7

Lernu Loĵbanon

Leciono 7. Literoj, referencoj al rilatoj, datoj

Nomoj de literoj en Loĵbano

Ĉiu litero havas nomon en Loĵbano.

La sekva tabelo reprezentas la bazan loĵbanan alfabeton kaj kiel prononci literojn (sub ĉiu litero):

' a b c d e
.y'y. .a bu by. cy. dy. .ebu
f g i j k l
fy. gy. .i bu jy. ky. ly.
m n o p r s
my. ny. .o bu py. ry. sy.
t u v x y z
ty. .u bu vy. xy. .y bu zy.

Kiel vi povas vidi:

  • por ricevi la nomon por vokalo, ni aldonas la vorton bu.
  • por ricevi la nomon por konsonanto, ni aldonas y. al la konsonanto.
  • la vorto por ' (apostrofo) estas .y'y.

Ni povas literumi vortojn uzante tiujn nomojn. Ekzemple, CNN estos cy. ny. ny.

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre el Loĵbano.

.i mi djica le nu do citka le plise pe gy.ly.cy.Mi volas ke vi manĝu la pomojn de GLC.
ty.ny. melbiTN estas bela.
mi viska my.py.Mi vidas MP.

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre al Loĵbano.

ABC estas bela..abu by. cy. melbi
Mi ŝatas la muzikiston DP.mi nelci dy.py.

Tasko

Skribu pli mallongajn variantojn de la teksto uzante litero-nomojn por referenci al la antaŭaj argumentoj:

la .alis. cu tavla la .brian. .i la .alis. prami la .brian.la .alis. cu tavla la .brian. .i .abu prami by.
la .doris. cu citka le plise .i le plise cu kukte la .doris.la .doris. cu citka le plise .i py. kukte dy.

Literoj anstataŭ 'li' kaj 'ŝi'

Ĉeno de unu aŭ pli da litero-nomoj povas funkcii kiel pronomo, provizante alternativan metodon por referenci al antaŭe menciitaj argumentoj en parolado.

la .alis. pu klama le nurma .i le nurma cu melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ri melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ny. melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ny. melbi .a bu Alico iris al la kamparo. La kampara regiono estas bela por Alico. Alico iris al la kamparo. Ĝi estas bela por ŝi.

Ĉiuj loĵbanaj variantoj supre havas la saman signifon.

Ĉar la unua litero en .alis. estas a (ignorante la punkton) kaj la unua litero en nurma estas n, ni povas uzi litero-vortojn por referenci al tiuj argumentoj respektive:

  • .a bu referencas al la .alis.
  • ny. referencas al le nurma

Ĉi tiu metodo eble estas pli oportuna ol esperanta liŝi, aŭ eĉ loĵbanaj rira. Ĝi permesas al ni fari paroladon pli konciza sed preciza, sen devi ripeti eble longajn nomojn aŭ aliajn argumento-terminojn ripete.

Tamen, estas grave noti ke eble estos situacioj kie ni volas referenci reen al, ekzemple, le nurma, sed alia argumento komencanta per n aperas intertempe, farante ny. nekapabla referenci al la kampara regiono. En tiaj kazoj, la plej rapida solvo estas ripeti la tutan argumenton, t.e., diri le nurma:

bu'u le nurma la .alis. pu penmi la .nik. i ri se zdani bu'u le nurma En la kamparo, Alico renkontis Niko. Li havas sian hejmon en la kamparo.

le nurma
la kampara areo, la kamparo
penmi
… renkontas … (iun)
zdani
… estas hejmo de …
se zdani
… havas hejmon …, … loĝas en …

Se nomo konsistas el pluraj cmevla, vi povas uzi la unuajn literojn de ili por referenci al tiu nomo. La sama aplikeblas al kunmetitaj rilatoj:

la .djan.smit. cu citka le glare stasu .i dy.sy. nelci fy.sy. Johano Smith manĝas la varman supon. Li ŝatas ĝin.

le stasu
la supo
glare
… estas varma

dy.sy. estas unusola pronomo. La sama aplikeblas al fy.sy..

Se vi bezonas meti plurajn pronomojn unu post la alia, apartigu ilin per la vorto boi:

mi klama la .paris. la .moskov. Mi iras al Parizo el Moskvo.

mi klama py. boi my. Mi iras al P el M.

