. Thus

Example 4.7. 

le re nanmu

can be optionally pronounced

Example 4.8. 

  • le RE. NANmu

ins` since there are no rules forcing stress on either of the first two words; the stress on re ins` , though, demands that a pause separate re from the following syllable nan to ensure that the stress on nan is properly heard as a stressed syllable. The alternative pronunciation

Example 4.9. 

  • LE re NANmu

ins` is also valid; this would apply secondary stress (used for purposes of emphasis, contrast or sentence rhythm) to le ins` , comparable in rhythmical effect to the English phraseTHE two men . InExample 4.8 ins` , the secondary stress on re would be similar to that in the English phrasethe TWO men .

Both cmavo may also be left unstressed, thus:

Example 4.10. 

  • le re NANmu

This would probably be the most common usage.

4.3.  brivla

Predicate words, called brivla ins` , are at the core of Lojban. They carry most of the semantic information in the language. They serve as the equivalent of English nouns, verbs, adjectives, and adverbs, all in a single part of speech.

Every brivla belongs to one of three major subtypes. These subtypes are defined by the form, or morphology, of the word – all words of a particular structure can be assigned by sight or sound to a particular type (cmavo, brivla, or del`cmeneins`cmevla) and subtype. Knowing the type and subtype then gives you, the reader or listener, significant clues to the meaning and the origin of the word, even if you have never heard the word before.

The same principle allows you, when speaking or writing, to invent new brivla for new conceptson the fly ins` ; yet it offers people that you are trying to communicate with a good chance to figure out your meaning. In this way, Lojban has a flexible vocabulary which can be expanded indefinitely.

All brivla have the following properties:

  1. always end in a vowel;

  2. ins` always contain a consonant pair in the first five letters, where y and apostrophe are not counted as letters for this purpose (seeSection 4.6 .);

  3. always are stressed on the next-to-the-last (penultimate) syllable; this implies that they have two or more syllables.

The presence of a consonant pair distinguishes brivla from cmavo and their compounds. The final vowel distinguishes brivla from del`cmeneins`cmevla, which always end in a consonant. Thus da'amei must be a compound cmavo because it lacks a consonant pair; ins`.lojban. must be a del`nameins`cmevla because it lacks a final vowel.

Thus, bisycla has the consonant pair sc in the first five non- y letters even though the sc actually appears in the form of sy. . Similarly, the word ro'inre'o contains nr in the first five letters because the apostrophes are not counted for this purpose.

The three subtypes of brivla are:

  1. gismu, the Lojban primitive roots from which all other brivla are built;

  2. lujvo, the compounds of two or more gismu; and

  3. fu'ivla (literallycopy-word ), the specialized words that are not Lojban primitives or natural compounds, and are therefore borrowed from other languages.

4.4.  gismu

The gismu, or Lojban root words, are those brivla representing concepts most basic to the language. The gismu were chosen for various reasons: some represent concepts that are very familiar and basic; some represent concepts that are frequently used in other languages; some were added because they would be helpful in constructing more complex words; some because they represent fundamental Lojban concepts (like cmavo and gismu themselves).

The gismu do not represent any sort of systematic partitioning of semantic space. Some gismu may be superfluous, or appear for historical reasons: the gismu list was being collected for almost 35 years and was only weeded out once. Instead, the intention is that the gismu blanket semantic space: they make it possible to talk about the entire range of human concerns.

There are about 1350 gismu. In learning Lojban, you need only to learn most of these gismu and their combining forms (known as rafsi ) as well as perhaps 200 major cmavo, and you will be able to communicate effectively in the language. This may sound like a lot, but it is a small number compared to the vocabulary needed for similar communications in other languages.

All gismu have very strong form restrictions. Using the conventions defined inSection 4.1 ins` , all gismu are of the forms CVC/CV or CCVCV. They must meet the rules for all brivla given inSection 4.3 ins` ; furthermore, they:

  1. always have five letters;

  2. always start with a consonant and end with a single vowel;

  3. always contain exactly one consonant pair, which is a permissible initial pair (CC) if it's at the beginning of the gismu, but otherwise only has to be a permissible pair (C/C);

  4. are always stressed on the first syllable (since that is penultimate).

The five letter length distinguishes gismu from lujvo and fu'ivla. In addition, no gismu contains ' del` .

With the exception of five special brivla variables, broda ins` , brode ins` , brodi ins` , brodo ins` , and brodu ins` , no two gismu differ only in the final vowel. Furthermore, the set of gismu was specifically designed to reduce the likelihood that two similar sounding gismu could be confused. For example, because gismu is in the set of gismu, kismu ins` , xismu ins` , gicmu ins` , gizmu ins` , and gisnu cannot be.

Almost all Lojban gismu are constructed from pieces of words drawn from other languages, specifically Chinese, English, Hindi, Spanish, Russian, and Arabic, the six most widely spoken natural languages. For a given concept, words in the six languages that represent that concept were written in Lojban phonetics. Then a gismu was selected to maximize the recognizability of the Lojban word for speakers of the six languages by weighting the inclusion of the sounds drawn from each language by the number of speakers of that language. SeeSection 4.14 for a full explanation of the algorithm.

Here are a few examples of gismu, with rough English equivalents (not definitions):

Example 4.11. 



Example 4.12. 



Example 4.13. 



Example 4.14. 



Example 4.15. 



Example 4.16. 



Example 4.17. 



Example 4.18. 



ins` A small number of gismu were formed differently; seeSection 4.15 for a list.

4.5.  lujvo

When specifying a concept that is not found among the gismu (or, more specifically, when the relevant gismu seems too general in meaning), a Lojbanist generally attempts to express the concept as a tanru. Lojban tanru are an elaboration of the concept ofmetaphor used in English. In Lojban, any brivla can be used to modify another brivla. The first of the pair modifies the second. This modification is usually restrictive – the modifying brivla reduces the broader sense of the modified brivla to form a more narrow, concrete, or specific concept. Modifying brivla may thus be seen as acting like English adverbs or adjectives. For example,

Example 4.19. 

skami pilno

ins` is the tanru which expresses the concept ofcomputer user .

The simplest Lojban tanru are pairings of two concepts or ideas. Such tanru take two simpler ideas that can be represented by gismu and combine them into a single more complex idea. Two-part tanru may then be recombined in pairs with other tanru, or with individual gismu, to form more complex or more specific ideas, and so on.

The meaning of a tanru is usually at least partly ambiguous: skami pilno could refer to a computer that is a user, or to a user of computers. There are a variety of ways that the modifier component can be related to the modified component. It is also possible to use cmavo within tanru to provide variations (or to prevent ambiguities) of meaning.

Making tanru is essentially a poetic or creative act, not a science. While the syntax expressing the grouping relationships within tanru is unambiguous, tanru are still semantically ambiguous, since the rules defining the relationships between the gismu are flexible. The process of devising a new tanru is dealt with in detail inChapter 5 .

To express a simple tanru, simply say the component gismu together. Thus the binary metaphorbig boat becomes the tanru

Example 4.20. 

barda bloti

ins` representing roughly the same concept as the English wordship .

The binary metaphorfather mother can refer to a paternal grandmother ( a father-ly type of mother ), whilemother father can refer to a maternal grandfather ( a mother-ly type of father ). In Lojban, these become the tanru

Example 4.21. 

patfu mamta


Example 4.22. 

mamta patfu


The possibility of semantic ambiguity can easily be seen in the last case. To interpretExample 4.22 ins` , the listener must determine what type of motherliness pertains to the father being referred to. In an appropriate context, mamta patfu could mean notgrandfather but simplyfather with some motherly attributes ins` , depending on the culture. If absolute clarity is required, there are ways to expand upon and explain the exact interrelationship between the components; but such detail is usually not needed.

When a concept expressed in a tanru proves useful, or is frequently expressed, it is desirable to choose one of the possible meanings of the tanru and assign it to a new brivla. ForExample 4.19 ins` , we would probably chooseuser of computers ins` , and form the new word

Example 4.23. 


ins` Such a brivla, built from the rafsi which represent its component words, is called a lujvo . Another example, corresponding to the tanru ofExample 4.20 ins` , would be:

Example 4.24. 




The lujvo representing a given tanru is built from units representing the component gismu. These units are called rafsi in Lojban. Each rafsi represents only one gismu. The rafsi are attached together in the order of the words in the tanru, occasionally inserting so-calledhyphen letters to ensure that the pieces stick together as a single word and cannot accidentally be broken apart into cmavo, gismu, or other word forms. As a result, each lujvo can be readily and accurately recognized, allowing a listener to pick out the word from a string of spoken Lojban, and if necessary, unambiguously decompose the word to a unique source tanru, thus providing a strong clue to its meaning.

ins` The lujvo that can be built from the tanru mamta patfu inExample 4.22 is

Example 4.25. 


ins` which refers specifically to the conceptmaternal grandfather . The two gismu that constitute the tanru are represented in mampa'u by the rafsi mam- and -pa'u ins` , respectively; these two rafsi are then concatenated together to form mampa'u .

Like gismu, lujvo have only one meaning. When a lujvo is formally entered into a dictionary of the language, a specific definition will be assigned based on one particular interrelationship between the terms. (SeeChapter 12 for how this has been done.) Unlike gismu, lujvo may have more than one form. This is because there is no difference in meaning between the various rafsi for a gismu when they are used to build a lujvo. A long rafsi may be used, especially in noisy environments, in place of a short rafsi; the result is considered the same lujvo, even though the word is spelled and pronounced differently. Thus the word brivla ins` , built from the tanru bridi valsi ins` , is the same lujvo as brivalsi ins` , bridyvla ins` , and bridyvalsi ins` , each of which uses a different combination of rafsi.

When assembling rafsi together into lujvo, the rules for valid brivla must be followed: a consonant cluster must occur in the first five letters (excluding y and ' del` ), and the lujvo must end in a vowel.

A y (which is ignored in determining stress or consonant clusters) is inserted in the middle of the consonant cluster to glue the word together when the resulting cluster is either not permissible or the word is likely to break up. There are specific rules describing these conditions, detailed inSection 4.6 .

An r (in some cases, an n ) is inserted when a CVV-form rafsi attaches to the beginning of a lujvo in such a way that there is no consonant cluster. For example, in the lujvo

Example 4.26. 


from sonci sanmi

soldier meal

field rations

the rafsi soi- and -sai are joined, with the additional r making up the rs consonant pair needed to make the word a brivla. Without the r ins` , the word would break up into soi sai ins` , two cmavo. The pair of cmavo have no relation to their rafsi lookalikes; they will either be ungrammatical (as in this case), or will express a different meaning from what was intended.

Learning rafsi and the rules for assembling them into lujvo is clearly seen to be necessary for fully using the potential Lojban vocabulary.

