Lektion 6: modale Begriffe: Zeit und Raum
mi citka le cirla
Mögliche Übersetzungen:
Ich esse Käse. Ich aß Käse. Ich esse immer Käse. In einem Moment werde ich gerade fertig sein, Käse zu essen.
Zeitformen in Lojban sind optional; wir müssen nicht die ganze Zeit darüber nachdenken, welche Zeitform wir verwenden sollen.
Der Kontext klärt oft, was korrekt ist. Wir fügen Zeitformen hinzu, wenn wir das Gefühl haben, dass wir sie brauchen.
Lojban behandelt Zeit und Raum gleich. Zu sagen, dass ich vor langer Zeit gearbeitet habe, ist grammatisch nicht anders als zu sagen, ich arbeite weit im Norden. Englisch behandelt Wörter wie früher, die Vergangenheitsform -ed und Raumwörter wie in oder nahe in drei verschiedenen Schemata, während sie in Lojban dem gleichen Prinzip folgen.
Punkte in Zeit und Raum
Ein modales Zeitpartikel ohne ein folgendes Argument beschreibt das Ereignis relativ zu hier und jetzt:
mi pinxe ba mi ba pinxe Ich werde trinken.
mi pinxe bu'u mi bu'u pinxe Ich trinke an diesem Ort.
Ein modaler Zeitbegriff mit einem folgenden Argument beschreibt das Ereignis relativ zu dem Ereignis in diesem Argument:
mi pinxe ba le nu mi cadzu Ich trinke, nachdem ich gehe.
Ereignisse relativ zu anderen Ereignissen in der Zeit
Im Englischen verwenden wir die sogenannte "Abfolge der Zeiten":
la .alis. pu cusku le se du'u ri pu penmi la .doris. Alice sagte, dass sie Doris zuvor gesehen hatte.
Hier passiert das Ereignis hatte Doris gesehen vor dem Ereignis Alice sagte. Jedoch in
la .alis. pu cusku le se du'u ri ca kansa la .doris. Alice sagte, dass sie mit Doris zusammen war.
passieren die beiden Ereignisse (sagte und war mit Doris) zur gleichen Zeit.
Daher im Englischen:
- die Zeitform der Hauptbeziehung wird relativ zu demjenigen verstanden, der diese Beziehung äußert.
- die Zeitform der Beziehung innerhalb der Hauptbeziehung wird auch relativ zu demjenigen verstanden, der diese Beziehung äußert.
Im Lojban:
- nur die Zeitform der Hauptbeziehung ist relativ zu demjenigen, der die Beziehung äußert.
- die anderen Zeitformen sind relativ zueinander. Deshalb ist im Satz la .alis. pu cusku le se du'u ri pu penmi la .doris. das zweite pu relativ zum ersten pu. In la .alis. pu cusku le se du'u ri ca kansa la .doris. verwenden wir ca (zur gleichen Zeit), was relativ zur äußeren Beziehung (pu cusku — sagte) ist.
Jedoch können wir den Modalbegriff nau (zur Zeit oder am Ort des Sprechers) verwenden, der denselben Effekt wie im Englischen hat:
Hier ist ein Beispiel im englischen Stil:
la .alis. pu cusku le se du'u ri nau pu kansa la .doris. Alis sagte, dass sie mit Doris zusammen war.
Entfernung in Zeit und Raum
- fau
- Modalbegriff: zur gleichen Zeit, am gleichen Ort oder in der gleichen Situation wie …
- ca
- Modalbegriff: um … (zu einer bestimmten Zeit), zur gleichen Zeit wie …; "Gegenwartsform"
- bu'u
- Modalbegriff: an … (einem bestimmten Ort); hier (an diesem Ort)
- zi
- gerade (vor kurzer Zeit) oder bald (in kurzer Zeit)
- vi
- in der Nähe von …
- za
- vor einer Weile oder in einer Weile, zu einer unbestimmten Zeit
- va
- nicht weit von …
- zu
- vor langer Zeit oder in langer Zeit
- vu
- weit weg von …; weit entfernt
So können wir Zeitkombinationen verwenden, um anzugeben, wie weit wir in die Vergangenheit oder Zukunft gehen:
- pu zu bedeutet vor langer Zeit
- pu za bedeutet vor einer Weile
- pu zi bedeutet gerade
- ba zi bedeutet bald
- ba za bedeutet in einer Weile
- ba zu bedeutet in langer Zeit
Beachten Sie die Vokalreihenfolge i, a und u. Diese Reihenfolge erscheint wiederholt im Lojban und könnte es wert sein, sie auswendig zu lernen. Kurz und lang sind immer kontextabhängig, relativ und subjektiv. Zum Beispiel sind zweihundert Jahre eine kurze Zeit für die Evolution einer Spezies, aber eine lange Zeit, um auf den Bus zu warten.
zi, za und zu modifizieren das Zeitpartikel wie pu und ba, das davor gesagt wird:
- pu zu ist vor langer Zeit. pu zeigt, dass wir in der Vergangenheit beginnen, und zu zeigt an, dass es weit zurückliegt.