La frazo mi klama py. my. signifus Mi iras al PM, kio signifus ion malsaman.

la .tom.silver. pu zvati .i je'u ty. sy. boi .ui pu sidju mi Tom Silver estis ĉeestanta. Kaj efektive, TS (hura!) helpis min.

je'u
interjekcio: vere, efektive

Se vi metas interjekcion post tiaj literoj, apartigu ilin per boi. Sen boi, interiekcioj rilatos al la lasta litero.

Diversaj manieroj diri 'ni' en Loĵbano

En Loĵbano, estas pluraj pronomoj proksimaj laŭsignifo al ni:

mi'o
vi kaj mi
mi'a
ni sen vi
ma'a
vi, mi, kaj aliaj

Do, parolante, vi devas esti pli atenta pri kiu signifo de ni vi bezonas.

Kaj fine:

mi
mi aŭ la parolantoj

mi ankaŭ povas signifi ni! Loĵbano implicite ne distingas inter singularo kaj pluralo. Do, se pluraj personoj parolas kune, mi (kiu referencas al unu aŭ pluraj parolantoj) estas tute ĝusta por ni. Praktike, vi kutime trovos mi uzatan tiel kiam unu persono pretentas paroli (aŭ pli ofte, skribi) nome de aliaj.

Kelkaj ekzemploj:

mi prami do Mi amas vin.

mi'a ba penmi do Ni renkontos vin.

ma'a remna Ni ĉiuj estas homaj.

mi djica le nu do cliva Ni volas ke vi foriru.

cliva
x₁ foriras

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre el Loĵbano.

mi'a klama le zarciNi (ne inkluzivante vin) iras al la bazaro.
ma'a penmi tiNi ĉiuj (inkluzivante vin) renkontiĝas ĉi tie.
mi'o glekiVi kaj mi estas feliĉaj.

«ri» anstataŭ 'li' kaj 'ŝi'

Pli frue, ni lernis pri la pronomo ri:

ri
pronomo: referencas al la antaŭa argumento kiu ĵus finiĝis (preterlasante stabilajn pronomojn kiel mi, do, vortojn por ni)

mi catlu le nanmu .i ri melbi Mi rigardas la viron. Li estas bela.

melbi
x₁ estas bela / ĉarma / bela al iu x₂

ri referencas al la antaŭa kompleta argumento uzata en teksto aŭ ies parolo:

la .alis. cu sipna bu'u le sledi'u pe la .alis. Alico dormas en la ĉambro de Alico. Alico dormas-en la de-Alico ĉambro.

la .alis. cu sipna bu'u le sledi'u pe ri Alico dormas en ŝia ĉambro. Alico dormas en la ĉambro de [antaŭa argumento-termino].

sledi'u
x₁ estas ĉambro por celo x₂ (propozicio)

La ri estas ekvivalenta al ripetado de la lasta argumento, kiu estas la .alis. ĉi tie.

Unu aspekto notinda estas ke ri ne ripetas le sledi'u pe ri (kiu ankaŭ estas argumento), ĉar ri estas parto de tiu argumento kaj tial tiu argumento ne estas "antaŭa", ne finita ankoraŭ kiam ri aperas. Ĉi tio malebligas ke ri rekursive referencu al si mem.

Alia ekzemplo:

le du'u le prenu cu melbi cu se djuno ri Ke la persono estas bela estas konata al ŝi mem.

La ri referencas al le prenu (kaj ne al le du'u le prenu cu melbi kvankam ambaŭ argumentoj estas kompletaj: le prenu komenciĝas laste, post la komenco de le du'u le prenu cu melbi).

Rilato ene de sei formas paralelan tekston. ri preterlasas argumentojn ene de sei-rilatoj:

mi viska la .lukas. sei la .doris. pu cusku .i ri jibni la .micel. Mi vidas Lukas, — diris Doris. Li estas proksime de Michelle.

En ĉi tiu ekzemplo, ri ne povas referenci al la .doris. Ni simple preterlasas la tutan rilaton sei la .doris. pu cusku kiam ni decidas al kio ri devus referenci.

Pronomoj kiuj estas stabilaj tra la dialogo aŭ rakonto estas ignoritaj de ri. Ni simple ripetas ilin rekte:

mi lumci mi Mi lavas min. Mi lavas min

lumci
x₁ lavas x₂

mi prami mi Mi amas min. Mi amas min.