Most important, it is possible to invent new lujvo while you speak or write in order to represent a new or unfamiliar concept, one for which you do not know any existing Lojban word. As long as you follow the rules for building these compounds, there is a good chance that you will be understood without explanation.

4.6.  rafsi

Every gismu has from two to five rafsi, each of a different form, but each such rafsi represents only one gismu. It is valid to use any of the rafsi forms in building lujvo – whichever the reader or listener will most easily understand, or whichever is most pleasing – subject to the rules of lujvo making. There is a scoring algorithm which is intended to determine which of the possible and legal lujvo forms will be the standard dictionary form (seeSection 4.12 ).

Each gismu always has at least two rafsi forms; one is the gismu itself (used only at the end of a lujvo), and one is the gismu without its final vowel (used only at the beginning or middle of a lujvo). These forms are represented as CVC/CV or CCVCV (calledthe 5-letter rafsi ), and CVC/C or CCVC (calledthe 4-letter rafsi ) respectively. The dashes in these rafsi form representations show where other rafsi may be attached to form a valid lujvo. When lujvo are formed only from 4-letter and 5-letter rafsi, known collectively aslong rafsi ins` , they are calledunreduced lujvo .

Some examples of unreduced lujvo forms are:

Example 4.27. 


from mamta patfu

mother father ormaternal grandfather

Example 4.28. 


from lerfu liste

letter list or alist of letters

(letters of the alphabet)

Example 4.29. 


from nanca prali

year profit orannual profit

Example 4.30. 


from pruni plipe

elastic (springy) leap orspring (the verb)

Example 4.31. 


from vanci sanmi

evening meal orsupper

In addition to these two forms, each gismu may have up to three additional short rafsi, three letters long. All short rafsi have one of the forms CVC, CCV, or CVV. The total number of rafsi forms that are assigned to a gismu depends on how useful the gismu is, or is presumed to be, in making lujvo, when compared to other gismu that could be assigned the rafsi.

For example, zmadu ( more than ) has the two short rafsi zma and mau (in addition to its unreduced rafsi zmad and zmadu ), because a vast number of lujvo have been created based on zmadu ins` , corresponding in general to English comparative adjectives ending in-er such aswhiter (Lojban labmau ). On the other hand, bakri ( chalk ) has no short rafsi and few lujvo.

There are at most one CVC-form, one CCV-form, and one CVV-form rafsi per gismu. In fact, only a tiny handful of gismu have both a CCV-form and a CVV-form rafsi assigned, and still fewer have all three forms of short rafsi. However, gismu with both a CVC-form and another short rafsi are fairly common, partly because more possible CVC-form rafsi exist. Yet CVC-form rafsi, even though they are fairly easy to remember, cannot be used at the end of a lujvo (because lujvo must end in vowels), so justifying the assignment of an additional short rafsi to many gismu.

The intention was to use the availablerafsi space ins` - the set of all possible short rafsi forms – in the most efficient way possible; the goal is to make the most-used lujvo as short as possible (thus maximizing the use of short rafsi), while keeping the rafsi very recognizable to anyone who knows the source gismu. For this reason, the letters in a rafsi have always been chosen from among the five letters of the corresponding gismu. As a result, there are a limited set of short rafsi available for assignment to each gismu. At most seven possible short rafsi are available for consideration (of which at most three can be used, as explained above).

Here are the only short rafsi forms that can possibly exist for gismu of the form CVC/CV, like sakli . The digits in the second column represent the gismu letters used to form the rafsi.

CVC 123 -sak-
CVC 124 -sal-
CVV 12'5 -sa'i-
CVV 125 -sai-
CCV 345 -kli-
CCV 132 -ska-

ins` (The only actual short rafsi for sakli is -sal- .)

ins` For gismu of the form CCVCV, like blaci ins` , the only short rafsi forms that can exist are:

CVC 134 -bac-
CVC 234 -lacins`-
CVV 13'5 -ba'i-
CVV 135 -bai-
CVV 23'5 -la'i-
CVV 235 -lai-
CCV 123 -bla-

(In fact, blaci has none of these short rafsi; they are all assigned to other gismu. Lojban speakers are not free to reassign any of the rafsi; the tables shown here are to help understand how the rafsi were chosen in the first place.)

There are a few restrictions: a CVV-form rafsi without an apostrophe cannot exist unless the vowels make up one of the four diphthongs ai ins` , ei ins` , oi ins` , or au ins` ; and a CCV-form rafsi is possible only if the two consonants form a permissible initial consonant pair (seeSection 4.1 ). Thus mamta ins` , which has the same form as salci ins` , can only have mam ins` , mat ins` , and ma'a as possible rafsi: in fact, only mam is assigned to it.

Some cmavo also have associated rafsi, usually CVC-form. For example, the ten common numerical digits, which are all CV form cmavo, each have a CVC-form rafsi formed by adding a consonant to the cmavo. Most cmavo that have rafsi are ones used in composing tanru.

The term for a lujvo made up solely of short rafsi isfully reduced lujvo . Here are some examples of fully reduced lujvo:

Example 4.32. 


from cumki lifri

possible experience

Example 4.33. 


from klesi zbasu

category make

Example 4.34. 


from krixa tavla

cry-out talk

Example 4.35. 


from sinxa djuno

sign know

ins` In addition, the unreduced forms inExample 4.27 andExample 4.28 may be fully reduced to:

Example 4.36. 


from mamta patfu

mother father ormaternal grandfather

Example 4.37. 


from lerfu liste

letter list or alist of letters

As noted above, CVC-form rafsi cannot appear as the final rafsi in a lujvo, because all lujvo must end with one or two vowels. As a brivla, a lujvo must also contain a consonant cluster within the first five letters – this ensures that they cannot be mistaken for compound cmavo. Of course, all lujvo have at least six letters since they have two or more rafsi, each at least three letters long; hence they cannot be confused with gismu.

When attaching two rafsi together, it may be necessary to insert a hyphen letter. In Lojban, the termhyphen always refers to a letter, either the vowel y or one of the consonants r and n . (The letter l can also be a hyphen, but is not used as one in lujvo.)

The y-hyphen is used after a CVC-form rafsi when joining it with the following rafsi could result in an impermissible consonant pair, or when the resulting lujvo could fall apart into two or more words (either cmavo or gismu).

Thus, the tanru pante tavla ( protest talk ) cannot produce the lujvo patta'a ins` , because tt is not a permissible consonant pair; the lujvo must be patyta'a . Similarly, the tanru mudri siclu ( wooden whistle ) cannot form the lujvo mudsiclu ins` ; instead, mudysiclu must be used. (Remember that y is not counted in determining whether the first five letters of a brivla contain a consonant cluster: this is why.)

The y-hyphen is also used to attach a 4-letter rafsi, formed by dropping the final vowel of a gismu, to the following rafsi. (This procedure was shown, but not explained, inExample 4.27 toExample 4.31 .)

ins` The lujvo forms zunlyjamfu ins` , zunlyjma ins` , zuljamfu ins` , and zuljma are all legitimate and equivalent forms made from the tanru zunle jamfu ( left foot ). Of these, zuljma is the preferred one since it is the shortest; it thus is likely to be the form listed in a Lojban dictionary.

The r-hyphen and its close relative, the n-hyphen, are used in lujvo only after CVV-form rafsi. A hyphen is always required in a two-part lujvo of the form CVV-CVV, since otherwise there would be no consonant cluster.

An r-hyphen or n-hyphen is also required after the CVV-form rafsi of any lujvo of the form CVV-CVC/CV or CVV-CCVCV since it would otherwise fall apart into a CVV-form cmavo and a gismu. In any lujvo with more than two parts, a CVV-form rafsi in the initial position must always be followed by a hyphen. If the hyphen were to be omitted, the supposed lujvo could be broken into smaller words without the hyphen: because the CVV-form rafsi would be interpreted as a cmavo, and the remainder of the word as a valid lujvo that is one rafsi shorter.

An n-hyphen is only used in place of an r-hyphen when the following rafsi begins with r . For example, the tanru rokci renro ( rock throw ) cannot be expressed as ro'ire'o (which breaks up into two cmavo), nor can it be ro'irre'o (which has an impermissible double consonant); the n-hyphen is required, and the correct form of the hyphenated lujvo is ro'inre'o . The same lujvo could also be expressed without hyphenation as rokre'o .

There is also a different way of building lujvo, or rather phrases which are grammatically and semantically equivalent to lujvo. You can make a phrase containing any desired words, joining each pair of them with the special cmavo zei . Thus,

Example 4.38. 

bridi zei valsi

is the exact equivalent of brivla (but not necessarily the same as the underlying tanru bridi valsi ins` , which could have other meanings.) Using zei is the only way to get a cmavo lacking a rafsi, a del`cmeneins`cmevla, or a fu'ivla into a lujvo:

Example 4.39. 

xy. zei kantu

X ray

Example 4.40. 

kulnr,farsi zei lolgai

Farsi floor-cover

Persian rug

Example 4.41. 

na'e zei .a zei na'e zei by. livgyterbilma

non-A, non-B liver-disease

non-A, non-B hepatitis

Example 4.42. 

.cerman. zei jamkarce

Sherman war-car

Sherman tank

Example 4.41 is particularly noteworthy because the phrase that would be produced by removing the zei ins` s from it doesn't end with a brivla, and in fact is not even grammatical. As written, the example is a tanru with two components, but by adding a zei between by. and livgyterbilma to produce

Example 4.43. 

na'e zei .a zei na'e zei by. zei livgyterbilma


ins` the whole phrase would become a single lujvo. The longer lujvo ofExample 4.43 may be preferable, because its place structure can be built from that of bilma ins` , whereas the place structure of a lujvo without a brivla must be constructed ad hoc.

Note that rafsi may not be used in zei phrases, because they are not words. CVV rafsi look like words (specifically cmavo) but there can be no confusion between the two uses of the same letters, because cmavo appear only as separate words or in compound cmavo (which are really just a notation for writing separate but closely related words as if they were one); rafsi appear only as parts of lujvo.

4.7.  fu'ivla

The use of tanru or lujvo is not always appropriate for very concrete or specific terms (e.g.brie orcobra ), or for jargon words specialized to a narrow field (e.g.quark ins` ,integral ins` , oriambic pentameter ). These words are in effect names for concepts, and the names were invented by speakers of another language. The vast majority of words referring to plants, animals, foods, and scientific terminology cannot be easily expressed as tanru. They thus must be borrowed (actuallycopied ) into Lojban from the original language.

There are four stages of borrowing in Lojban, as words become more and more modified (but shorter and easier to use). Stage 1 is the use of a foreign name quoted with the cmavo la'o (explained in full inSection 19.10 ):

Example 4.44. 

me la'o ly. spaghetti .ly.

is a predicate with the place structuredel`x1ins`x ins`ins`1 is a quantity of spaghetti .

