6

Lerne Lojban!

Lektion 6: Modalbegriffe: Zeit und Raum

mi citka le cirla

Mögliche Übersetzungen:

Ich esse Käse. Ich aß Käse. Ich esse immer Käse. In einem Moment werde ich gerade fertig sein, Käse zu essen.

Zeitformen in Lojban sind optional; wir müssen nicht ständig darüber nachdenken, welche Zeitform wir verwenden sollen.

Der Kontext klärt oft, was richtig ist. Wir fügen Zeitformen hinzu, wenn wir das Gefühl haben, dass wir sie brauchen.

Lojban behandelt Zeit und Raum gleich. Zu sagen, dass ich vor langer Zeit gearbeitet habe, ist grammatisch nicht anders als zu sagen, ich arbeite weit weg im Norden. Das Deutsche behandelt Wörter wie früher, Vergangenheitsformen und Raumwörter wie in oder nahe in verschiedenen Kategorien, während sie in Lojban demselben Prinzip folgen.

Punkte in Zeit und Raum

Ein modales Zeitpartikel ohne ein folgendes Argument beschreibt das Ereignis relativ zu hier und jetzt:

mi pinxe ba mi ba pinxe Ich werde trinken.

mi pinxe bu'u mi bu'u pinxe Ich trinke an diesem Ort.

Ein modaler Zeitbegriff mit einem folgenden Argument beschreibt das Ereignis relativ zu dem Ereignis in diesem Argument:

mi pinxe ba le nu mi cadzu Ich trinke, nachdem ich gehe.

Aufgabe

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi bu'u pinxeIch trinke hier.
mi ba citka le pliseIch werde den Apfel essen.
mi pinxe ba le nu mi cadzuIch trinke, nachdem ich gehe.

Übersetze ins Lojban:

Ich werde gehen.mi ba cadzu
Ich trinke, bevor ich schlafe.mi pinxe pu le nu mi sipna

Ereignisse relativ zu anderen Ereignissen in der Zeit

Im Deutschen verwenden wir verschiedene Zeitformen in Haupt- und Nebensätzen:

la .alis. pu cusku le se du'u ri pu penmi la .doris. Alice sagte, dass sie Doris zuvor getroffen hatte.

penmi
… trifft … (jemanden)

Hier passiert das Ereignis hatte Doris getroffen vor dem Ereignis Alice sagte. Jedoch in

la .alis. pu cusku le se du'u ri ca kansa la .doris. Alice sagte, dass sie mit Doris zusammen war.

kansa
… ist mit … (jemandem)

passieren die beiden Ereignisse (sagte und war mit Doris) zur gleichen Zeit.

Daher im Deutschen:

  • die Zeitform der Hauptrelation wird relativ zu demjenigen verstanden, der diese Relation äußert.
  • die Zeitform der Relation innerhalb der Hauptrelation wird auch relativ zu demjenigen verstanden, der diese Relation äußert.

Im Lojban:

  • nur die Zeitform der Hauptrelation ist relativ zu demjenigen, der die Relation äußert.
  • die anderen Zeitformen sind relativ zueinander. Deshalb ist im Satz la .alis. pu cusku le se du'u ri pu penmi la .doris. das zweite pu relativ zum ersten pu. In la .alis. pu cusku le se du'u ri ca kansa la .doris. verwenden wir ca (zur gleichen Zeit), was relativ zur äußeren Relation (pu cuskusagte) ist.

Jedoch können wir den Modalbegriff nau (zur Zeit oder am Ort des Sprechers) verwenden, der denselben Effekt wie im Deutschen hat:

Hier ist ein Beispiel im deutschen Stil:

la .alis. pu cusku le se du'u ri nau pu kansa la .doris. Alice sagte, dass sie mit Doris zusammen war.

Aufgabe

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

la .alis. pu cusku le se du'u ri ba penmi la .doris.Alice sagte, dass sie Doris treffen würde.
mi pu djuno le du'u do ca gunkaIch wusste, dass du arbeitest/arbeitetest.
mi pu na djuno le du'u do ba zvati tiIch wusste nicht, dass du hier sein würdest.