Tamen:

  • la pronomoj ti, ta, tu estas kaptitaj de ri ĉar vi eble ŝanĝis al kio vi montras, do ripeti tu eble ne estas efika.
  • simile, ri mem (aŭ pli precize, ĝia antecedanto) povas esti ripetita de posta ri. Fakte, ĉeno de ri vortoj sen aliaj intervenaj argumentoj ĉiam ripetos la saman argumenton:

la .alis. cu catlu le nanmu .i ri melbi .i ri co'a zgana .a bu Alico rimarkas viron. Li estas bela. Li rimarkas Alicon.

zgana
observi
co'a zgana
komenci observi, rimarki

En ĉi tiu ekzemplo, la dua ri havas la unuan ri kiel sian antecedanton, kiu siavice havas le nanmu kiel sian antecedanton. Ĉiuj tri referencas al la sama afero: la viro.

Finfine, vi decidas kion, kie, kaj kiam uzi en parolo: la metodo kun le + rilato, la metodo kun litero-nomoj, aŭ kun ri.

Tasko

jundi
… estas atenta

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre el Loĵbano uzante "li/ŝi" en taŭgaj lokoj:

mi tavla le ninmu .i ri jundiMi parolas al la virino. Ŝi estas atenta.
la .bob. cu zgana le nanmu .i ri melbiBob observas la viron. Li estas bela.

«go'i» por la antaŭa rilato

la .alis. cu klama le barja .i la .alis. cu viska le nanmu la .alis. cu klama le barja .i le go'i cu viska le nanmu Alico venas al la trinkejo. Ŝi vidas viron.

le barja
la trinkejo, la drinkejo
  • le go'i referencas al la unua loko de la antaŭa rilato.
    • go'i prezentas ankoraŭ unu manieron referenci reen al argumento kiun ni bezonas.
  • le se go'i referencas al la dua loko de la antaŭa rilato.
  • le te go'i referencas al la tria loko, kaj tiel plu.

Ekzemploj:

.i la .alis. cu zgana le nanmu .i ri melbi .i la .alis. cu zgana le nanmu .i le se go'i cu melbi Alico rigardas viron. Li estas bela.

Ĉi tie, le se go'i referencas al la dua loko (x₂) de la antaŭa rilato, kiu estas le nanmu.

Alia ekzemplo:

Bill vidis Nick. Li batis lin.

La esperanta ne ĝenas pri precizeco ĉi tie — li simple signifas iu maskla persono menciita ie proksime en la teksto aŭ eltirita el kunteksto. Ĉu Bill batis Nickon, aŭ ĉu Nick batis Billon? Ni ne scias. En Loĵbano, ni povas diri:

la .bil. pu viska la .nik. .i le se go'i cu darxi le go'i Bill vidis Nikon. Nick batis Billon.

Tamen, en plej multaj kazoj, ri aŭ litero-vortoj povas esti uzitaj:

la .bil. cu viska la .nik. i ri darxi la .bil. la .bil. cu viska la .nik. i ny. darxi by. Bill vidis Nikon. Nick batis Billon.

go'i mem estas rilata vorto, kaj ĝi do havas lokan strukturon:

mi tatpi .i do ji'a go'i Mi estas laca. Kaj vi ankaŭ.

tatpi
… estas laca

Kiam ni diras do go'i, ni ripetas la antaŭan rilaton sed anstataŭigas ĝian unuan lokon per do. Alivorte, do ji'a go'i ĉi tie estas la sama kiel diri do ji'a tatpi.

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre el Loĵbano.

mi viska le prenu .i le go'i cu melbiMi vidas la personon. La persono estas bela.
la .tom. cu tavla le ninmu .i le se go'i cu cismaTom parolas al la virino. La virino ridetas.

cisma = x₁ ridetas

Horo de la tago

— ma tcika ti Kioma horo estas?

— li cacra bu pa pa Dek unu horoj

tcika
x₁ (horoj, minutoj, sekundoj) estas la tempo de evento x₂

En Loĵbano, tempoj ĉiam estas la tempoj de io. Do ni demandas kio estas la tempo de ti, signifante ĉi tiu evento/afero, aŭ, alivorte, nun.

li, prefikso por nombroj, estas uzata ankaŭ por tempopunktoj.