Stage 2 involves changing the foreign name to a Lojbanized name, as explained inSection 4.8 ins` :

Example 4.45. 

me la ins`.spagetis.

One of these expedients is often quite sufficient when you need a word quickly in conversation. (This can make it easier to get by when you do not yet have full command of the Lojban vocabulary, provided you are talking to someone who will recognize the borrowing.)

Where a little more universality is desired, the word to be borrowed must be Lojbanized into one of several permitted forms. A rafsi is then usually attached to the beginning of the Lojbanized form, using a hyphen to ensure that the resulting word doesn't fall apart.

The rafsi categorizes or limits the meaning of the fu'ivla; otherwise a word having several different jargon meanings in other languages would require the word-inventor to choose which meaning should be assigned to the fu'ivla, since fu'ivla (like other brivla) are not permitted to have more than one definition. Such a Stage 3 borrowing is the most common kind of fu'ivla.

Finally, Stage 4 fu'ivla do not have any rafsi classifier, and are used where a fu'ivla has become so common or so important that it must be made as short as possible. (SeeSection 4.16 for a proposal concerning Stage 4 fu'ivla.)

The form of a fu'ivla reliably distinguishes it from both the gismu and the cmavo. Like cultural gismu, fu'ivla are generally based on a word from a single non-Lojban language. The word isborrowed (actuallycopied ins` , hence the Lojban tanru fukpi valsi ) from the other language and Lojbanized – the phonemes are converted to their closest Lojban equivalent and modifications are made as necessary to make the word a legitimate Lojban fu'ivla-form word. All fu'ivla:

  1. must contain a consonant cluster in the first five letters of the word; if this consonant cluster is at the beginning, it must either be a permissible initial consonant pair, or a longer cluster such that each pair of adjacent consonants in the cluster is a permissible initial consonant pair: spraile is acceptable, but not ktraile or trkaile ins` ;

  2. must end in one or more vowels;

  3. must not be gismu or lujvo, or any combination of cmavo, gismu, and lujvo; furthermore, a fu'ivla with a CV cmavo joined to the front of it must not have the form of a lujvo (the so-calledslinku'i test ins` , not discussed further in this book);

  4. cannot contain y ins` , although they may contain syllabic pronunciations of Lojban consonants;

  5. like other brivla, are stressed on the penultimate syllable.

Note that consonant triples or larger clusters that are not at the beginning of a fu'ivla can be quite flexible, as long as all consonant pairs are permissible. There is no need to restrict fu'ivla clusters to permissible initial pairs except at the beginning.

This is a fairly liberal definition and allows quite a lot of possibilities withinfu'ivla space . Stage 3 fu'ivla can be made easily on the fly, as lujvo can, because the procedure for forming them always guarantees a word that cannot violate any of the rules. Stage 4 fu'ivla require running tests that are not simple to characterize or perform, and should be made only after deliberation and by someone knowledgeable about all the considerations that apply.

Here is a simple and reliable procedure for making a non-Lojban word into a valid Stage 3 fu'ivla:

  1. Eliminate all double consonants and silent letters.

  2. ins` Convert all sounds to their closest Lojban equivalents. Lojban y ins` , however, may not be used in any fu'ivla.

  3. If the last letter is not a vowel, modify the ending so that the word ends in a vowel, either by removing a final consonant or by adding a suggestively chosen final vowel.

  4. If the first letter is not a consonant, modify the beginning so that the word begins with a consonant, either by removing an initial vowel or adding a suggestively chosen initial consonant.

  5. Prefix the result of steps 1-del`5ins`4 with a 4-letter rafsi that categorizes the fu'ivla into atopic area . It is only safe to use a 4-letter rafsi; short rafsi sometimes produce invalid fu'ivla. Hyphenate the rafsi to the rest of the fu'ivla with an r-hyphen; if that would produce a double r ins` , use an n-hyphen instead; if the rafsi ends in r and the rest of the fu'ivla begins with n (or vice versa), or if the rafsi ends in "r" and the rest of the fu'ivla begins with "tc", "ts", "dj", or "dz" (using "n" would result in a phonotactically impermissible cluster), use an l-hyphen. (This is the only use of l-hyphen in Lojban.)

    Alternatively, if a CVC-form short rafsi is available it can be used instead of the long rafsi.

  6. Remember that the stress necessarily appears on the penultimate (next-to-the-last) syllable.

In this section, the hyphen is set off with commas in the examples, but these commas are not required in writing, and the hyphen need not be pronounced as a separate syllable.

Here are a few examples:

Example 4.46. 

ins` spaghetti(from English or Italian)

ins` spageti(Lojbanize)

ins` cidj,r,spageti(prefix long rafsi)

ins` dja,r,spageti(prefix short rafsi)

where cidj- is the 4-letter rafsi for cidja ins` , the Lojban gismu forfood ins` , thus categorizing cidjrspageti as a kind of food. The form with the short rafsi happens to work, but such good fortune cannot be relied on: in any event, it means the same thing.

Example 4.47. 

ins` Acer(the scientific name of maple trees)

ins` acer(Lojbanize)

ins` xaceru(add initial consonant and final vowel)

ins` tric,r,xaceru(prefix rafsi)

ins` ric,r,xaceru(prefix short rafsi)

ins` where tric- and ric- are rafsi for tricu ins` , the gismu fortree . Note that by the same principles,maple sugar could get the fu'ivla saktrxaceru ins` , or could be represented by the tanru tricrxaceru sakta . Technically, ricrxaceru and tricrxaceru are distinct fu'ivla, but they would surely be given the same meanings if both happened to be in use.

Example 4.48. 

ins` brie(from French)

ins` bri(Lojbanize)

ins` cirl,r,bri(prefix rafsi)

where cirl- represents cirla ( cheese ).

Example 4.49. 


ins` kobra(Lojbanize)

ins` sinc,r,kobra(prefix rafsi)

where sinc- represents since ( snake ).

Example 4.50. 


ins` kuark(Lojbanize)

ins` kuarka(add final vowel)

ins` sask,r,kuarka(prefix rafsi)

where sask- represents saske ( science ). Note the extra vowel a added to the end of the word, and the diphthong ua ins` , which never appears in gismu or lujvo, but may appear in fu'ivla.

Example 4.51. 

ins` 자모(from Korean)

ins` djamo(Lojbanize)

ins` lerf,r,djamo(prefix rafsi)

ins` ler,l,djamo(prefix rafsi)

ins` where ler- represents lerfu ( letter ). Note the l-hyphen in "lerldjamo", since "lerndjamo" contains the forbidden cluster "ndj".

The use of the prefix helps distinguish among the many possible meanings of the borrowed word, depending on the field. As it happens, spageti and kuarka are valid Stage 4 fu'ivla, but xaceru looks like a compound cmavo, and kobra like a gismu.

For another example,integral has a specific meaning to a mathematician. But the Lojban fu'ivla ins`.integrale ins` , which is a valid Stage 4 fu'ivla, does not convey that mathematical sense to a non-mathematical listener, even one with an English-speaking background; its source – the English wordintegral – has various other specialized meanings in other fields.

ins` Left uncontrolled, ins`.integrale almost certainly would eventually come to mean the same collection of loosely related concepts that English associates withintegral ins` , with only the context to indicate (possibly) that the mathematical term is meant.

The prefix method would render the mathematical concept as cmacrntegrale ins` , if the i of ins`.integrale is removed, or something like cmacrnintegrale ins` , if a new consonant is added to the beginning; cmac- is the rafsi for cmaci ( mathematics ). The architectural sense ofintegral might be conveyed with dinjrnintegrale or tarmrnintegrale ins` , where dinju and tarmi meanbuilding andform respectively.

Here are some fu'ivla representing cultures and related things, shown with more than one rafsi prefix:

Example 4.52. 


ins` Bulgarian(in language)

Example 4.53. 


ins` Bulgarian(in culture)

Example 4.54. 


ins` Bulgaria(the country)

Example 4.55. 


ins` Korean(the language)

Example 4.56. 


ins` Korean(the culture)

Note the commas inExample 4.55 andExample 4.56 ins` , used because ea is not a valid diphthong in Lojban. Arguably, some form of the native nameChosen should have been used instead of the internationally knownKorea ins` ; this is a recurring problem in all borrowings. In general, it is better to use the native name unless using it will severely impede understanding:Navajo is far more widely known thanDine'e .

4.8.  del`cmeneins`cmevla

Lojbanized names, called del`cmeneins`cmevla ins` , are very much like their counterparts in other languages. They are labels applied to things (or people) to stand for them in descriptions or in direct address. They may convey meaning in themselves, but do not necessarily do so.

Because names are often highly personal and individual, Lojban attempts to allow native language names to be used with a minimum of modification. The requirement that the Lojban speech stream be unambiguously analyzable, however, means that most names must be modified somewhat when they are Lojbanized. Here are a few examples of English names and possible Lojban equivalents:

Example 4.57. 



Example 4.58. 



Example 4.59. 



Example 4.60. 



Example 4.61. 



Example 4.62. 



(Note that syllabic r is skipped in determining the stressed syllable, soExample 4.62 is stressed on the ka .)

Example 4.63. 



Example 4.64. 



del` Namesins` Cmevla may have almost any form, but always end in a consonant, and are followed by a pause. They are penultimately stressed, unless unusual stress is marked with capitalization. A del`nameins`cmevla may have multiple parts, each ending with a consonant and pause, or the parts may be combined into a single word with no pause. For example,

Example 4.65. 

ins`.djan. ins`.braun.


Example 4.66. 


ins` are both valid Lojbanizations ofJohn Brown .