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze ins Lojban:

Sie sagte mir, dass sie zu Hause gewesen war.ri pu cusku le se du'u ri pu zvati le zdani
Ich weiß, dass du klug bist.mi djuno le du'u do ca stati

Entfernung in Zeit und Raum

fau
Modalbegriff: zur gleichen Zeit, am gleichen Ort oder in der gleichen Situation wie …
ca
Modalbegriff: um … (zu einer bestimmten Zeit), zur gleichen Zeit wie …; "Gegenwartsform"
bu'u
Modalbegriff: an … (einem bestimmten Ort); hier (an diesem Ort)
zi
gerade (vor kurzer Zeit) oder bald (in kurzer Zeit)
vi
nahe …
za
vor einer Weile oder in einer Weile, zu einer unbestimmten Zeit
va
nicht weit von …
zu
vor langer Zeit oder in langer Zeit
vu
weit weg von …; weit weg

So können wir Zeitkombinationen verwenden, um anzugeben, wie weit wir in die Vergangenheit oder Zukunft gehen:

  • pu zu bedeutet vor langer Zeit
  • pu za bedeutet vor einer Weile
  • pu zi bedeutet gerade
  • ba zi bedeutet bald
  • ba za bedeutet in einer Weile
  • ba zu bedeutet in langer Zeit

Beachte die Vokalreihenfolge i, a und u. Diese Reihenfolge tritt wiederholt in Lojban auf und ist es wert, sich zu merken. Kurz und lang sind immer kontextabhängig, relativ und subjektiv. Zum Beispiel sind zweihundert Jahre eine kurze Zeit für eine Art, sich zu entwickeln, aber eine lange Zeit, auf den Bus zu warten.

zi, za und zu modifizieren das Zeitpartikel wie pu und ba, das davor gesagt wird:

  • pu zu ist vor langer Zeit. pu zeigt, dass wir in der Vergangenheit beginnen, und zu zeigt an, dass es eine lange Zeit rückwärts ist.
  • zu pu ist weit weg in der Zeit; es gibt einen Punkt nach einem Ereignis. zu zeigt, dass wir an einem Punkt beginnen, der weit weg von jetzt ist, und pu zeigt an, dass wir von diesem Punkt rückwärts gehen.

Daher ist pu zu immer in der Vergangenheit, während zu pu in der Zukunft sein könnte.

Die räumliche Entfernung wird ähnlich durch vi, va und vu für kurze, unbestimmte (mittlere) und lange Entfernung im Raum markiert.

Um die Entfernung in Zeit oder Raum zu spezifizieren, verwenden wir den Modalbegriff la'u mit einem Argument, das die Entfernung angibt:

ba ku la'u le djedi be li ci mi zvati ti In drei Tagen werde ich hier sein.

le djedi
der Tag, die Tage

Das räumliche Äquivalent von ca ist bu'u, und fau ist vager als die beiden, da es Zeit, Raum oder Situation bedeuten kann.

ba za vu ku mi gunka Irgendwann in der Zukunft werde ich an einem weit entfernten Ort arbeiten.

gunka
arbeiten

mi bu'u pu zu gunka Ich arbeitete hier vor langer Zeit. Ich hier-Vergangenheit-lange-Zeit-Entfernung arbeite

pu zu vu ku zasti fa le ninmu .e le nanmu Vor langer Zeit und weit weg lebten eine Frau und ein Mann.

zasti
… existiert

Der letzte Satz ist, wie Märchen oft beginnen.

Aufgabe

cliva
… verlässt

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi pu zu gunkaIch arbeitete vor langer Zeit.
do ba zi clivaDu wirst bald gehen.
mi vu zvatiIch bin weit weg.