- zu pu ist weit entfernt in der Zeit; es gibt einen Punkt nach einem Ereignis. zu zeigt, dass wir an einem Punkt weit entfernt in der Zeit von jetzt beginnen, und pu zeigt an, dass wir von diesem Punkt rückwärts gehen.
Daher ist pu zu immer in der Vergangenheit, während zu pu in der Zukunft sein könnte.
Räumliche Entfernung wird ähnlich durch vi, va und vu für kurze, unbestimmte (mittlere) und lange Entfernung im Raum markiert.
Um Entfernung in Zeit oder Raum anzugeben, verwenden wir den Modalbegriff la'u mit einem Argument, das die Entfernung angibt:
ba ku la'u le djedi be li ci mi zvati ti In drei Tagen werde ich hier sein.
Das räumliche Äquivalent von ca ist bu'u, und fau ist vager als die beiden, da es Zeit, Raum oder Situation bedeuten kann.
ba za vu ku mi gunka Irgendwann in der Zukunft werde ich an einem weit entfernten Ort arbeiten.
- gunka
- arbeiten
mi bu'u pu zu gunka Früher habe ich hier vor langer Zeit gearbeitet.
Ich hier-Vergangenheit-lange-Zeit-Entfernung arbeiten
pu zu vu ku zasti fa le ninmu .e le nanmu Vor langer Zeit und weit entfernt lebten eine Frau und ein Mann.
Der letzte Satz ist, wie Märchen oft beginnen.
Dauer in Zeit und Raum
- ze'i
- Modalbegriff: für kurze Zeit
- ve'i
- Modalbegriff: über einen kleinen Raum
- ze'a
- Modalbegriff: für einige Zeit
- ve'a
- Modalbegriff: über einen Raum
- ze'u
- Modalbegriff: für lange Zeit
- ve'u
- Modalbegriff: über den langen Raum
Wieder ist es leicht zu merken, wenn man das Muster i, a, u beachtet.
mi ze'u bajra Ich laufe lange.
do ze'u klama le mi'a gugde ze'u Du verbringst lange Zeit damit, in unser Land zu kommen.
- mi'a
- wir ohne dich
- gugde
- … ist ein Land
mi ba zi ze'a xabju la .djakartas. Bald werde ich eine Weile in Jakarta leben.
le jenmi pe la .romas. ba ze'u gunta la .kart.xadact. Die Armee der Römer wird Karthago lange angreifen.
Das bedeutet nicht, dass die Römer Karthago heutzutage nicht angreifen. In Lojban, wenn wir sagen, dass etwas zu einer bestimmten Zeit wahr ist, bedeutet das nicht, dass es zu keiner anderen Zeit wahr ist. Man kann pu ba ze'u sagen, damit wir wissen, dass diese Aktivität in der Zukunft war, wenn sie von einem Punkt in der Vergangenheit betrachtet wird, aber in der Vergangenheit, wenn sie von heute betrachtet wird.
le xamsi Meer/Ozean
le ve'u xamsi Ozean
Der Hügel ist in der Nähe des Berges.
le cmana Berg/Hügel
le ve'u cmana Berg
le ve'i cmana Hügel
ti ve'u gerku Das ist ein großer Hund. Dies ist ein Hund, der eine große Fläche abdeckt.
«pu'o» — ‘im Begriff zu sein’, «ba'o» — ‘nicht mehr’, «za'o» — ‘noch’, «xa'o» — ‘schon’
Hier sind mehrere Sätze von modalen Begriffen, die uns helfen können, feinere Bedeutungen hinzuzufügen, wenn nötig.
Mit Ereigniskonturen, im Gegensatz zu pu, ca und ba, betrachten wir jedes Ereignis als eine Form mit bestimmten Phasen:
- pu'o
- modaler Begriff: im Begriff sein, etwas zu tun (das Ereignis ist noch nicht passiert)
- ba'o
- modaler Begriff: nicht mehr etwas tun, etwas getan haben (das Ereignis ist beendet)
Beispiele:
mi ba tavla le mikce Ich werde mit dem Arzt sprechen (und ich könnte jetzt auch sprechen).