The final arbiter of the correct form of a name is the person doing the naming, although most cultures grant people the right to determine how they want their own name to be spelled and pronounced. The English nameMary can thus be Lojbanized as ins`.meris. ins` , ins`.maris. ins` , ins`.meiris. ins` , ins`.merix. ins` , or even ins`.marys. . The last alternative is not pronounced much like its English equivalent, but may be desirable to someone who values spelling over pronunciation. The final consonant need not be an s ins` ; there must, however, be some Lojban consonant at the end.

del` Names are not permitted to have the sequences del` ins`del` del` del` del` ins`del`la del` del` del` del`, del` ins`del` del` del` del` ins`del`lai del` del` del` del`, or del` ins`del` del` del` del` ins`del`doi del` del` del` del` embedded in them, unless the sequence is immediately preceded by a consonant. These minor restrictions are due to the fact that all ins` Lojban del`cmene embedded in a speech stream will be preceded by one of these words or by a pause. With one of these words embedded, the cmene might break up into valid Lojban words followed by a shorter cmene. However, break-up cannot happen after a consonant, because that would imply that the word before the del` ins`del` del` del` del` ins`del`la del` del` del` del`, or whatever, ended in a consonant without pause, which is impossible.


del` del` del` del` del` For example, the invalid name del` ins`del`laplas. del` del` would look like the Lojban words del` ins`del` del` del`la plas. del` del`, and del` ins`del`ilanas. del` del` would be misunderstood as del` ins`del` del` del`.i la nas. del` del`. However, del` ins`del` del` del`NEderlants. del` del` cannot be misheard as del` ins`del` del` del`NEder lants. del` del`, because del` ins`del` del` del`NEder del` del` with no following pause is not a possible Lojban word.


del` del` del` del` del` There are close alternatives to these forbidden sequences that can be used in Lojbanizing names, such as del` ins`del` del` del` del` ins`del`ly del` del` del` del`, del` ins`del` del` del` del` ins`del`lei del` del` del` del`, and del` ins`del` del` del` del` ins`del`dai del` del` del` del` or del` ins`del` del` del` del` ins`del`do'i del` del` del` del`, that do not cause these problems.


del` del` del` del` del` Lojban cmeneins`cmevla are identifiable as word forms by the following characteristics:

  1. They must end in one or more consonants. There are no rules about how many consonants may appear in a cluster in del`cmeneins`cmevla, provided that each consonant pair (whether standing by itself, or as part of a larger cluster) is a permissible pair.

  2. They may contain the letter y as a normal, non-hyphenating vowel. They are the only kind of Lojban word that may contain the two diphthongs iy and uy .

  3. del` del` They are always del`followedins`surrounded in speech by del`ains`pauses, del`pauseins`one right before the first consonant, and the other one right after the final consonant, ins`both being written as . .

  4. They may be stressed on any syllable; if this syllable is not the penultimate one, it must be capitalized when writing. Neither names nor words that begin sentences are capitalized in Lojban, so this is the only use of capital letters.

del` Namesins` cmevla meeting these criteria may be invented, Lojbanized from names in other languages, or formed by appending a consonant onto a cmavo, a gismu, a fu'ivla or a lujvo. Some del`cmeneins`cmevla built from Lojban words are:

Example 4.67. 


the One

ins` from the cmavo pa ins` , with rafsi pav ins` , meaningone

Example 4.68. 


the Sun

ins` from the gismu solri ins` , meaningsolar ins` , or actuallypertaining to the Sun

Example 4.69. 


ins` Chief(as a title)

ins` from the gismu ralju ins` , meaningprincipal .

Example 4.70. 



ins` from the gismu nobli ins` , with rafsi nol ins` , meaningnoble .

To Lojbanize a name from the various natural languages, apply the following rules:

  1. Eliminate double consonants and silent letters.

  2. ins` Add a final s or n (or some other consonant that sounds good) if the name ends in a vowel.

  3. Convert all sounds to their closest Lojban equivalents.

  4. If possible and acceptable, shift the stress to the penultimate (next-to-the-last) syllable. Use commas and capitalization in written Lojban when it is necessary to preserve non-standard syllabication or stress. Do not capitalize names otherwise.

  5. If the name contains an impermissible consonant pair, insert a vowel between the consonants: y is recommendeddel`.

  6. del`
  7. del`

    del` del` del` No cmene may have the syllables del` ins`del` del` del` del` ins`del`la del` del` del` del`, del` ins`del` del` del` del` ins`del`lai del` del` del` del`, or del` ins`del` del` del` del` ins`del`doi del` del` del` del` in them, unless immediately preceded by a consonant. If these combinations are present, they must be converted to something else. Possible substitutions include del` ins`del` del` del` del` ins`del`ly del` del` del` del`, del` ins`del` del` del`ly'i del` del`, and del` ins`del` del` del` del` ins`del`dai del` del` del` del` or del` ins`del` del` del` del` ins`del`do'i del` del` del` del`, respectively.

There are some additional rules for Lojbanizing the scientific names (technically known asLinnaean binomials after their inventor) which are internationally applied to each species of animal or plant. Where precision is essential, these names need not be Lojbanized, but can be directly inserted into Lojban text using the cmavo la'o ins` , explained inSection 19.10 . Using this cmavo makes the already lengthy Latinized names at least four syllables longer, however, and leaves the pronunciation in doubt. The following suggestions, though incomplete, will assist in converting Linnaean binomals to valid Lojban names. They can also help to create fu'ivla based on Linnaean binomials or other words of the international scientific vocabulary. The termback vowel in the following list refers to any of the letters a ins` , o ins` , or u ins` ; the termfront vowel correspondingly refers to any of the letters e ins` , i ins` , or y .

  1. ins` Change double consonants other than cc to single consonants.

  2. ins` Change cc before a front vowel to kc ins` , but otherwise to k .

  3. ins` Change c before a back vowel and final c to k .

  4. ins` Change ng before a consonant (other than h ) and final ng to n .

  5. ins` Change x to z initially, but otherwise to ks .

  6. ins` Change pn to n initially.

  7. ins` Change final ie and ii to i .

  8. Make the following idiosyncratic substitutions:

    aa a
    ae e
    ch k
    ee i
    eigh ei
    ew u
    igh ai
    oo u
    ou u
    ow au
    ph f
    q k
    sc sk
    w u
    y i

    However, the diphthong substitutions should not be done if the two vowels are in two different syllables.

  9. ins` Changeh between two vowels to ' , but otherwise remove it completely. If preservation of theh seems essential, change it to x instead.

  10. ins` Place ' between any remaining vowel pairs that do not form Lojban diphthongs.

Some further examples of Lojbanized names are:

English Mary ins`.meris. or ins`.meiris.
English Smith ins`.smit.
English Jones ins`.djonz.
English John ins`.djan. or ins`.jan. (American) or ins`.djon. or ins`.jon. (British)
English Alice .alis.
English Elise .eLIS.
English Johnson ins`.djansn.
English William .uiliam. or .uil,iam.
English Brown ins`.braun.
English Charles ins`.tcarlz.
French Charles ins`.carl.
French De Gaulle ins`.dyGOL.
German Heinrich ins`.xainrix.
Spanish Joaquin ins`.xuaKIN.
Russian Svetlana ins`.sfietlanys.
Russian Khrushchev ins`.xrucTCOF.
Hindi Krishna ins`.kricnas.
Polish Lech Walesa ins`.lex. ins`.va,uensas.
Spanish Don Quixote ins`.don. ins`.kicotes. or modern Spanish: ins`.don. ins`.kixotes. or Mexican dialect: ins`.don. ins`.ki'otes.
Chinese Mao Zedong ins`.maudzydyn.
Japanese Fujiko ins`.fudjikos. or ins`.fujikos.

4.9.  Rules for inserting pauses

Summarized in one place, here are the rules for inserting pauses between Lojban words:

  1. Any two words may have a pause between them; it is always illegal to pause in the middle of a word, because that breaks up the word into two words.

  2. Every word ending in a consonant must be del`followedins`surrounded by del`a pauseins`pauses. Necessarily, all such words are del`cmeneins`cmevla.

  3. Every word beginning with a vowel must be preceded by a pause. Such words are either cmavo, fu'ivla, or del`cmeneins`cmevla; all gismu and lujvo begin with consonants.

  4. Every del`cmeneins`cmevla must be del`precededins`surrounded by del`a pause, unless the immediately preceding word is one of the cmavo del` ins`del` del` del` del` ins`del`la del` del` del` del`, del` ins`del` del` del` del` ins`del`lai del` del` del` del`, del` ins`del` del` del` del` ins`del`la'i del` del` del` del`, or del` ins`del` del` del` del` ins`del`doi del` del` del` del` (which is why those strings are forbidden in cmene). However, the situation triggering this rule rarely occursins`pauses.

  5. If the last syllable of a word bears the stress, and a brivla follows, the two must be separated by a pause, to prevent confusion with the primary stress of the brivla. In this case, the first word must be either a cmavo or a del`cmeneins`cmevla with unusual stress (which already ends with a pause, of course).

  6. A cmavo of the formCy must be followed by a pause unless anotherCy ins` -form cmavo follows.

  7. When non-Lojban text is embedded in Lojban, it must be preceded and followed by pauses. (How to embed non-Lojban text is explained inSection 19.10 .)

4.10.  Considerations for making lujvo

ins` Given a tanru which expresses an idea to be used frequently, it can be turned into a lujvo by following the lujvo-making algorithm which is given inSection 4.11 .

In building a lujvo, the first step is to replace each gismu with a rafsi that uniquely represents that gismu. These rafsi are then attached together by fixed rules that allow the resulting compound to be recognized as a single word and to be analyzed in only one way.

There are three other complications; only one is serious.

The first is that there is usually more than one rafsi that can be used for each gismu. The one to be used is simply whichever one sounds or looks best to the speaker or writer. There are usually many valid combinations of possible rafsi. They all are equally valid, and all of them mean exactly the same thing. (The scoring algorithm given inSection 4.12 is used to choose the standard form of the lujvo – the version which would be entered into a dictionary.)

The second complication is the serious one. Remember that a tanru is ambiguous – it has several possible meanings. A lujvo, or at least one that would be put into the dictionary, has just a single meaning. Like a gismu, a lujvo is a predicate which encompasses one area of the semantic universe, with one set of places. Hopefully the meaning chosen is the most useful of the possible semantic spaces. A possible source of linguistic drift in Lojban is that as Lojbanic society evolves, the concept that seems the most useful one may change.

You must also be aware of the possibility of some prior meaning of a new lujvo, especially if you are writing for posterity. If a lujvo is invented which involves the same tanru as one that is in the dictionary, and is assigned a different meaning (or even just a different place structure), linguistic drift results. This isn't necessarily bad. Every natural language does it. But in communication, when you use a meaning different from the dictionary definition, someone else may use the dictionary and therefore misunderstand you. You can use the cmavo za'e (explained inSection 19.11 ) before a newly coined lujvo to indicate that it may have a non-dictionary meaning.

The essential nature of human communication is that if the listener understands, then all is well. Let this be the ultimate guideline for choosing meanings and place structures for invented lujvo.

The third complication is also simple, but tends to scare new Lojbanists with its implications. It is based on Zipf's Law, which says that the length of words is inversely proportional to their usage. The shortest words are those which are used more; the longest ones are used less. Conversely, commonly used concepts will be tend to be abbreviated. In English, we have abbreviations and acronyms and jargon, all of which represent complex ideas that are used often by small groups of people, so they shortened them to convey more information more rapidly.

Therefore, given a complicated tanru with grouping markers, abstraction markers, and other cmavo in it to make it syntactically unambiguous, the psychological basis of Zipf's Law may compel the lujvo-maker to drop some of the cmavo to make a shorter (technically incorrect) tanru, and then use that tanru to make the lujvo.

