Ĉu la verboj en Loĵbano estas difektaj?

Demando

Ŝajnas ke lerni difinojn de verboj en Loĵbano, kiel ekzemple

x_1x_ uzante membrojn x_1x_

povus esti defia ĉar preskaŭ ĉiu verbo havas sian propran apartan lokstrukturon. Ĉu ekzistas maniero por fari tion postuli malpli da mensa penado? Kial Loĵbano estas dizajnita tiel?

Respondo

La esperanto funkcias simile en pragmatika senco. Ĝi havas verbojn kun ilia implikita lokstrukturo. La ĉefa diferenco estas ke Loĵbano-vortaroj eksplicite indikas la lokstrukturon, dum la plej multaj esperantaj vortaroj ne faras tion. La kialo de tiu ĉi sistemo estas ke havi apartan antaŭpozicion por ĉiu loko estus eĉ pli gravanta kaj foje eĉ nefunkcianta.

Havi limigitan aro de antaŭpozicioj farus la lingvon tre subjektiva kaj ne universala. Ekzemple, en la esperanto ni diras

Mi dependas sur vi.

sed en la rusa tio literumus al

Mi dependas el vi.

dum en la esperanto, la portugala kaj hispana tio literumus al

Mi dependas de vi.

Kelkaj antaŭpozicioj kombinitaj kun specifaj verboj povus krei nekutimajn signifojn, kondukante eĉ pli da hazardajeco ol la nuna sistemo kun , , ktp.

Estas grava noti ke la plej multaj Loĵbano-verboj havas ĝis tri lokojn nur. Nur ĉirkaŭ 30 baza verbo (lo gismu) havas kvin lokojn. Plie, vi ne devas scii la lokstrukturon de ĉiu baza verbo por paroli flue Loĵbanon. Ekzemple, ĉu estas grava scii la lokstrukturon de 'trigonometria sinfunkcio' kiam diskutante manĝopreparadon?

Estas vero ke Mi donas al vi donacon ne postulas antaŭpoziciojn, dum la lokstrukturoj de aliaj verboj faras tion. Tamen, ne estas pli da memorigo implikita. La angla postulas lerni metaforojn. Kial estas Mi donas AL vi kaj Mi parolas AL vi kiam la procezoj estas tute malsamaj?

Konsideru ankaŭ la sekvajn tradukojn:

[Angla] Mi pensas pri vi

[Rusa] Я думаю о тебе (Mi pensas pri vi)

[Hispana] Yo pienso en ti (Mi pensas en vi)

Kelkaj strukturoj de lokojbana estas malpli rekta ol aliaj, same kiel en la angla. Ekzemple, kial estas "Ĉi tiu filmo plaĉas al mi" anstataŭ "Mi ŝatas ĉi tiun filmon"?

Lokojbana verboj, kiel en la angla, povas esti grupigitaj en kadrojn kun identaj lokstrukturoj, ekz.

mlatu - x_1x_

gerku - x_1x_

Lokstrukturo Estas Facila Lerni, Sed...

Ofte, la lokstrukturo estas facila lerni. Tamen, la koncepto de moviĝo prezentas hazardanaron de lokstrukturoj. Konsideru la jenan:

muvdu - x_1x_ [for] de origino x_1x_.

bajra - x_1x_ uzante membrojn x_1x_.

Kial ne havi unu lokstrukturon por ĉiuj el ili?

Respondo

muvdu, bajra, kaj cadzu prezentas similan procezon el tre malsamaj perspektivoj. En bajra, la origino kaj celo ne estas gravaj; la emfazo estas sur la formo. Ne estas "kuri al de" kiel en la angla. Bonvolu, ne konfuzu la anglajn glatigojn kun la efektiva procezo, kiun lokojbana verboj priskribas. Esti en stato de bajra signifas havi certan paŝon dum tuŝante surfacon per viaj membroj kaj fari tion rapide.

Unu persono uzanta tredbendon ne havas ajnajn "al" aŭ "de" punktojn sed simple kuras restante sur la sama loko. Tio estas bona ekzemplo de bajra stato sen esti en klama stato.

Por resumi, Loĵbano ne estas reksigita angla, kvankam ofta uzo kaj la Loĵbano-Angla vortaro eble sugestas tion.

La problemo pli rilatas al la neklareco de la angla ol al la Loĵbana lingvo mem.

Fine, oni povas uzi lo tanru, kiel bajra klama (kuri-veni), por esprimi kaj kuradon kaj venadon al specifa loko.