  • cacra bu estas prefikso signalanta ke la nombro de horoj sekvas. 24-hora tempo estas uzata preskaŭ ĉiam en Loĵbano.
  • mentu bu estas prefikso signalanta ke la nombro de minutoj sekvas.
  • snidu bu estas prefikso signalanta ke la nombro de sekundoj sekvas.

li cacra bu pa pa mentu bu pa no 11:10 (Dek minutoj post dek unu)

li cacra bu pa pa mentu bu pa no snidu bu pa ci 11 horoj, 10 minutoj kaj 13 sekundoj.

li cacra bu pa no mentu bu mu no 10:50, dek al dek unu

Se ni volas doni la tempon de evento, anstataŭ nur diri la tempon, la dua loko estas plenigita:

li cacra bu pa no tcika le nu mi klama Dek horo estas la tempo kiam mi venas.

Uzante la terminon de'i ni povas ricevi pli nature sonantan frazon:

mi klama de'i li cacra bu pa no Mi venas je la 10-a horo.

de'i
je … (tempo), en … (dato)

Kaj unu utila ekzemplo:

ca tcika le nu .ei sipna Estas tempo por dormi.

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Konvertu inter esperanta tempformato kaj Loĵbano:

li cacra bu pa ci mentu bu mu no13:50
9:35li cacra bu so mentu bu ci mu
mi klama de'i li cacra bu pa pa mentu bu no noMi venas je 11:00

Datoj

— ma detri ti Kiu dato estas hodiaŭ?

— li mastu bu ze djedi bu pa Estas julio, 1-a.

detri
x₁ (jaro, monato, tago) estas la dato/tempo de evento x₂

Alia opcio:

— ma ca detri — Kiu dato estas nun?

  • nanca bu estas prefikso signalanta ke la jaro sekvas.
  • masti bu estas prefikso signalanta ke la monato sekvas.
  • jefydei bu estas prefikso signalanta ke la tago de semajno sekvas.
  • djedi bu estas prefikso signalanta ke la tago sekvas.

Prefiksoj kun nombroj post ili povas esti uzitaj en ajna ordo (ni uzu ciferojn por montri nombrojn):

li djedi bu 2 ca detri Estas la dua tago de la monato nun.

li masti bu 4 djedi bu 1 ca detri Estas aprilo, la unua nun.

li djedi bu 5 masti bu 7 nanca bu 2005 detri le nu mi jbena La kvina de julio (sepa monato), jaro 2005 estas kiam mi naskiĝis.

jbena
x₁ naskiĝas

Ni ankaŭ povas uzi de'i:

mi ba klama de'i li masti bu pano Mi venos en oktobro.

Partikuloj en Loĵbano povas esti skribataj sen spacoj inter ili, kiel en ĉi tiu pano, kiu estas la sama kiel pa no.

Por tagoj de la semajno, kutime, lundo estas la unua tago:

mi gunka de'i li jefydei bu pa Mi laboras lunde.

mi gunka ca ro se detri be li jefydei bu re Mi laboras ĉiun mardon.

xu do pu zvati la .paris. de'i li jefydei bu ci Ĉu vi estis en Parizo merkrede?

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Konvertu inter esperanta datformato kaj Loĵbano:

li masti bu pa djedi bu re ca detriEstas januaro 2-a
Marto 5-a, 2024li nanca bu re no re vo masti bu ci djedi bu mu ca detri

Specifado de tempintervaloj

mi nanca li re re Mi estas 22-jaraĝa.

nanca
x₁ havas daŭron de x₂ (nombro) jaroj

nanca specifas la daŭron, kaj por diri du-jara, plenigu la duan lokon per nombro prefiksita de li.

le verba cu masti li re La infano estas du-monataĝa.

masti
x₁ estas x₂ monatoj longa

le nu carvi cu djedi li ci Pluvas dum tri tagoj.

djedi
x₁ (evento) estas x₂ (nombro) plenaj tagoj longa

Tasko

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku el Loĵbano:

le verba cu nanca li ciLa infano estas tri-jaraĝa
mi djica le nu mi masti ti li reMi volas pasigi du monatojn ĉi tie

Novaj verboj el unu skalo: 'alia ol' — «na'e», 'anti-' — «to'e»

mi na'e nelci do Mi alie ol ŝatas vin.

"Maldekstra skaraj" partikuloj (al kiuj na'e apartenas) estas metitaj maldekstre de konstruoj kiujn ili influas, formante skalon:

La skalo mem povas esti specifita uzante la modalan etikedon ci'u.

  • je'a = ja (la jesa pozicio sur la skalo). La vorto je'a konfirmas la signifon de parto de frazo. Kutime, ĝi estas simple formetita.

mi je'a nelci do Mi ja ŝatas vin.