This doesn't lead to ambiguity, as it might seem to. A given lujvo still has exactly one meaning and place structure. It is just that more than one tanru is competing for the same lujvo. But more than one meaning for the tanru was already competing for theright to define the meaning of the lujvo. Someone has to use judgment in deciding which one meaning is to be chosen over the others.

If the lujvo made by a shorter form of tanru is in use, or is likely to be useful for another meaning, the decider then retains one or more of the cmavo, preferably ones that set this meaning apart from the shorter form meaning that is used or anticipated. As a rule, therefore, the shorter lujvo will be used for a more general concept, possibly even instead of a more frequent word. If both words are needed, the simpler one should be shorter. It is easier to add a cmavo to clarify the meaning of the more complex term than it is to find a good alternate tanru for the simpler term.

And of course, we have to consider the listener. On hearing an unknown word, the listener will decompose it and get a tanru that makes no sense or the wrong sense for the context. If the listener realizes that the grouping operators may have been dropped out, he or she may try alternate groupings, or try inserting an abstraction operator if that seems plausible. (The grouping of tanru is explained inChapter 5 ins` ; abstraction is explained inChapter 11 .) Plausibility is the key to learning new ideas and to evaluating unfamiliar lujvo.

4.11.  The lujvo-making algorithm

The following is the current algorithm for generating Lojban lujvo given a known tanru and a complete list of gismu and their assigned rafsi. The algorithm was designed by Bob LeChevalier and Dr. James Cooke Brown for computer program implementation. It was modified in 1989 with the assistance of Nora LeChevalier, who detected a flaw in the originaltosmabru test .

Given a tanru that is to be made into a lujvo:

  1. Choose a 3-letter or 4-letter rafsi for each of the gismu and cmavo in the tanru except the last.

  2. Choose a 3-letter (CVV-form or CCV-form) or 5-letter rafsi for the final gismu in the tanru.

  3. Join the resulting string of rafsi, initially without hyphens.

  4. Add hyphen letters where necessary. It is illegal to add a hyphen at a place that is not required by this algorithm. Right-to-left tests are recommended, for reasons discussed below.

    1. ins` If there are more than two words in the tanru, put an r-hyphen (or an n-hyphen) after the first rafsi if it is CVV-form. If there are exactly two words, then put an r-hyphen (or an n-hyphen) between the two rafsi if the first rafsi is CVV-form, unless the second rafsi is CCV-form (for example, saicli requires no hyphen). Use an r-hyphen unless the letter after the hyphen is r ins` , in which case use an n-hyphen. Never use an n-hyphen unless it is required.

    2. Put a y-hyphen between the consonants of any impermissible consonant pair. This will always appear between rafsi.

    3. Put a y-hyphen after any 4-letter rafsi form.

  5. ins` Test all forms with one or more initial CVC-form rafsi – with the patternCVC ... CVC + X – fortosmabru failure . X must either be a CVCCV long rafsi that happens to have a permissible initial pair as the consonant cluster, or is something which has caused a y-hyphen to be installed between the previous CVC and itself by one of the above rules.

    The test is as follows:

    1. Examine all the C/C consonant pairs up to the first y-hyphen, or up to the end of the word in case there are no y-hyphens.

      These consonant pairs are called "joints”.

    2. If all of those joints are permissible initials, then the trial word will break up into a cmavo and a shorter brivla. If not, the word will not break up, and no further hyphens are needed.

    3. Install a y-hyphen at the first such joint.

Note that thetosmabru test implies that the algorithm will be more efficient if rafsi junctures are tested for required hyphens from right to left, instead of from left to right; when the test is required, it cannot be completed until hyphenation to the right has been determined.

4.12.  The lujvo scoring algorithm

This algorithm was devised by Bob and Nora LeChevalier in 1989. It is not the only possible algorithm, but it usually gives a choice that people find preferable. The algorithm may be changed in the future. The lowest-scoring variant will usually be the dictionary form of the lujvo. (In previous versions, it was the highest-scoring variant.)

  1. ins` Count the total number of letters, including hyphens and apostrophes; call itL .

  2. ins` Count the number of apostrophes; call itA .

  3. ins` Count the number of y- ins` , r- ins` , and n-hyphens; call itH .

  4. ins` For each rafsi, find the value in the following table. Sum this value over all rafsi; call itR ins` :

    CVC/CV (final) ins` ( -sarji ) 1
    CVC/C ins` ( -sarj- ) 2
    CCVCV (final) ins` ( -zbasu ) 3
    CCVC ins` ( -zbas- ) 4
    CVC ins` ( -nun- ) 5
    CVV with an apostrophe ins` ( -ta'u- ) 6
    CCV ins` ( -zba- ) 7
    CVV with no apostrophe ins` ( -sai- ) 8

  5. ins` Count the number of vowels, not including y ins` ; call itV .

The score is then:

(1000 * L) - (500 * A) + (100 * H) - (10 * R) - V

In case of ties, there is no preference. This should be rare. Note that the algorithm essentially encodes a hierarchy of priorities: short words are preferred (counting apostrophes as half a letter), then words with fewer hyphens, words with more pleasing rafsi (this judgment is subjective), and finally words with more vowels are chosen. Each decision principle is applied in turn if the ones before it have failed to choose; it is possible that a lower-ranked principle might dominate a higher-ranked one if it is ten times better than the alternative.

Here are some lujvo with their scores (not necessarily the lowest scoring forms for these lujvo, nor even necessarily sensible lujvo):

Example 4.71. 


zba + sai

(1000 * 6) - (500 * 0) + (100 * 0) - (10 * 15) - 3 = 5847

Example 4.72. 


nun + y + nau

(1000 * 7) - (500 * 0) + (100 * 1) - (10 * 13) - 3 = 6967

Example 4.73. 


sai + r + zba + ta'u

(1000 * 11) - (500 * 1) + (100 * 1) - (10 * 21) - 5 = 10385

Example 4.74. 


zba + zbas + y + sarji

(1000 * 13) - (500 * 0) + (100 * 1) - (10 * 12) - 4 = 12976

4.13.  lujvo-making examples

This section contains examples of making and scoring lujvo. First, we will start with the tanru gerku zdani ( dog house ) and construct a lujvo meaningdoghouse ins` , that is, a house where a dog lives. We will use a brute-force application of the algorithm inSection 4.12 ins` , using every possible rafsi.

ins` The rafsi for gerku are:

-ger- ins` , -ge'u- ins` , -gerk- ins` , -gerku

ins` The rafsi for zdani are:

-zda- ins` , -zdan- ins` , -zdani .

ins` Step 1 of the algorithm directs us to use -ger- ins` , -ge'u- and -gerk- as possible rafsi for gerku ins` ; Step 2 directs us to use -zda- and -zdani as possible rafsi for zdani . The six possible forms of the lujvo are then:

ger -zda
ger -zdani
ge'u -zda
ge'u -zdani
gerk -zda
gerk -zdani

ins` We must then insert appropriate hyphens in each case. The first two forms need no hyphenation: ge cannot fall off the front, because the following word would begin with rz ins` , which is not a permissible initial consonant pair. So the lujvo forms are gerzda and gerzdani .

ins` The third form, ge'u -zda ins` , needs no hyphen, because even though the first rafsi is CVV, the second one is CCV, so there is a consonant cluster in the first five letters. So ge'uzda is this form of the lujvo.

ins` The fourth form, ge'u-zdani ins` , however, requires an r-hyphen; otherwise, the ge'u- part would fall off as a cmavo. So this form of the lujvo is ge'urzdani .

ins` The last two forms require y-hyphens, as all 4-letter rafsi do, and so are gerkyzda and gerkyzdani respectively.

The scoring algorithm is heavily weighted in favor of short lujvo, so we might expect that gerzda would win. ItsL score is 6, itsA score is 0, itsH score is 0, itsR score is 12, and itsV score is 3, for a final score of 5878. The other forms have scores of 7917, 6367, 9506, 8008, and 10047 respectively. Consequently, this lujvo would probably appear in the dictionary in the form gerzda .

ins` For the next example, we will use the tanru bloti klesi ( boat class ) presumably referring to the category (rowboat, motorboat, cruise liner) into which a boat falls. We will omit the long rafsi from the process, since lujvo containing long rafsi are almost never preferred by the scoring algorithm when there are short rafsi available.

ins` The rafsi for bloti are -lot- ins` , -blo- ins` , and -lo'i- ins` ; for klesi they are -kle- and -lei- . Both these gismu are among the handful which have both CVV-form and CCV-form rafsi, so there is an unusual number of possibilities available for a two-part tanru:

lotkle blokle lo'ikle
lotlei blolei lo'irlei

ins` Only lo'irlei requires hyphenation (to avoid confusion with the cmavo sequence lo'i lei ). All six forms are valid versions of the lujvo, as are the six further forms using long rafsi; however, the scoring algorithm produces the following results:

lotkle 5878
blokle 5858
lo'ikle 6367
lotlei 5867
blolei 5847
lo'irlei 7456

So the form blolei is preferred, but only by a tiny margin over blokle ins` ; "lotlei" and "lotkle" are only slightly worse; lo'ikle suffers because of its apostrophe, and lo'irlei because of having both apostrophe and hyphen.

ins` Our third example will result in forming both a lujvo and a del`nameins`cmevla from the tanru logji bangu girzu ins` , orlogical-language group in English. ( The Logical Language Group is the name of the publisher of this book and the organization for the promotion of Lojban.)

ins` The available rafsi are -loj- and -logj- ins` ; -ban- ins` , -bau- ins` , and -bang- ins` ; and -gri- and -girzu ins` , and (for del`nameins`cmevla purposes only) -gir- and -girz- . The resulting 12 lujvo possibilities are:

loj -ban -gri loj -bau -gri loj -bang -gri
logj -ban -gri logj -bau -gri logj -bang -gri
loj -ban -girzu loj -bau -girzu loj -bang -girzu
logj -ban -girzu logj -bau -girzu logj -bang -girzu

and the 12 del`nameins`cmevla possibilities are:

loj -ban -gir loj -bau -gir loj -bang -gir
logj -ban -gir logj -bau -gir logj -bang -gir
loj -ban -girz loj -bau -girz loj -bang -girz
logj -ban -girz logj -bau -girz logj -bang -girz

After hyphenation, we have:

lojbangri lojbaugri lojbangygri
logjybangri logjybaugri logjybangygri
lojbangirzu lojbaugirzu lojbangygirzu
logjybangirzu logjybaugirzu logjybangygirzu
lojbangir lojbaugir lojbangygir
logjybangir logjybaugir logjybangygir
lojbangirz lojbaugirz lojbangygirz
logjybangirz logjybaugirz logjybangygirz

The only fully reduced lujvo forms are lojbangri and lojbaugri ins` , of which the latter has a slightly lower score: 8827 versus 8796, respectively. However, for the name of the organization, we chose to make sure the name of the language was embedded in it, and to use the clearer long-form rafsi for girzu ins` , producing ins`.lojbangirz.

ins` Finally, here is a four-part lujvo with a cmavo in it, based on the tanru nakni ke cinse ctuca ormale (sexual teacher) . The ke cmavo ensures the interpretationteacher of sexuality who is male ins` , rather thanteacher of male sexuality . Here are the possible forms of the lujvo, both before and after hyphenation:

nak -kem -cin -ctu nakykemcinctu
nak -kem -cin -ctuca nakykemcinctuca
nak -kem -cins -ctu nakykemcinsyctu
nak -kem -cins -ctuca nakykemcinsyctuca
nakn -kem -cin -ctu naknykemcinctu
nakn -kem -cin -ctuca naknykemcinctuca
nakn -kem -cins -ctu naknykemcinsyctu
nakn -kem -cins -ctuca naknykemcinsyctuca

Of these forms, nakykemcinctu is the shortest and is preferred by the scoring algorithm. On the whole, however, it might be better to just make a lujvo for cinse ctuca (which would be cinctu ) since the sex of the teacher is rarely important. If there was a reason to specifymale ins` , then the simpler tanru nakni cinctu ( male sexual-teacher ) would be appropriate. This tanru is actually shorter than the four-part lujvo, since the ke required for grouping need not be expressed.

