1

Aprende Lojban

Cómo usar este curso:

  1. léelo
  2. recopila tus comentarios y sugerencias
  3. envíalos a 💬 el chat en vivo

Lección 1. El idioma de un vistazo

Alfabeto

Lo primero que necesitas saber sobre Lojban es el alfabeto.

Lojban utiliza el alfabeto latino (las vocales están coloreadas):

a b c d e f g i j k l m n o p r s t u v x y z ' .

Las palabras se pronuncian tal como se escriben.

Hay 10 vocales en Lojban:

a como en padre (no como en cara)
e como en geto
i como en máquina (no como en golpear)
o como en eleccn, no o ough en thought (no como en tan, la o debe ser un sonido "puro").
u como en genial (no como en pero)
y como en comma (no como en brumoso o ciclo)

4 vocales se escriben usando combinaciones de letras:

au como en vaca
ai como en alto
ei como en leiche
oi como en hoy

En cuanto a las consonantes, se pronuncian como en inglés o latín, pero hay varias diferencias:

c se pronuncia como c en oceano, como ch en chico.
g siempre g como en goma (nunca g como en gema).
j como s en placer o j en francés bonjour.
x como ch en escocés loch o como en alemán Bach, como J en español Jose o Kh en árabe moderno Khaled. Intenta pronunciar ksss manteniendo tu lengua abajo y obtendrás este sonido.
' como la h en inglés. Por lo tanto, el apóstrofo se considera una letra propia del Lojban y se pronuncia como una h. Solo se encuentra entre vocales. Por ejemplo, u'i se pronuncia como oo-hee (mientras que ui se pronuncia como wee).
. un punto (punto final, separación de palabras) también se considera una letra en Lojban. Es una breve pausa en el habla para evitar que las palabras se fusionen entre sí. En realidad, cualquier palabra que comience con una vocal tiene un punto colocado delante de ella. Esto ayuda a evitar la fusión indeseable de dos palabras consecutivas en una sola.
i i antes de vocales se considera una consonante y se pronuncia más corta, por ejemplo:
  • ia se pronuncia como ya en yarda
  • ie se pronuncia como ye en yeso
u u antes de vocales se considera una consonante y se pronuncia más corta, por ejemplo:
  • ua se pronuncia como wo en wow
  • ue se pronuncia como whe en when

El énfasis se coloca en la segunda vocal desde el final. Si una palabra tiene solo una vocal, simplemente no se le da énfasis.

La letra r puede pronunciarse como la r en inglés, escocés o ruso, por lo que hay un rango de pronunciación aceptable para ella.

Algunas personas utilizan vocales no-lojban como la i y la u cortas en el inglés británico estándar en palabras como hit y but para separar consonantes. Entonces, si tienes dificultades para pronunciar dos consonantes seguidas (por ejemplo, el vl en tavla, que significa hablar con), puedes decir tavɪla —donde la ɪ es muy corta. Sin embargo, otras vocales como a y u deben ser largas.

La oración más simple

La unidad básica en Lojban es la "oración". Aquí tienes tres ejemplos simples:

le prenu cu tavla mi La persona me habla.

le prenu
la persona
tavla
... habla con ..., ... se comunica con ...
mi
yo, me

mi prami do Te amo.

prami
... ama a ... (alguien)
do

mi ca cu tavla do Ahora te hablo.

ca
ahora

le prenu cu tavla mi
La persona me habla.

mi
Yo / me

mi prami do
Te amo.

do

Cada oración en Lojban consta de las siguientes partes de izquierda a derecha:

  • la cabeza:
    • compuesta por los llamados "términos",
      • le prenu es el único término de cabeza en el ejemplo le prenu cu tavla mi anterior,
      • mi, ca son términos de cabeza en el ejemplo mi ca cu tavla do anterior.
  • el separador de cabeza cu:
    • pronunciado como shoe ya que c es para sh,
    • indica que la cabeza ha terminado,
    • se puede omitir cuando está claro que la cabeza está completa.
  • la cola:
    • la construcción principal de relación (llamada "selbrisni" en Lojban)
    • + posiblemente uno o más términos después de ella,
      • tavla, prami son selbrisni, construcciones principales de relación en los ejemplos anteriores.
      • mi es el único término de cola en el ejemplo le prenu cu tavla mi anterior.
      • do es el único término de cola en el ejemplo mi prami do anterior.