Übersetze ins Lojban:

Ich werde in einer Weile arbeiten.mi ba za gunka
Du bist in der Nähe.do vi zvati

Dauer in Zeit und Raum

ze'i
Modalbegriff: für eine kurze Zeit
ve'i
Modalbegriff: über einen kleinen Raum
ze'a
Modalbegriff: für eine Weile
ve'a
Modalbegriff: über einen Raum
ze'u
Modalbegriff: für eine lange Zeit
ve'u
Modalbegriff: über den langen Raum

Wieder ist es leicht zu merken, gegeben das Muster i, a, u.

mi ze'u bajra Ich laufe für eine lange Zeit.

do ze'u klama le mi'a gugde ze'u Du verbringst eine lange Zeit damit, in unser Land zu kommen.

gugde
… ist ein Land
mi'a
wir ohne dich

mi ba zi ze'a xabju la .djakartas. Ziemlich bald werde ich für eine Weile in Jakarta leben.

xabju
… lebt in … (Ort)

le jenmi pe la .romas. ba ze'u gunta la .kart.xadact. Die Armee der Römer wird Karthago für eine lange Zeit angreifen.

le jenmi
die Armee
gunta
… greift … (jemanden oder etwas) an

Das bedeutet nicht, dass die Römer Karthago heutzutage nicht angreifen. In Lojban bedeutet es nicht, dass etwas zu keiner anderen Zeit wahr ist, wenn wir sagen, dass etwas zu einer bestimmten Zeit wahr ist. Man kann pu ba ze'u sagen, damit wir wissen, dass diese Aktivität in der Zukunft war, wenn von einem Punkt in der Vergangenheit aus betrachtet, aber in der Vergangenheit, wenn von heute aus betrachtet.

le xamsi Meer/Ozean

le xamsi
das Meer, der Ozean

le ve'u xamsi Ozean

le ve'i cmana cu jibni le ve'u cmana
Der Hügel ist nahe beim Berg.

le cmana Berg/Hügel

le cmana
der Berg, der Hügel
jibni
… ist nahe bei … (etwas)

le ve'u cmana Berg

le ve'i cmana Hügel

ti ve'u gerku Das ist ein großer Hund. Das ist ein Hund, der einen großen Raum einnimmt.

Aufgabe

le kumfa
das Zimmer, die Zimmer

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi ze'u pinxe le tcatiIch trinke für eine lange Zeit Tee.
mi ve'i zvati le kumfaIch bin in einem kleinen Raum.

Übersetze ins Lojban:

Ich werde für eine Weile hierbleiben.mi ze'a zvati ti
Der Hund nimmt einen großen Raum ein.le gerku cu ve'u zvati

«pu'o» — 'im Begriff sein', «ba'o» — 'nicht mehr', «za'o» — 'noch', «xa'o» — 'schon'

Hier sind mehrere Sätze von Modalbegriffen, die uns helfen können, bei Bedarf feinere Bedeutungen hinzuzufügen.

Mit Ereigniskonturen, im Gegensatz zu pu, ca und ba, betrachten wir jedes Ereignis als eine Form mit bestimmten Phasen:

pu'o
Modalbegriff: im Begriff sein, etwas zu tun (das Ereignis ist noch nicht geschehen)
ba'o
Modalbegriff: nicht mehr etwas tun, etwas getan haben (das Ereignis ist beendet)

Beispiele:

mi ba tavla le mikce Ich werde mit dem Arzt sprechen (und ich könnte jetzt auch sprechen).

mikce
x₁ ist ein Arzt

mi pu pu'o tavla le mikce Ich war im Begriff, mit dem Arzt zu sprechen (ich sprach zu diesem Zeitpunkt nicht, das Ereignis hatte zu diesem Zeitpunkt noch nicht begonnen).

le prenu pu'o zvati le nenri
Die Person ist im Begriff, drinnen zu sein.

le sanmi ca pu'o bredi Das Essen ist noch nicht fertig.

le sanmi
die Mahlzeit
bredi
… ist fertig

mi pu ba'o tavla le mikce Ich hatte mit dem Arzt gesprochen.

ba'o carvi
Nach dem Regen. Der Regen hat aufgehört.

mi ba ba'o tavla le mikce Ich werde mit dem Arzt gesprochen haben.