4.14.  The gismu creation algorithm

The gismu were created through the following process:

  1. At least one word was found in each of the six source languages (Chinese, English, Hindi, Spanish, Russian, Arabic) corresponding to the proposed gismu. This word was rendered into Lojban phonetics rather liberally: consonant clusters consisting of a stop and the corresponding fricative were simplified to just the fricative ( tc became c ins` , dj became j ) and non-Lojban vowels were mapped onto Lojban ones. Furthermore, morphological endings were dropped. The same mapping rules were applied to all six languages for the sake of consistency.

  2. ins` All possible gismu forms were matched against the six source-language forms. The matches were scored as follows:

    1. If three or more letters were the same in the proposed gismu and the source-language word, and appeared in the same order, the score was equal to the number of letters that were the same. Intervening letters, if any, did not matter.

    2. If exactly two letters were the same in the proposed gismu and the source-language word, and either the two letters were consecutive in both words, or were separated by a single letter in both words, the score was 2. Letters in reversed order got no score.

    3. Otherwise, the score was 0.


  3. The scores were divided by the length of the source-language word in its Lojbanized form, and then multiplied by a weighting value specific to each language, reflecting the proportional number of first-language and second-language speakers of the language. (Second-language speakers were reckoned at half their actual numbers.) The weights were chosen to sum to 1.00. The sum of the weighted scores was the total score for the proposed gismu form.

  4. Any gismu forms that conflicted with existing gismu were removed. Obviously, being identical with an existing gismu constitutes a conflict. In addition, a proposed gismu that was identical to an existing gismu except for the final vowel was considered a conflict, since two such gismu would have identical 4-letter rafsi.

    More subtly: If the proposed gismu was identical to an existing gismu except for a single consonant, and the consonant was "too similar” based on the following table, then the proposed gismu was rejected.

    proposed gismu existing gismu
    b p ins` , v
    c j ins` , s
    d t
    f p ins` , v
    g k ins` , x
    j c ins` , z
    k g ins` , x
    l r
    m n
    n m
    p b ins` , f
    r l
    s c ins` , z
    t d
    v b ins` , f
    x g ins` , k
    z j ins` , s

    SeeSection 4.4 for an example.

  5. ins` The gismu form with the highest score usually became the actual gismu. Sometimes a lower-scoring form was used to provide a better rafsi. A few gismu were changed in error as a result of transcription blunders (for example, the gismu gismu should have been gicmu ins` , but it's too late to fix it now).

    The language weights used to make most of the gismu were as follows:

    Chinese 0.36
    English 0.21
    Hindi 0.16
    Spanish 0.11
    Russian 0.09
    Arabic 0.07

    reflecting 1985 number-of-speakers data. A few gismu were made much later using updated weights:

    Chinese 0.347
    Hindi 0.196
    English 0.160
    Spanish 0.123
    Russian 0.089
    Arabic 0.085

    (English and Hindi switched places due to demographic changes.)

Note that the stressed vowel of the gismu was considered sufficiently distinctive that two or more gismu may differ only in this vowel; as an extreme example, bradi ins` , bredi ins` , bridi ins` , and brodi (but fortunately not brudi ) are all existing gismu.

4.15.  Cultural and other non-algorithmic gismu

ins` The following gismu were not made by the gismu creation algorithm. They are, in effect, coined words similar to fu'ivla. They are exceptions to the otherwise mandatory gismu creation algorithm where there was sufficient justification for such exceptions. Except for the small metric prefixes and the assignable predicates beginning with brod- ins` , they all end in the letter o ins` , which is otherwise a rare letter in Lojban gismu.

The following gismu represent concepts that are sufficiently unique to Lojban that they were either coined from combining forms of other gismu, or else made up out of whole cloth. These gismu are thus conceptually similar to lujvo even though they are only five letters long; however, unlike lujvo, they have rafsi assigned to them for use in building more complex lujvo. Assigning gismu to these concepts helps to keep the resulting lujvo reasonably short.


1st assignable predicate


2nd assignable predicate


3rd assignable predicate


4th assignable predicate


5th assignable predicate


ins` structure word (from cmalu valsi )


ins` Lojbanic (from logji bangu )


ins` compound word (from pluja valsi )


Mathematical EXpression

ins` It is important to understand that even though cmavo ins` , lojbo ins` , and lujvo were made up from parts of other gismu, they are now full-fledged gismu used in exactly the same way as all other gismu, both in grammar and in word formation.

The following three groups of gismu represent concepts drawn from the international language of science and mathematics. They are used for concepts that are represented in most languages by a root which is recognized internationally.

Small metric prefixes (values less than 1):

decti .1 deci
centi .01 centi
milti .001 milli
mikri ins` 10 -6 micro
nanvi ins` 10 -9 nano
picti ins` 10 -12 pico
femti ins` 10 -15 femto
xatsi ins` 10 -18 atto
zepti ins` 10 -21 zepto
gocti ins` 10 -24 yocto

Large metric prefixes (values greater than 1):

dekto 10 deka
xecto 100 hecto
kilto 1000 kilo
megdo ins` 10 6 mega
gigdo ins` 10 9 giga
terto ins` 10 12 tera
petso ins` 10 15 peta
xexso ins` 10 18 exa
zetro ins` 10 21 zetta
gotro ins` 10 24 yotta

Other scientific or mathematical terms:

The gismu sinso and tanjo were only made non-algorithmically because they were identical (having been borrowed from a common source) in all the dictionaries that had translations. The other terms in this group are units in the international metric system; some metric units, however, were made by the ordinary process (usually because they are different in Chinese).

Finally, there are the cultural gismu, which are also borrowed, but by modifying a word from one particular language, instead of using the multi-lingual gismu creation algorithm. Cultural gismu are used for words that have local importance to a particular culture; other cultures or languages may have no word for the concept at all, or may borrow the word from its home culture, just as Lojban does. In such a case, the gismu algorithm, which uses weighted averages, doesn't accurately represent the frequency of usage of the individual concept. Cultural gismu are not even required to be based on the six major languages.

The six Lojban source languages:


ins` Chinese (fromdel`Zhong ins`del`1 del` guo ins`del`2 ins`Zhōngguó )











Seven other widely spoken languages that were on the list of candidates for gismu-making, but weren't used:






Bahasa Melayu/Bahasa Indonesia


ins` Japanese (fromNippon )


ins` German (fromDeutsch )


ins` French (from«  Français  » )



(Urdu and Hindi began as the same language with different writing systems, but have now become somewhat different, principally in borrowed vocabulary. Urdu-speakers were counted along with Hindi-speakers when weights were assigned for gismu-making purposes.)

Countries with a large number of speakers of any of the above languages (where the meaning oflarge is dependent on the specific language):

merko American
brito British
skoto Scottish
sralo Australian
kadno Canadian

gento Argentinian
mexno Mexican

softo Soviet/USSR
vukro Ukrainian

filso Palestinian
jerxo Algerian
jordo Jordanian
libjo Libyan
lubno Lebanese
misro Egyptiandel` (from del`del`Mizraim del`del`)
morko Moroccan
rakso Iraqi
sadjo Saudi
sirxo Syrian

Bahasa Melayu/Bahasa Indonesia:
bindo Indonesian
meljo Malaysian

brazo Brazilian

kisto Pakistani

The continents (and oceanic regions) of the Earth:


ins` North American (from berti merko )


ins` Antarctican (from cadzu cipni )


ins` South American (fromQuechua )









A few smaller but historically important cultures:








ins` Greek (from« Hellas » )

Major world religions:









A few terms that cover multiple groups of the above:


Jehovist (Judeo-Christian-Moslem)






Hispanic (New World Spanish)

4.16.  rafsi fu'ivla: a proposal

ins` The list of cultures represented by gismu, given inSection 4.15 ins` , is unavoidably controversial. Much time has been spent debating whether this or that culturedeserves a gismu ormust languish in fu'ivla space . To help defuse this argument, a last-minute proposal was made when this book was already substantially complete. I have added it here with experimental status: it is not yet a standard part of Lojban, since all its implications have not been tested in open debate, and it affects a part of the language (lujvo-making) that has long been stable, but is known to be fragile in the face of small changes. (Many attempts were made to add general mechanisms for making lujvo that contained fu'ivla, but all failed on obvious or obscure counterexamples; finally the general zei mechanism was devised instead.)

ins` The first part of the proposal is uncontroversial and involves no change to the language mechanisms. All valid Type 4 fu'ivla of the form CCVVCV would be reserved for cultural brivla analogous to those described inSection 4.15 . For example,

Example 4.75. 



is of the appropriate form, and passes all tests required of a Stage 4 fu'ivla. No two fu'ivla of this form would be allowed to coexist if they differed only in the final vowel; this rule was applied to gismu, but does not apply to other fu'ivla or to lujvo.