En Lojban, principalmente hablamos de relaciones en lugar de sustantivos o verbos.

Aquí están las dos palabras de relación, que se corresponden aproximadamente con verbos:

prenu
... es una persona / son personas
tavla
... habla con ...

Cada relación tiene uno o más roles que también se pueden llamar "espacios" o "lugares". Arriba, están etiquetados con "..." Esos espacios deben llenarse con argumentos (llamados "sumti" en Lojban). Los términos de los argumentos son construcciones como le prenu, mi, do, sin importar si esos términos terminan siendo en la cabeza o en la cola de una oración. Colocamos los términos de los argumentos en orden, llenando así estos espacios y dando un significado concreto a la relación.

Podemos convertir esa relación en un término de argumento.

Para eso, colocamos una palabra corta le delante de ella:

prenu
... es una persona
le prenu
la persona, las personas

De manera similar,

tavla
... habla con ...

y así

le tavla
el hablante, los hablantes

Puede sonar extraño cómo persona puede ser un "verbo", pero de hecho, esto hace que el Lojban sea muy simple:

palabra de relación con espacios sin llenarforma de argumento (sumti)
prenu... (alguien) es una persona le prenula persona / las personas
le prenula persona que es una persona / aquellos que son personas
tavla... (alguien) habla con ... (alguien) le tavlael hablante / los hablantes
le tavlala persona que es un hablante / aquellos que son hablantes

El primer espacio de las relaciones desaparece al usar le, por lo tanto, es posible tener traducciones alternativas como la persona que ....

Observa que, por defecto, el Lojban no especifica el número entre el hablante o los hablantes. Es decir, le tavla es vago en ese sentido, y pronto descubriremos formas de definir el número.

Aparte de los términos de argumento, hay términos modales como ca:

mi ca cu tavla do Ahora te hablo.

ca
ahora

Los términos modales no llenan espacios en la estructura principal de relaciones ("selbrisni"). En cambio, se aplican a toda la oración enriqueciendo o limitando su significado.

Por lo tanto, los términos en Lojban se representan con:

  • términos de argumento que llenan espacios de relaciones. Ejemplos son:
    • sustantivos como le prenu (la persona)
    • pronombres como mi (yo, me), do (). Los pronombres funcionan exactamente como los sustantivos, pero no se usa le para ellos. Funcionan como argumentos por sí mismos.
  • términos modales que no llenan espacios de relaciones, sino que especifican información adicional y aclaratoria.
    • por ejemplo, ca (ahora, en el presente).

Algunos ejemplos más:

mi nintadni
Soy un estudiante nuevo, un novato.

mi nintadni Soy un estudiante nuevo.

nintadni
… (alguien) es un estudiante nuevo, un novato

A diferencia del inglés, no tenemos que agregar el verbo "ser/estar" a la oración. Ya está implícito. La palabra de relación nintadni (… es un estudiante nuevo) ya tiene este "ser/estar" en su traducción al inglés.

do jimpe Tú entiendes.

jimpe
… (alguien) entiende … (algo)

le prenu cu pilno le fonxa
La persona usa el teléfono.

mi pilno le fonxa Yo uso el teléfono.

pilno
… (alguien) usa … (algo)
fonxa
… es un teléfono, … son teléfonos
le fonxa
el teléfono, los teléfonos

mi citka
Yo como.

mi citka Yo como.

citka
… (alguien) come … (algo)

do citka Tú comes.

mi citka le plise Yo como las manzanas.

le plise cu kukte
Las manzanas son sabrosas.

le plise cu kukte Las manzanas son sabrosas.

le plise
las manzanas
kukte
… (algo) es sabroso

Una frase más simple en Lojban contendría solo una palabra de relación principal:

karce
Es un coche.

karce ¡Coche! Es un coche.