.a'o mi ba zi ba'o gunka Ich hoffe, ich werde die Arbeit bald erledigt haben.

za'o
Modalbegriff: noch. Das Ereignis ist über sein natürliches Ende hinaus im Gange
xa'o
inoffizieller Modalbegriff: schon, zu früh. Das Ereignis hat schon begonnen und es ist zu früh

Beispiele:

ri'a ma do za'o zvati vi Warum bist du noch hier?

la .kevin. xa'o zvati vi Kevin ist schon hier.

Aufgabe

jukpa
… kocht … (Essen)
kelci
… spielt
le cidja
das Essen

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi pu pu'o ciskaIch war im Begriff zu schreiben.
le sanmi ba'o jukpaDas Essen wird nicht mehr gekocht.
mi za'o kelciIch spiele noch (länger als erwartet).

Übersetze ins Lojban:

Ich bin schon gegangen.mi xa'o cliva
Das Essen wird fertig sein.le cidja ba bredi

Phasen des Ereignisses

mi co'a tavla Ich fing an zu sprechen.

ra ca'o ciska Sie schreibt weiter.

ra pu co'u vasxu Er hörte auf zu atmen (plötzliche unvorhersehbare Veränderung).

vasxu
x₁ atmet x₂

mi pu mo'u citka le plise Ich habe den Apfel aufgegessen.

la .maks. pu mo'u zbasu ti voi dinju Max hat dieses Haus fertiggebaut.

ra pu de'a vasxu Sie hörte auf zu atmen (kann aber später wieder atmen).

mi de'a vasxu
Ich pausiere beim Atmen. Ich halte den Atem an.

mi pu di'a citka le plise Ich begann wieder, Äpfel zu essen.

mi di'a vasxu
Ich atme wieder.

co'a
Modalbegriff: das Ereignis beginnt (die Grenze des Ereignisses)
ca'o
Modalbegriff: etwas tun (das Ereignis ist im Gange)
co'u
Modalbegriff: das Ereignis hört auf
mo'u
Modalbegriff: das Ereignis endet (die Grenze des Ereignisses)
de'a
das Ereignis pausiert (das Ereignis kann voraussichtlich fortgesetzt werden)
di'a
das Ereignis wird fortgesetzt

mi de'a ze'i jundi BRB (Ich bin gleich wieder da).

mi di'a jundi Ich bin zurück (aufmerksam).

jundi
x₁ achtet auf x₂

Diese beiden Ausdrücke sind üblich in Textchats, um anzuzeigen, dass du weg bist oder nicht aufmerksam, und dann wieder online kommst:

Man könnte natürlich auch nur de'a oder di'a sagen und hoffen, dass der Punkt rüberkommt.

pu'o - im Begriff zu beginnen co'a - beginnt ca'o - im Gange co'u - bricht ab de'a - pausiert di'a - setzt fort mo'u - vervollständigt ba'o - Nachwirkung za'o - dauert zu lange

Aufgabe

vasxu
… atmet

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi co'a tavlaIch fing an zu sprechen.
mi ca'o pinxe le tcatiIch trinke den Tee.
mi co'u tavlaIch hörte auf zu sprechen.
mi de'a vasxuIch pausiere beim Atmen.

Übersetze ins Lojban:

Ich setze das Arbeiten fort.mi di'a gunka
Ich habe das Essen beendet.mi mo'u citka

Kontinuierliche und progressive Ereignisse

ru'i
Modalbegriff: das Ereignis ist kontinuierlich

.i mi pu ru'i citka le plise Ich aß kontinuierlich Äpfel.

Beachte den Unterschied:

  • ru'i zeigt an, dass das Ereignis kontinuierlich ist und niemals pausiert.
  • ca'o impliziert, dass das Ereignis voranschreitet. Es kann manchmal pausieren und dann seinen Fortschritt fortsetzen.