The second, and fully experimental, part of the proposal is to allow rafsi to be formed from these cultural fu'ivla by removing the final vowel and treating the result as a 4-letter rafsi (although it would contain five letters, not four). These rafsi could then be used on a par with all other rafsi in forming lujvo. The tanru

Example 4.76. 

tci'ile ke canre tutra
Chilean type-of-( sand territory)

Chilean desert

could be represented by the lujvo

Example 4.77. 


which is an illegal word in standard Lojban, but a valid lujvo under this proposal. There would be no short rafsi or 5-letter rafsi assigned to any fu'ivla, so no fu'ivla could appear as the last element of a lujvo.

ins` The cultural fu'ivla introduced under this proposal are called rafsi fu'ivla ins` , since they are distinguished from other Type 4 fu'ivla by the property of having rafsi. If this proposal is workable and introduces no problems into Lojban morphology, it might become standard for all Type 4 fu'ivla, including those made for plants, animals, foodstuffs, and other things.

Chapter 5.  Pretty Little Girls' School ins` : The Structure Of Lojban selbri

del`The picture for chapter 5ins`The picture for chapter 5

5.1.  Lojban content words: brivla

At the center, logically and often physically, of every Lojban bridi is one or more words which constitute the selbri. A bridi expresses a relationship between things: the selbri specifies which relationship is referred to. The difference between:

Example 5.1. 

do mamta mi
You are-a-mother-of me

You are my mother


Example 5.2. 

do patfu mi
You are-a-father-of me.

You are my father.

lies in the different selbri.

The simplest kind of selbri is a single Lojban content word: a brivla. There are three different varieties of brivla: those which are built into the language (the gismu), those which are derived from combinations of the gismu (the lujvo), and those which are taken (usually in a modified form) from other languages (the fu'ivla). In addition, there are a few cmavo that can act like brivla; these are mentioned inSection 5.9 ins` , and discussed in full inChapter 7 .

For the purposes of this chapter, however, all brivla are alike. For example,

Example 5.3. 

ta bloti
That is-a-boat.

That is a boat.

Example 5.4. 

ta brablo
That is-a-large-boat.

That is a ship.

Example 5.5. 

ta blotrskunri
That is-a-(boat)-schooner.

That is a schooner.

illustrate the three types of brivla (gismu, lujvo, and fu'ivla respectively), but in each case the selbri is composed of a single word whose meaning can be learned independent of its origins.

The remainder of this chapter will mostly use gismu as example brivla, because they are short. However, it is important to keep in mind that wherever a gismu appears, it could be replaced by any other kind of brivla.

5.2.  Simple tanru

Beyond the single brivla, a selbri may consist of two brivla placed together. When a selbri is built in this way from more than one brivla, it is called a tanru, a word with no single English equivalent. The nearest analogue to tanru in English are combinations of two nouns such aslemon tree . There is no way to tell just by looking at the phraselemon tree exactly what it refers to, even if you know the meanings oflemon andtree by themselves. As English-speakers, we must simply know that it refers toa tree which bears lemons as fruits . A person who didn't know English very well might think of it as analogous tobrown tree and wonder,What kind of tree is lemon-colored?

In Lojban, tanru are also used for the same purposes as English adjective-noun combinations likebig boy and adverb-verb combinations likequickly run . This is a consequence of Lojban not having any such categories asnoun ins` ,verb ins` ,adjective ins` , oradverb . English words belonging to any of these categories are translated by simple brivla in Lojban. Here are some examples of tanru:

Example 5.6. 

tu pelnimre tricu
That-yonder is-a-lemon tree.

That is a lemon tree.

Example 5.7. 

la ins`.djan. barda nanla
That-named John is-a-big boy.

John is a big boy.

Example 5.8. 

mi sutra bajra
I quick run

I quickly run./I run quickly.

ins` Note that pelnimre is a lujvo forlemon ins` ; it is derived from the gismu pelxu ins` , yellow, and nimre ins` , citrus. Note also that sutra can meanfast/quick orquickly depending on its use:

Example 5.9. 

mi sutra
I am-fast/quick

shows sutra used to translate an adjective, whereas inExample 5.8 it is translating an adverb. (Another correct translation ofExample 5.8 ins` , however, would beI am a quick runner .)

There are special Lojban terms for the two components of a tanru, derived from the place structure of the word tanru . The first component is called the seltau ins` , and the second component is called the tertau .

The most important rule for use in interpreting tanru is that the tertau carries the primary meaning. A pelnimre tricu is primarily a tree, and only secondarily is it connected with lemons in some way. For this reason, an alternative translation ofExample 5.6 would be:

Example 5.10. 

That is a lemon type of tree.

ins` Thistype of relationship between the components of a tanru is fundamental to the tanru concept.

We may also say that the seltau modifies the meaning of the tertau:

Example 5.11. 

That is a tree which is lemon-ish (in the way appropriate to trees)

ins` would be another possible translation ofExample 5.6 . In the same way, a more explicit translation ofExample 5.7 might be:

Example 5.12. 

John is a boy who is big in the way that boys are big.

ins` Thisway that boys are big would be quite different from the way in which elephants are big; big-for-a-boy is small-for-an-elephant.

All tanru are ambiguous semantically. Possible translations of:

Example 5.13. 

ta klama jubme
That is-a-goer type-of-table.


  • That is a table which goes (a wheeled table, perhaps).

  • That is a table owned by one who goes.

  • That is a table used by those who go (a sports doctor's table?).

  • That is a table when it goes (otherwise it is a chair?).

In each case the object referred to is agoer type of table ins` , but the ambiguoustype of relationship can mean one of many things. A speaker who uses tanru (and pragmatically all speakers must) takes the risk of being misunderstood. Using tanru is convenient because they are short and expressive; the circumlocution required to squeeze out all ambiguity can require too much effort.

No general theory covering the meaning of all possible tanru exists; probably no such theory can exist. However, some regularities obviously do exist:

Example 5.14. 

do barda prenu
You are-a-large person.

Example 5.15. 

do cmalu prenu
You are-a-small person.

ins` are parallel tanru, in the sense that the relationship between barda and prenu is the same as that between cmalu and prenu .Section 5.14 andSection 5.15 contain a partial listing of some types of tanru, with examples.

5.3.  Three-part tanru grouping with bo

The following cmavo is discussed in this section:



closest scope grouping

Consider the English sentence:

Example 5.16. 

That's a little girls' school.

What does it mean? Two possible readings are:

Example 5.17. 

That's a little school for girls.

Example 5.18. 

That's a school for little girls.

This ambiguity is quite different from the simple tanru ambiguity described inSection 5.2 . We understand thatgirls' school meansa school where girls are the students ins` , and nota school where girls are the teachers ora school which is a girl (!). Likewise, we understand thatlittle girl meansgirl who is small . This is an ambiguity of grouping. Isgirls' school to be taken as a unit, withlittle specifying the type of girls' school? Or islittle girl to be taken as a unit, specifying the type of school? In English speech, different tones of voice, or exaggerated speech rhythm showing the grouping, are used to make the distinction; English writing usually leaves it unrepresented.

Lojban makes no use of tones of voice for any purpose; explicit words are used to do the work. The cmavo bo (which belongs to selma'o BO) may be placed between the two brivla which are most closely associated. Therefore, a Lojban translation ofExample 5.17 would be:

Example 5.19. 

ta cmalu nixli bo ckule
That is-a-small girl - school.

Example 5.18 might be translated:

Example 5.20. 

ta cmalu bo nixli ckule
That is-a-small - girl school.

ins` The bo is represented in the literal translation by a bracketed hyphen (not to be confused with the bare hyphen used as a placeholder in other glosses) because in written English a hyphen is sometimes used for the same purpose:a big dog-catcher would be quite different from abig-dog catcher (presumably someone who catches only big dogs).

Analysis ofExample 5.19 andExample 5.20 reveals a tanru nested within a tanru. InExample 5.19 ins` , the main tanru has a seltau of cmalu and a tertau of nixli bo ckule ins` ; the tertau is itself a tanru with nixli as the seltau and ckule as the tertau. InExample 5.20 ins` , on the other hand, the seltau is cmalu bo nixli (itself a tanru), whereas the tertau is ckule . This structure of tanru nested within tanru forms the basis for all the more complex types of selbri that will be explained below.

ins` What aboutExample 5.21 ins` ? What does it mean?

Example 5.21. 

ta cmalu nixli ckule
That is-a-small girl school.

The rules of Lojban do not leave this sentence ambiguous, as the rules of English do withExample 5.16 . The choice made by the language designers is to say thatExample 5.21 means the same asExample 5.20 . This is true no matter what three brivla are used: the leftmost two are always grouped together. This rule is called theleft-grouping rule . Left-grouping in seemingly ambiguous structures is quite common – though not universal – in other contexts in Lojban.

ins` Another way to express the English meaning ofExample 5.19 andExample 5.20 ins` , using parentheses to mark grouping, is:

Example 5.22. 

ta cmalu nixli bo ckule
That is-a-small type-of (girl type-of school).

Example 5.23. 

ta cmalu bo nixli ckule
That is-a-(small type-of girl) type-of school.

ins` Becausetype-of is implicit in the Lojban tanru form, it has no Lojban equivalent.

ins` Note: It is perfectly legal, though pointless, to insert bo into a simple tanru:

Example 5.24. 

ta klama bo jubme
That is-a-goer - table.

ins` is a legal Lojban bridi that means exactly the same thing asExample 5.13 ins` , and is ambiguous in exactly the same ways. The cmavo bo serves only to resolve grouping ambiguity: it says nothing about the more basic ambiguity present in all tanru.

5.4.  Complex tanru grouping

If one element of a tanru can be another tanru, why not both elements?

Example 5.25. 

do mutce bo barda gerku bo kavbu
You are-a-(very type-of large) (dog type-of capturer).

You are a very large dog-catcher.

ins` InExample 5.25 ins` , the selbri is a tanru with seltau mutce bo barda and tertau gerku bo kavbu . It is worth emphasizing once again that this tanru has the same fundamental ambiguity as all other Lojban tanru: the sense in which thedog type-of capturer is said to bevery type-of large is not precisely specified. Presumably it is his body which is large, but theoretically it could be one of his other properties.

We will now justify the title of this chapter by exploring the ramifications of the phrasepretty little girls' school ins` , an expansion of the tanru used inSection 5.3 to four brivla. (Although this example has been used in the Loglan Project almost since the beginning – it first appeared in Quine's bookWord and Object (1960) – it is actually a mediocre example because of the ambiguity of Englishpretty ins` ; it can meanbeautiful ins` , the sense intended here, or it can meanvery . Lojban melbi is not subject to this ambiguity: it means onlybeautiful .)

Here are four ways to group this phrase:

Example 5.26. 

ta melbi cmalu nixli ckule
That is-a-((pretty type-of little) type-of girl) type-of school.

That is a school for girls who are beautifully small.

Example 5.27. 

ta melbi cmalu nixli bo ckule
That is-a-(pretty type-of little) (girl type-of school).

That is a girls' school which is beautifully small.

Example 5.28. 

ta melbi cmalu bo nixli ckule
That is-a-(pretty type-of (little type-of girl)) type-of school.

