La koncepto de grimaco en la lingvo Lojban

Bob (Robert) Le'Chevalier (ankaŭ konata kiel la lojbab.) estas unu el la evoluigantoj, kiuj en 1987 konstruis la faman lingvon Lojban.

Bob foje estas la lasta fonto de informo pri la intencoj malantaŭ Lojban (kune kun la oficiala Referenca Gramatiko).

Kaj tiel en ĉi tiu sekcio mi afiŝos miajn demandojn al Bob, liajn respondojn kaj miajn komentojn.

Respondoj de la Fondinto

  • La Gleki:

    Kiel Curtis [unu el Lojbanistoj] notis, la usona "malĝojo" ĉefe signifas malsupren-turnitan buŝon kaj kutime signifas negativajn emociojn. La brita senco estas nur sulkitan frunton, kiu povas signifi diversajn aferojn, inkluzive de negativaj, sed ankaŭ (sed ne limigite al tio): reagon al doloro (eble kovrita ankaŭ en la usona senco, kiel grimaco), koncentriĝo, demandan rigardon, instigan rigardon, aŭ surprizon. Do, kio estis intencita per "frumu". Ĉu ni devus sin teni al la legado de "grimaco" pli, tio estas ĉiu viza esprimo taŭgus?

  • la lojbab.:

    Mi suspektas, ke grimaco funkcios, ĉar ĝi estas alternativo al malĝojo en la difino. Ĝis mi serĉis ilin (vidu sube), mi pensus, ke grimaco estas sinonimo de malĝojo. Sed ŝajnas, ke tio ne estas la kazo.

    Mi ne certas pri la respondo al tio.

    Ĉar la demando temas pri diversaj signifoj en malsamaj lingvoj/kulturoj, probable estas plej bone rigardi la fontajn vortojn, kiuj estis uzitaj por krei frumu. Mukti skanis la originalajn laborfoliojn kiam li estis lastfoje ĉi tie. Mi ne scias, ĉu li jam metis ilin en la reton. Fakte, mi pensas, ke ni antaŭ kelkaj monatoj metis la resumon de etimologio en dosieron en la reton. Sed la originalaj folioj identigos la vortojn, kiujn ni uzis por vortfarado, kiuj NE finis en la finala etimologio.

    Pensante pri tio, mi verŝajne havis en menso "malĝojo" kiel la kontraŭa esprimo al "rideto", kio taŭrus al tio, kion Curtis nomis la usonan version. Sed mi pensas, ke la usona difino ankaŭ inkluzivas la sulkitan frunton kiel ankaŭ la malsupren-turnitan buŝon, kaj do povus inkluzivi ankaŭ koncentriĝon kaj malaprobon kiel ankaŭ tristeco.

Hmm.

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/frown

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/grimace

permesas al vi rigardi la britajn kaj usonajn difinojn por komparo. Estas iom da diferenco, sed mi pensas ke mi devus kovri ambaŭ la usonajn kaj britajn signifojn de ambaŭ vortoj. Plilargaj estas pli bonaj por gismu, precipe se ni povas trovi manieron por fari simplajn lujvojn por distingi inter specoj de frumu. drifru por malĝoja frunto; na'efru por malkonsento/malaprobo frunto, jurfru kaj jusfru por la subtila diferenco al mi inter serioza esprimo kaj severa (subtila en tio ke mi ne povus diri al vi la diferenco en la vizaĝaj esprimoj por ĉiu). Do tion mi proponus - ke frumu estu speco de korbo de ne-soridaj vizaĝaj esprimoj, ne necesare por negativa emocio, kun lujvoj elmontrantaj la diversajn eblajn specojn de emocio/attitudo esprimita.