Aufgabe

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

mi pu ru'i citka le pliseIch aß kontinuierlich Äpfel.
le mlatu cu ru'i sipnaDie Katze schläft kontinuierlich.
xu do ca'o kelciSpielst du (noch im Gange)?
kelci
spielen

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze ins Lojban:

Ich arbeite kontinuierlich hier.mi ru'i gunka bu'u
Sie tanzen noch.ri ca'o dansu

Ortskonturen

Ereigniskonturen können verwendet werden, um sich auf den Raum zu beziehen, wenn wir sie mit fe'e präfixieren:

le rokci cu fe'e ro roi zvati Die Steine sind überall.

le prenu cu pritu le tricu le zgana
Die Person ist rechts vom Baum aus der Sicht des Beobachters.

le prenu cu sanli le dertu bu'u le pritu be mi Die Person steht auf dem Boden rechts von mir.

sanli
… steht auf … (Oberfläche)
le dertu
der Boden, die Erde

le gerku cu vreta le ckana bu'u le zunle be le verba Der Hund liegt auf dem Bett links von einem Kind.

vreta
… liegt auf … (Oberfläche)
le ckana
das Bett

ko jgari le panbi poi zunle Nimm den Stift links.

jgari
… ergreift … (etwas)
le panbi
der Stift

le mlatu cu plipe bu'u le crane be do Eine Katze springt vor dir.

plipe
… springt
crane
… ist vor … (etwas)

ko catlu le dinju poi crane Schau dir das Haus vorne an.

le verba cu zutse le stizu bu'u le trixe be mi Das Kind sitzt auf dem Stuhl hinter mir.

zutse
… sitzt auf … (Oberfläche)
le stizu
der Stuhl
trixe
… ist hinter … (etwas)

le prenu cu sanli ki mi bu'u le pritu be le tricu bei mi Die Person steht rechts von einem Baum aus meiner Sicht.

le dinju cu zunle le rokci ti Das Haus ist links vom Felsen, wenn von hier aus betrachtet.

zunle
x₁ ist links von x₂, wie von x₃ aus gesehen
pritu
x₁ ist rechts von x₂, wie von x₃ aus gesehen
crane
x₁ ist vor x₂ (x₁ ist zwischen x₂ und demjenigen, der beobachtet), wie von x₃ aus gesehen
trixe
x₁ ist hinter x₂, wie von x₃ aus gesehen
sanli
x₁ steht auf x₂
zutse
x₁ sitzt auf x₂
vreta
x₁ liegt auf x₂
le dertu
der Boden, die Erde
le ckana
das Bett
le stizu
der Stuhl
le pelji
das Papier
le penbi
der Stift

Aufgabe

Decke die rechte Seite der Tabelle ab. Übersetze aus dem Lojban:

le mlatu cu zunle le gerkuDie Katze ist links vom Hund.
ko cadzu le crane be miGeh vor mir.
le prenu cu sanli le trixe be le dinjuDie Person steht hinter dem Haus.

Übersetze ins Lojban:

Der Hund ist rechts von mir.le gerku cu pritu mi
Sitz vor dem Haus.ko zutse le crane be le dinju