That is a school for small girls who are beautiful.

Example 5.29. 

ta melbi cmalu bo nixli bo ckule
That is-a-pretty type-of (little type-of (girl type-of school)).

That is a small school for girls which is beautiful.

Example 5.29 uses a construction which has not been seen before: cmalu bo nixli bo ckule ins` , with two consecutive uses of bo between brivla. The rule for multiple bo constructions is the opposite of the rule when no bo is present at all: the last two are grouped together. Not surprisingly, this is called theright-grouping rule ins` , and it is associated with every use of bo in the language. Therefore,

Example 5.30. 

ta cmalu bo nixli bo ckule
That is-a-little type-of (girl type-of school).

ins` means the same asExample 5.19 ins` , notExample 5.20 . This rule may seem peculiar at first, but one of its consequences is that bo is never necessary between the first two elements of any of the complex tanru presented so far: all ofExample 5.26 throughExample 5.29 could have bo inserted between melbi and cmalu with no change in meaning.

5.5.  Complex tanru with ke and ke'e

The following cmavo are discussed in this section:



start grouping



end grouping

There is, in fact, a fifth grouping ofpretty little girls' school that cannot be expressed with the resources explained so far. To handle it, we must introduce the grouping parentheses cmavo, ke and ke'e (belonging to selma'o KE and KEhE respectively). Any portion of a selbri sandwiched between these two cmavo is taken to be a single tanru component, independently of what is adjacent to it. Thus,Example 5.26 can be rewritten in any of the following ways:

Example 5.31. 

ta ke melbi cmalu ke'e nixli ckule
That is-a-( pretty little ) girl school.

Example 5.32. 

ta ke ke melbi cmalu ke'e nixli ke'e ckule
That is-a-( ( pretty little ) girl ) school.

Example 5.33. 

ta ke ke ke melbi cmalu ke'e nixli ke'e ckule ke'e
That is-a-( ( ( pretty little ) girl ) school ).

ins` Even more versions could be created simply by placing any number of ke cmavo at the beginning of the selbri, and a like number of ke'e cmavo at its end. Obviously, all of these are a waste of breath once the left-grouping rule has been grasped. However, the following is equivalent toExample 5.28 and may be easier to understand:

Example 5.34. 

ta melbi ke cmalu nixli ke'e ckule
That is-a-( pretty type-of ( little type-of girl ) ) type-of school.

ins` Likewise, a ke and ke'e version ofExample 5.27 would be:

Example 5.35. 

ta melbi cmalu ke nixli ckule [ke'e]
That is-a-(pretty type-of little) ( girl type-of school ).

ins` The final ke'e is given in square brackets here to indicate that it can be elided. It is always possible to elide ke'e at the end of the selbri, makingExample 5.35 as terse asExample 5.27 .

Now how about that fifth grouping? It is

Example 5.36. 

ta melbi ke cmalu nixli ckule [ke'e]
That is-a-pretty type-of ( ( little type-of girl ) type-of school ).

That is a beautiful school for small girls.

Example 5.36 is distinctly different in meaning from any ofExample 5.26 throughExample 5.29 . Note that within the ke ins` ke'e parentheses, the left-grouping rule is applied to cmalu nixli ckule .

It is perfectly all right to mix bo and ke ins` ke'e in a single selbri. For instance,Example 5.29 ins` , which in pure ke ins` ke'e form is

Example 5.37. 

ta melbi ke cmalu
That is-a-pretty type-of ( little
ke nixli ckule [ke'e] [ke'e]
type-of ( girl type-of school ) ).

can equivalently be expressed as:

Example 5.38. 

ta melbi ke cmalu nixli bo ckule [ke'e]
That is-a-pretty type-of ( little type-of-( girl type-of school )).

and in many other different forms as well.

5.6.  Logical connection within tanru

The following cmavo are discussed in this section:



ins` tanru logicaland



ins` tanru logicalor



ins` mixed massand



ins` tanru forethought logicaland



forethought connection separator

Consider the English phrasebig red dog . How shall this be rendered as a Lojban tanru? The naive attempt:

Example 5.39. 

barda xunre gerku
(big type-of red) type-of dog

ins` will not do, as it means a dog whose redness is big, in whatever way redness might be described asbig . Nor is

Example 5.40. 

barda xunre bo gerku
big type-of (red type-of dog)

much better. After all, the straightforward understanding of the English phrase is that the dog is big as compared with other dogs, not merely as compared with other red dogs. In fact, the bigness and redness are independent properties of the dog, and only obscure rules of English adjective ordering prevent us from sayingred big dog .

The Lojban approach to this problem is to introduce the cmavo je ins` , which is one of the many equivalents of Englishand . A big red dog is one that is both big and red, and we can say:

Example 5.41. 

barda je xunre gerku
(big and red) type-of dog

Of course,

Example 5.42. 

xunre je barda gerku
(red and big) type-of dog

is equally satisfactory and means the same thing. As these examples indicate, joining two brivla with je makes them a unit for tanru purposes. However, explicit grouping with bo or ke ins` ke'e associates brivla more closely than je does:

Example 5.43. 

barda je pelxu bo xunre gerku
(big and (yellow type-of red)) dog
barda je ke pelxu xunre ke'e gerku
(big and ( yellow type-of red) ) dog

big yellowish-red dog

With no grouping indicators, we get:

Example 5.44. 

barda je pelxu xunre gerku
((big and yellow) type-of red) type-of dog

biggish- and yellowish-red dog

ins` which again raises the question ofExample 5.39 ins` : what doesbiggish-red mean?

Unlike bo and ke ins` ke'e ins` , je is useful as well as merely legal within simple tanru. It may be used to partly resolve the ambiguity of simple tanru:

Example 5.45. 

ta blanu je zdani
that is-blue and is-a-house

ins` definitely refers to something which is both blue and is a house, and not to any of the other possible interpretations of simple blanu zdani . Furthermore, blanu zdani refers to something which is blue in the way that houses are blue; blanu je zdani has no such implication – the blueness of a blanu je zdani is independent of its houseness.

ins` With the addition of je ins` , many more versions ofpretty little girls' school are made possible: seeSection 5.16 for a complete list.

ins` A subtle point in the semantics of tanru likeExample 5.41 needs special elucidation. There are at least two possible interpretations of:

Example 5.46. 

ta melbi je nixli ckule
That is-a-(beautiful and girl) type-of school.

It can be understood as:

Example 5.47. 

That is a girls' school and a beautiful school.

or as:

Example 5.48. 

That is a school for things which are both girls and beautiful.

The interpretation specified byExample 5.47 treats the tanru as a sort of abbreviation for:

Example 5.49. 

ta ke melbi ckule ke'e je ke nixli ckule [ke'e]
That is-a-( beautiful type-of school ) and ( girl type-of school )

ins` whereas the interpretation specified byExample 5.48 does not. This is a kind of semantic ambiguity for which Lojban does not compel a firm resolution. The way in which the school is said to be of typebeautiful and girl may entail that it is separately a beautiful school and a girls' school; but the alternative interpretation, that the members of the school are beautiful and girls, is also possible. Still another interpretation is:

Example 5.50. 

That is a school for beautiful things and also for girls.

so while the logical connectives help to resolve the meaning of tanru, they by no means compel a single meaning in and of themselves.

In general, logical connectives within tanru cannot undergo the formal manipulations that are possible with the related logical connectives that exist outside tanru; seeSection 14.12 for further details.

The logical connective je is only one of the fourteen logical connectives that Lojban provides. Here are a few examples of some of the others:

Example 5.51. 

le bajra cu jinga ja te jinga

the runner(s) is/are winner(s) or loser(s).

Example 5.52. 

blanu naja lenku skapi
(blue only-if cold) skin

skin which is blue only if it is cold

Example 5.53. 

xamgu jo tordu nuntavla
(good if-and-only-if short) speech

speech which is good if (and only if) it is short

Example 5.54. 

vajni ju pluka nuntavla
(important whether-or-not pleasing) event-of-talking

speech which is important, whether or not it is pleasing

ins` InExample 5.51 ins` , ja is grammatically equivalent to je but meansor (more precisely,and/or ). Likewise, naja meansonly if inExample 5.52 ins` , jo meansif and only if inExample 5.53 ins` , and ju meanswhether or not inExample 5.54 .

Now consider the following example:

Example 5.55. 

ricfu je blanu jabo crino
rich and (blue or green)

which illustrates a new grammatical feature: the use of both ja and bo between tanru components. The two cmavo combine to form a compound whose meaning is that of ja but which groups more closely; ja bo is to ja as plain bo is to no cmavo at all. However, both ja and ja bo group less closely than bo does:

Example 5.56. 

ricfu je blanu jabo crino bo blanu
rich and (blue or green - blue)

rich and (blue or greenish-blue)

ins` An alternative form ofExample 5.55 is:

Example 5.57. 

ricfu je ke blanu ja crino [ke'e]
rich and ( blue or green )

In addition to the logical connectives, there are also a variety of non-logical connectives, grammatically equivalent to the logical ones. The only one with a well-understood meaning in tanru contexts is joi ins` , which is the kind ofand that denotes a mixture:

Example 5.58. 

ti blanu joi xunre bolci
This is-a-(blue and red) ball.

ins` The ball described is neither solely red nor solely blue, but probably striped or in some other way exhibiting a combination of the two colors.Example 5.58 is distinct from:

Example 5.59. 

ti blanu xunre bolci

This is a bluish-red ball

ins` which would be a ball whose color is some sort of purple tending toward red, since xunre is the more important of the two components. On the other hand,

Example 5.60. 

ti blanu je xunre bolci
This is-a-(blue and red) ball

is probably self-contradictory, seeming to claim that the ball is independently both blue and red at the same time, although some sensible interpretation may exist.

Finally, just as Englishand has the variant formboth ... and ins` , so je between tanru components has the variant form gu'e ins` gi ins` , where gu'e is placed before the components and gi between them:

Example 5.61. 

gu'e barda gi xunre gerku
(both big and red) type-of dog

ins` is equivalent in meaning toExample 5.41 . For each logical connective related to je ins` , there is a corresponding connective related to gu'e ins` gi in a systematic way.

The portion of a gu'e ins` gi construction before the gi is a full selbri, and may use any of the selbri resources including je logical connections. After the gi ins` , logical connections are taken to be wider in scope than the gu'e ins` gi ins` , which has in effect the same scope as bo ins` :

Example 5.62. 

gu'e barda je xunre gi gerku ja mlatu
(both (big and red) and dog) or cat

something which is either big, red, and a dog, or else a cat

ins` leaves mlatu outside the gu'e ins` gi construction. The scope of the gi arm extends only to a single brivla or to two or more brivla connected with bo or ke ins`