Podrías decir esto cuando veas un coche acercándose. Aquí el contexto sería lo suficientemente claro de que hay un coche en algún lugar y probablemente sea peligroso.

karce en sí es una palabra de relación que significa es un coche.

Por supuesto, podemos ser más precisos y decir, por ejemplo:

bolci Ball! It is a ball.

where bolci is a relation word meaning is a ball.

ti bolci This is a ball near me.

ta bolci This is a ball near you.

ti
pronoun: this thing near me
ta
pronoun: this/that thing near you
tu
pronoun: that one away from you and me

ti
esto (cerca de mí, el hablante)
ta
this one (near you, the listener)

tu
that one over there (away from you and me)

De manera similar, puedes decir

carvi
… está lloviendo

carvi Está lloviendo.

donde

carvi
… está lloviendo

o

pluka Es agradable.

donde

pluka
… es agradable

Observa que en Lojban no es necesario el uso de la palabra it en ese sentido. Simplemente usas la palabra de relación que necesitas.

prami Alguien ama.

le prenu cu bajra
La persona corre.

bajra Alguien corre.

bajra
… corre usando extremidades

Nuevamente, el contexto probablemente indicaría quién ama a quién y quién corre.

Tarea

le prenu cu pinxe le djacu
La persona bebe el agua.

pinxe
… bebe … (algo)
le djacu
el agua

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las frases de la izquierda del Lojban.

do citka Tú comes.
mi pinxe le djacu Yo bebo agua.
mi citka le plise Yo como manzanas.

«.i» separa las oraciones

Colocamos la palabra corta .i para separar cualquier par de oraciones consecutivas:

mi tavla le prenu .i le prenu cu tavla mi Estoy hablando con la gente. La gente está hablando conmigo.

.i separa las oraciones, al igual que el punto al final de las oraciones en textos en inglés.

Cuando decimos una oración después de otra en inglés, hacemos una pausa (puede ser corta) entre ellas. Pero la pausa tiene muchos significados diferentes en inglés. En Lojban tenemos una mejor manera de entender dónde termina una oración y comienza otra.

También debes tener en cuenta que a veces, al pronunciar palabras rápidamente, no puedes distinguir dónde termina una oración y comienza la siguiente. Por lo tanto, se recomienda usar la palabra .i antes de comenzar una nueva oración.

Números: ‘1 2 3 4 5 6 7 8 9 0’ = «pa re ci vo mu xa ze bi so no»

le simplemente convierte una construcción de relación en un argumento, pero dicho argumento no tiene un número asociado. La oración

le prenu cu tavla mi Las personas me hablan. La persona me habla.

no especifica la cantidad de personas que me hablan. En inglés, es imposible omitir el número porque people en inglés implica más de una persona. Sin embargo, en Lojban, puedes omitir el número.

Ahora vamos a especificar cuántas de las personas son relevantes para nuestra discusión.

Agreguemos un número después de le.

pa re ci vo mu xa ze bi so no
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

le ci prenu
Las tres personas

le pa prenu cu tavla mi La persona me habla. La única persona me habla.

Agregamos un número después de le y así especificamos personas individuales.

Para números que consisten en varios dígitos, simplemente unimos esos dígitos:

le re mu prenu cu tavla mi Las 25 personas me hablan.

Sí, es así de simple.

Si queremos contar, podemos separar los números con .i:

mu .i vo .i ci .i re .i pa .i no 5 … 4 … 3 … 2 … 1 … 0

El número za'u significa más que ... (> en matemáticas), el número me'i significa menos que (< en matemáticas):

le za'u re prenu cu tavla mi Más de dos personas me hablan.

le me'i pa no prenu cu tavla mi Menos de 10 personas me hablan.

le za'u ci prenu cu tavla mi Más de tres personas me hablan.

