There Will Come Soft Rains
Sara Teasdale
Sara Teasdale
| glico | lojbo | glico gi'e te fanva fo le lojbo |
|---|---|---|
| English original | ni'o ni'o bau le lojbo | Back translation from Lojban |
| There Will Come Soft Rains | ba milxe bo carvi | There will be mild rains |
| Sara Teasdale | .i finti fa la .saras.tizdeil. | Sara Teasdale |
| English original | .i fanva fa la lalxu .i milxe cnegau fa la gleki | la gleki |
| There will come soft rains and the smell of the ground, | .i ba milxe bo carvi .i panci lo dertu | There will be mild rains. It smells of the ground. |
| And swallows circling with their shimmering sound; | .i le cipni ba sutra bo vofli co certu | Birds will skillfully rapidly fly. |
| And frogs in the pools singing at night, | .i le banfi ba sanga .i melbi bo vanci | The frogs will sing. It is a beautiful evening. |
| And wild plum trees in tremulous white, | .i le flaume bo tricu ba blabi se manci | The plum-trees will be white-marvelous. |
| Robins will wear their feathery fire | .i le gunse ba dasni le fagri bo pimlu | Geese will wear fire-feathers. |
| Whistling their whims on a low fence-wire; | gi'e siclu fe le jai se gleki co simlu | and whistle seemingly happy melodies. |
| And not one will know of the war, not one | .i se slabu le jamna fa no cmalu danlu | No small animal will know the warriors. |
| Will care at last when it is done. | .i no stuzi le xarci ba su'o roi canlu | No place will ever be taken by the weapons. |
| Not one would mind, neither bird nor tree | .i no cipni ba xanka fa no jdari tricu | No bird will worry, neither any strong tree |
| If mankind perished utterly; | fe le fanmo be mi'a noi no da ba skicu | about the end of us who no one will tell about. |
| And Spring herself, when she woke at dawn, | .i la vensa ba cikna ke viska le cmana | Spring will awakeningly see the mountains. |
| Would scarcely know that we were gone. | .i te mintu le jalge .i vy. ri na zgana | The outcome is equal. Spring doesn't observe it. |