- mikce
- ist ein Arzt
mi pu pu'o tavla le mikce Ich war im Begriff, mit dem Arzt zu sprechen (ich sprach zu dieser Zeit nicht, das Ereignis hatte zu diesem Zeitpunkt noch nicht begonnen).
Die Person ist im Begriff, drinnen zu sein.
le sanmi ca pu'o bredi Das Essen ist noch nicht fertig.
mi pu ba'o tavla le mikce Ich hatte mit dem Arzt gesprochen.
Nach dem Regen. Der Regen hat aufgehört.
mi ba ba'o tavla le mikce Ich werde mit dem Arzt gesprochen haben.
.a'o mi ba zi ba'o gunka Ich hoffe, bald werde ich die Arbeit erledigt haben.
- za'o
- modaler Begriff: noch. Das Ereignis ist über seinen natürlichen Endpunkt hinaus im Gange
- xa'o
- inoffizieller modaler Begriff: schon, zu früh. Das Ereignis hat bereits begonnen und es ist zu früh
Beispiele:
ri'a ma do za'o zvati vi Warum bist du noch hier?
la .kevin. xa'o zvati vi Kevin ist schon hier.
Phasen des Ereignisses
mi co'a tavla Ich habe angefangen zu sprechen.
ra ca'o ciska Sie schreibt weiter.
ra pu co'u vasxu Er hörte auf zu atmen (plötzliche unvorhersehbare Veränderung).
- vasxu
- atmet
mi pu mo'u citka le plise Ich habe den Apfel aufgegessen.
la .maks. pu mo'u zbasu ti voi dinju Max hat dieses Haus gebaut.
ra pu de'a vasxu Sie hörte auf zu atmen (kann später wieder atmen).
Ich pausiere beim Atmen. Ich halte den Atem an.
mi pu di'a citka le plise Ich habe wieder angefangen, Äpfel zu essen.
Ich atme wieder.
- co'a
- modaler Begriff: das Ereignis beginnt (die Grenze des Ereignisses)
- ca'o
- modaler Begriff: etwas tun (das Ereignis ist im Gange)
- co'u
- modaler Begriff: das Ereignis hört auf
- mo'u
- modaler Begriff: das Ereignis endet (die Grenze des Ereignisses)
- de'a
- das Ereignis pausiert (das Ereignis kann voraussichtlich fortgesetzt werden)
- di'a
- das Ereignis wird fortgesetzt
mi de'a ze'i jundi BRB (Ich bin gleich zurück).
mi di'a jundi Ich bin zurück (aufmerksam sein).
- jundi
- achtet auf
Diese beiden Ausdrücke sind in Textchats üblich, um anzuzeigen, dass man weg ist oder nicht aufpasst, und dann wieder online kommt:
Man könnte natürlich auch einfach de'a oder di'a sagen und hoffen, dass der Punkt rüberkommt.
Kontinuierliche und progressive Ereignisse
- ru'i
- modaler Begriff: das Ereignis ist kontinuierlich
.i mi pu ru'i citka le plise Ich habe kontinuierlich Äpfel gegessen.
Beachte den Unterschied:
- ru'i zeigt an, dass das Ereignis kontinuierlich ist und nie pausiert.
- ca'o impliziert, dass das Ereignis fortschreitet. Es kann manchmal pausieren und dann seinen Fortschritt fortsetzen.
Ortskonturen
Ereigniskonturen können verwendet werden, um sich auf den Raum zu beziehen, wenn wir sie mit fe'e präfixen:
le rokci cu fe'e ro roi zvati Die Steine sind überall.
‘to the left’, ‘to the right’
le prenu cu sanli le dertu bu'u le pritu be mi Die Person steht auf dem Boden rechts von mir.
le gerku cu vreta le ckana bu'u le zunle be le verba Der Hund liegt auf dem Bett links von einem Kind.
ko jgari le panbi poi zunle Nimm den Stift auf der linken Seite.
le mlatu cu plipe bu'u le crane be do Eine Katze springt vor dir.
ko catlu le dinju poi crane Schau dir das Haus vorne an.
le verba cu zutse le stizu bu'u le trixe be mi Das Kind sitzt auf dem Stuhl hinter mir.
le prenu cu sanli ki mi bu'u le pritu be le tricu bei mi Die Person steht rechts von einem Baum aus meiner Sicht.
le dinju cu zunle le rokci ti Das Haus ist links vom Felsen, wenn man von hier aus schaut.
