Sapir-Whorf-Hypothese bestätigt!

Lojban-Sprache erobert alles

Vielleicht haben Sie schon Bemerkungen gehört wie: "Wenn Einstein eine andere Sprache gesprochen hätte, wäre seine Relativitätstheorie anders gewesen."

Einige Leute haben begonnen, die konstruierte Sprache Lojban zu verwenden, um sich von Wörtern und Konzepten zu befreien, die in früheren Epochen entstanden sind.

Haben sie es geschafft, die Mauern der historischen Sprachen zu durchbrechen?

Es scheint so, dank neuer wissenschaftlicher Forschung.

Forscher der Universität von Laguna Verde analysierten Protokolle von englischen Chats, Lojban-Chats und Chats in einigen anderen Sprachen. Sie verwendeten einen ausgeklügelten Algorithmus, um zu vergleichen, wie und in welchem Kontext Wörter zusammen verwendet werden, indem sie diese in mathematische Vektoren umwandelten.

Wenn alle Sprachen weltweit zu Wörtern mit denselben Bedeutungen gravitieren würden, würde das bedeuten, dass Sprache das Denken nicht beeinflusst.

Die Ergebnisse aus der Lojban-Gemeinschaft zeigen jedoch das Gegenteil.

Nicht nur, dass Wörter nicht zu gemeinsamen Zentren für alle Sprachen gravitieren, sondern Lojban-Chats zeigen auch eine exponentielle Abweichung im Laufe der Zeit von den Bedeutungszentren anderer Sprachen.

Lojbanisten sind wirklich aus dieser Welt!

Das sagen sie selbst:

"Unbegrenzt durch das Lexikon unserer Muttersprachen erfinden und verwenden wir die Wörter, die wir brauchen. Wir bewegen uns zu einem wirklich kreativen Ausdruck unserer Gefühle und unseres Denkens."

Können wir also einen Blick in die Welt der Sprache werfen, die angeblich frei von sozialen Zwängen ist? Können wir verstehen, worüber sie in ihren Chats sprechen?

Die Antwort ist sowohl ja als auch nein.

Da Wörter in dieser flexiblen Sprache im Laufe der Zeit immer mehr von den Sprachen dieser Welt abweichen, wird es immer schwieriger, ungefähre Übersetzungen dieser Wörter zu finden.

Nichtsdestotrotz wird ab heute der neue Twitter-Account @Lojban_is_crazy neue und bisher unveröffentlichte Lojban-Wörter mit ihren groben Übersetzungen ins Englische posten.

Hier sind einige Beispiele:

  • zdebuzeku - ein giftiges Frühstück
  • lebmeteno - ein vorsichtiges Manöver
  • dreguri - eine Struktur, über die Navigationslieder meilenweit zu hören sind
  • irvinagi - Wahrsagerei als Behandlung von Unaufrichtigkeit
  • emdoki - ein Tauchgang nach Unkraut
  • vibdaito - ein Spiel mit Papier und Schmuck
  • avnifiku - eine Wildblume im Knopfloch
  • orvanu - ein vergänglicher, windgetragener Geruch
  • gonruve - ein Teilnehmer, der aufgrund von Paranoia im Ofen endet
  • uknura - ein Boot auf dem Rücken
  • pronokabu - ein Schatten fliegender Vögel
  • erlegina - eine Handwerkerschale, die von Bienen gefunden wird
  • irtire - eine Gemeinschaft, die bei deiner Leiche verrückt ist
  • zveizefi - ein Gefühl, besucht zu werden
  • zibgora - ein auf einem Keks gedruckter Text
  • gilkaume - ein zeremonieller Beutel
  • lulrima - verbale Kleidung
  • unrugivo - eine Klappe eines kleinen Umschlags
  • dergale - ein leichtfertiger Bewohner
  • troidiki - ein Pferd, das Frauen beschützt
  • afturu - eine feine Süßigkeit mit Bildern unter einem sexy Deckel
  • kinzemo - eine Programmier-Tunika
  • skiroge - eine durch Trampeln entstandene Straße
  • obzevi - ein Wort, das an der eigenen Schwester ausgeführt wird
  • momnoiso - eine gewalttätige Folge des Schlafens
  • erneta - ein Gebäude, das Menschen absorbiert
  • pruvuge - ein langer Rock, der während der Untersuchung von Lebensmitteln verwendet wird
  • zemvaido - eine Antwort in der Luft
  • spatazo - ein halbtransparenter Wirbeltier
  • dafpeka - ein kleiner siegförmiger Teil von Früchten
  • tonraibipe - ein aufdringliches Geräusch eines zerrissenen Tickets
  • zboimuvu - ein schnell getragenes Kleidungsstück, das sich derzeit im Zustand des Nichtgetragenwerdens befindet
  • afpapo - ein persönliches tragbares Teleskop

Nun, das reicht für den Moment. Der Twitter-Account @Lojban_is_crazy verspricht, nur ein paar Wörter pro Tag zu posten. Lasst uns ihm folgen.