  • na'e = ne- (alia ol la jesa pozicio sur la skalo)

mi na'e nelci do Mi alie ol ŝatas vin.

le stizu cu na'e xunre be ci'u le ka skari La seĝo estas de ne-ruĝa koloro. La seĝo estas alia-ol ruĝa sur la skalo de havi koloron

  • no'e = ne vere (mezpunkto sur la skalo). La vorto no'e donas al parto de frazo mezan signifon.

mi no'e nelci do Rilate al ĉu mi amas aŭ malamas vin, mi estas indiferenta al vi. Mi nek ŝatas nek malamas vin.

  • to'e = anti-, mal-, mis- ktp. (malo sur la skalo). La vorto to'e donas al parto de frazo malan signifon. Ĝi similas al la esperanta prefikso mal-.

mi to'e nelci do Mi malamas vin. Mi anti-ŝatas vin

na'e estas pli vaga ol no'e kaj to'e; ĝi povas signifi iun el ili kiam vi ne zorgas pri la ekzakta signifo.

Tasko

Kompletigu la skalon uzante taŭgajn skarajn partikulojn:

varmegavarmamalvarma
je'a glareno'e glareto'e glare

glare = x₁ estas varmega/varma

Kompleksaj modalaj terminoj: 'ĉar' — «ki'u», 'malgraŭ' — «to'e ki'u nai»

Modalaj terminoj povas esti neitaj en du manieroj por ricevi rilatajn signifojn.

ki'u
modala termino: ĉar, pro klarigo …, kio povas esti klarigita per la fakto ke …

ki'u ma do cusku zo co'o Kial vi diras adiaŭ?

Aldonante la sufikson nai ŝanĝas la signifon:

ki'u nai
modala termino: ne ĉar, kio ne povas esti klarigita per la fakto ke …?!

mi se nabmi ki'u nai le nu mi laldo ce'e ki'u le nu mi na certu Mi havas problemon ne ĉar mi estas maljuna sed ĉar mi ne estas faka.

nabmi
x₁ estas problemo al x₂
se nabmi
x₁ havas problemon x₂
laldo
x₁ estas maljuna …
certu
x₁ estas fako, profesiulo en propraĵo x₂

Aldonante to'e metas la neon de la signifo:

to'e ki'u
ĉar ne, kio povas esti klarigita per la fakto ke ĝi ne okazas ke …

mi jinga to'e ki'u le nu mi pu surla Mi venkis ĉar mi ne ripozis.

Kombinante ambaŭ to'e kaj nai ni ricevas:

to'e ki'u nai
malgraŭ la kialo …, ne ĉar ne, kio ne povas esti klarigita per la fakto ke ĝi ne okazas…,

.i to'e ki'u nai le nu le mamta cu sanga su'o melbi kei le verba na snada lo ka sipna Malgraŭ ke la patrino kantas bele, la infano ne sukcesas ekdormi.

Uzante se ŝanĝas la ordon de argumentoj. Alie, la signifo estas konservita.

se ki'u
tial, kio klarigas la fakton ke …

ra bilma se ki'u le nu ra na pu cusku zo coi do Li estas malsana, kio klarigas kial li ne salutis vin.

se ki'u nai
sed ne sekvas ke …, kio ne klarigas la fakton ke …

ra bilma se ki'u nai le nu ra klama le drata tcadu Li estas malsana, kio ne klarigas kial li iras al alia urbo.

drata
… estas alia ol … (io)
se to'e ki'u
…, kies foresto klarigas la fakton ke …

ra bilma se to'e ki'u le nu ra klama le drata tcadu Li ne estas malsana, kaj tio klarigas kial li iras al alia urbo.

se to'e ki'u nai
…, kies foresto ne klarigas la fakton ke …

ra bilma se to'e ki'u nai le nu ra penmi le mikce Li ne estas malsana, kaj tio ne klarigas kial li renkontas la kuraciston.

mikce
x₁ estas kuracisto

Tasko

jinga
… venkas
lo laldo
malnovaj aferoj (laŭ aĝo)

Kovru la dekstran parton de la tabelo. Traduku la frazojn maldekstre el Loĵbano:

mi jinga ki'u le nu mi gunkaMi venkas ĉar mi laboras
mi jinga to'e ki'u nai le nu mi pilno lo laldoMi venkas malgraŭ uzi malnovajn ilojn