- zunle
- ist links von aus der Sicht von
- pritu
- ist rechts von aus der Sicht von
- crane
- ist vor ( ist zwischen und dem Beobachter) aus der Sicht von
- trixe
- ist hinter aus der Sicht von
- sanli
- steht auf
- zutse
- sitzt auf
- vreta
- liegt auf
- le dertu
- der Boden, der Dreck
- le ckana
- das Bett
- le stizu
- der Stuhl
- le pelji
- das Papier
- le penbi
- der Stift
Practice: position
ma nabmi | Was ist das Problem? |
ma'a nitcu tu'a le fonxa pe la .alis. | Wir brauchen Alices Telefon. |
.i la .alis. ca zvati ma | Wo ist Alice? |
la .alis. ca na ku zvati le bu'u tcadu .i mi pu mrilu le srana be le fonxa fi la .alis. .i ri ca ca'o vofli la .paris. .i ku'i mi pu zi te benji le se mrilu be la .alis. .i ri curmi le nu mi'a pilno le fonxa .i .e'o do bevri ri mi | Alice ist jetzt nicht in der Stadt. Ich habe ihr über das Telefon geschrieben. Alice fliegt jetzt nach Paris. Aber ich habe gerade eine Nachricht von ihr erhalten. Sie erlaubt uns, das Telefon zu benutzen. Bitte, bring es mir. |
.i bu'u ma mi ka'e cpacu le fonxa | Wo kann ich das Telefon bekommen? |
le purdi .i .e'o do klama le bartu | Im Garten. Bitte, geh nach draußen. |
mi ca zvati ne'a le vorme .i ei mi ca klama ma | Ich bin in der Nähe der Tür. Wohin soll ich jetzt gehen? |
ko klama le zunle be le tricu .i ba ku do viska le pa jubme | Geh nach links vom Baum. Dann wirst du einen Tisch sehen. |
mi zgana no jubme | Ich sehe keine Tische. |
ko carna gi'e muvdu le pritu .i le jubme cu crane le cmalu dinju .i le fonxa cu cpana le jubme .i ji'a ko jgari le penbi .e le pelji .i le za'u dacti cu cpana si'a le jubme .i ba ku ko bevri le ci dacti le zdani gi'e punji fi le sledi'u pe mi | Dreh dich um und geh nach rechts. Der Tisch ist vor einem kleinen Gebäude. Das Telefon liegt auf dem Tisch. Nimm auch einen Stift und ein Papier. Sie liegen ebenfalls auf dem Tisch. Dann bring die drei Dinge nach Hause und lege sie in mein Zimmer. |
vi'o | Wird gemacht. |
Übung: Fahrzeuge
mi jo'u le pendo be mi pu ca'o litru le barda rirxe bu'u le bloti | Ich und meine Freunde reisten auf einem großen Fluss in einem Boot. |
.i ba bo mi'a klama le vinji tcana | Dann gingen wir zu einem Flughafen. |
.i xu do se marce le karce | Hast du ein Auto genommen? |
.i na ku se marce .i mi'a pu klama fu le trene .i ze'a le cacra mi'a zvati bu'u le carce | Nein. Wir fuhren mit dem Zug. Für eine Stunde waren wir in einem Wagen. |
- marce
- ist ein Fahrzeug, das transportiert
- se marce
- ist ein Passagier von
- karce
- ist ein Auto, das transportiert
- bloti
- ist ein Boot, das transportiert
- vinji
- ist ein Flugzeug, das transportiert
- trene
- ist ein Zug von Wagen
Wortschatz erweitern. Neue Wörter mit Zeitformen
Viele einzelne englische Wörter entsprechen Wortkombinationen im Lojban:
- pixra
- ist ein Bild von
- le vi'a pixra
- das Bild in 2D
- le vi'u pixra
- das Bild in 3D, eine Skulptur
2D-Bild, 2D-Zeichnung.
3D-Bild, Skulptur.
- le ve'i cmana
- der Hügel (wörtlich "Berg/Hügel, der wenig Platz einnimmt")
- le ve'u xamsi
- der Ozean (wörtlich "Meer/Ozean, das viel Platz einnimmt")
- le ba'o tricu
- Baumstumpf (wörtlich "der nicht mehr Baum")