Übung: Position

nabmi
… ist ein Problem
ma'a
wir (einschließlich dir)
nitcu
… braucht … (etwas)
le fonxa
das Telefon
mrilu
… schickt … (etwas) per Post an … (Empfänger)
le srana
etwas Verwandtes mit … (etwas)
vofli
… fliegt
te benji
… empfängt … (etwas)
se mrilu
die Post, die E-Mail
curmi
… erlaubt … (Ereignis)
pilno
… benutzt … (etwas)
bevri
… trägt … (etwas)
cpacu
… bekommt … (etwas)
le purdi
der Garten
le bartu
das Äußere
le vorme
die Tür
carna
… dreht sich
muvdu
… bewegt sich
cpana
… ist auf … (Oberfläche)
le pelji
das Papier
le dacti
das Ding, die Dinge, das Objekt, die Objekte
punji
… legt … (etwas) auf … (Oberfläche)
vi'o
Interjektion: werde tun, verstanden
ma nabmi Was ist das Problem?
ma'a nitcu tu'a le fonxa pe la .alis. Wir brauchen Alices Telefon.
.i la .alis. ca zvati ma Wo ist Alice?
la .alis. ca na ku zvati le bu'u tcadu
.i mi pu mrilu le srana be le fonxa fi la .alis.
.i ri ca ca'o vofli la .paris.
.i ku'i mi pu zi te benji le se mrilu be la .alis.
.i ri curmi le nu mi'a pilno le fonxa
.i .e'o do bevri ri mi
Alice ist jetzt nicht in der Stadt.
Ich habe ihr eine Mail über das Telefon geschickt.
Alice fliegt jetzt nach Paris.
Aber ich habe gerade eine Mail von ihr erhalten.
Sie erlaubt uns, das Telefon zu benutzen.
Bitte bring es mir.
.i bu'u ma mi ka'e cpacu le fonxa Wo kann ich das Telefon bekommen?
le purdi .i .e'o do klama le bartu Im Garten. Bitte geh nach draußen.
mi ca zvati ne'a le vorme .i ei mi ca klama ma Ich bin nahe der Tür. Wohin soll ich jetzt gehen?
ko klama le zunle be le tricu .i ba ku do viska le pa jubme Geh links vom Baum. Dann wirst du einen Tisch sehen.
mi zgana no jubme Ich bemerke keine Tische.
ko carna gi'e muvdu le pritu .i le jubme cu crane le cmalu dinju .i le fonxa cu cpana le jubme .i ji'a ko jgari le penbi .e le pelji .i le za'u dacti cu cpana si'a le jubme .i ba ku ko bevri le ci dacti le zdani gi'e punji fi le sledi'u pe mi Dreh dich und bewege dich nach rechts. Der Tisch ist vor einem kleinen Gebäude. Das Telefon ist auf dem Tisch. Nimm auch einen Bleistift und ein Papier. Sie sind ebenfalls auf dem Tisch. Dann bring die drei Dinge nach Hause und leg sie in mein Zimmer.
vi'o Wird gemacht.

Übung: Fahrzeuge

jo'u
Konjunktion: und (nicht-logische Verbindung)
litru
… reist
le rirxe
der Fluss
le bloti
das Boot
le vinji
das Flugzeug
le tcana
der Bahnhof
le trene
der Zug
le cacra
die Stunde
le carce
der Wagen, der Karren
mi jo'u le pendo be mi pu ca'o litru le barda rirxe bu'u le bloti Ich und meine Freunde reisten auf einem großen Fluss in einem Boot.
.i ba bo mi'a klama le vinji tcana Dann gingen wir zu einem Flughafen.
.i xu do se marce le karce Seid ihr mit dem Auto gefahren?
.i na ku se marce
.i mi'a pu klama fu le trene
.i ze'a le cacra mi'a zvati bu'u le carce
Nein.
Wir sind mit dem Zug gefahren.
Eine Stunde lang waren wir in einem Waggon.
marce
x₁ ist ein Fahrzeug, das x₂ trägt
se marce
x₁ ist ein Passagier von x₂
karce
x₁ ist ein Auto, das x₂ trägt
bloti
x₁ ist ein Boot, das x₂ trägt
vinji
x₁ ist ein Flugzeug, das x₂ trägt
trene
x₁ ist ein Zug aus Wagen x₂

Wortschatz erweitern. Neue Wörter mit Zeitformen

Viele einzelne deutsche Wörter entsprechen Wortkombinationen in Lojban:

pixra
x₁ ist ein Bild von x₃
le vi'a pixra
das Bild in 2D
le vi'u pixra
das Bild in 3D, eine Skulptur

vi'a pixra
2D-Bild, 2D-Zeichnung.

vi'u pixra
3D-Bild, Skulptur.

le ve'i cmana
der Hügel (wörtlich "Berg/Hügel, der wenig Raum einnimmt")
le ve'u xamsi
der Ozean (wörtlich "Meer/Ozean, der großen Raum einnimmt")
le ba'o tricu
Stumpf eines Baumes (wörtlich "der nicht-mehr-Baum")