Para decir simplemente personas (número plural) en contraposición a una persona, usamos za'u pa, más de una o simplemente za'u.

le za'u pa prenu cu tavla mi le za'u prenu cu tavla mi Las personas me hablan.

za'u por defecto significa za'u pa, por lo tanto, es posible esta contracción.

le prenu
la persona / las personas
le pa prenu
la persona (uno en número)
le za'u prenu
las personas (dos o más en número)

Tarea

stati
... (alguien) es inteligente, ... tiene talento

stati
... tiene talento

klama
... viene a ... (un lugar u objeto)

le prenu cu klama ti
La persona vino aquí.

nelci
... le gusta (algo)
le zarci
el mercado

le prenu cu zvati le zarci
La persona está en la tienda.

le najnimre
la naranja (fruta), las naranjas

najnimre
... es una naranja

le badna
el plátano, los plátanos

badna
... es un plátano

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda del Lojban.

le mu prenu cu klama le zarciLas cinco personas van al mercado.
le pa re prenu cu stati .i do statiLas 12 personas son inteligentes. Tú eres inteligente.
le prenu cu nelci le pliseA las personas les gustan las manzanas.
le za'u re prenu cu citka .i le me'i mu prenu cu pinxe le djacuMás de dos personas comen. Menos de 5 personas beben el agua.
le za'u re prenu cu statiMás de dos personas son inteligentes.
Las 256 personas son inteligentes.le re mu xa prenu cu stati
Menos de 12 manzanas son sabrosas.le me'i pa re plise cu kukte

Relación compuesta

La construcción de una relación compuesta (tanru en Lojban) consiste en varias palabras de relación colocadas una después de otra.

tu melbi zdani Ese es un hogar bonito.

melbi zdani
... es un hogar bonito

tu
ese (lejos de ti y de mí)
melbi
... es hermoso, bonito
zdani
... es un hogar o nido para ... (alguien)
melbi zdani
construcción de relación compuesta: ... es un hogar bonito para ... (alguien)

le prenu cu melbi dansu
La persona baila bonito.

do melbi dansu Tú bailas bonito.

dansu
... baila

Aquí, la relación melbi agrega un significado adicional al colocarse a la izquierda de otra relación: zdani. El componente izquierdo generalmente se traduce usando adjetivos y adverbios.

Las relaciones compuestas son una característica poderosa que produce significados más ricos. Solo tienes que unir dos palabras de relación, y el componente izquierdo de dicha relación compuesta agrega un matiz al derecho.

Podemos colocar le (por ejemplo, con un número) a la izquierda de una relación compuesta para obtener un término de argumento más rico:

le pa melbi zdani
el hogar bonito

Ahora sabes por qué había cu después de los términos principales en nuestro ejemplo:

le pa prenu cu tavla mi La persona me habla.

Sin cu, se convertiría en le pa prenu tavla, lo cual tendría el significado de la persona-hablante - lo que sea que eso pueda significar.

Considera:

le pa tavla pendo El amigo que habla

le pa tavla cu pendo El que habla es un amigo.

Recuerda colocar cu antes de la construcción principal de la relación en una oración para evitar la creación involuntaria de relaciones compuestas.

Las relaciones compuestas pueden contener más de dos componentes. En este caso, la primera relación modifica la segunda, la segunda modifica la tercera, y así sucesivamente:

ti cmalu karce
Este es un coche pequeño.

le pa melbi cmalu karce el coche bonito-pequeño, el coche pequeño de una manera bonita

le mutce melbi zdani la casa muy bonita

mutce
...es muy, ...es mucho

Tarea

sutra
...es rápido
barda
...es grande
cmalu
...es pequeño
mlatu
...es un gato

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las frases de la izquierda del Lojban.

le melbi karce el coche bonito / los coches bonitos
do sutra klama Tú vienes rápidamente. Tú vienes rápido.
tu barda zdani Esa es una casa grande.
le pa sutra bajra mlatu el gato corriendo rápidamente
le pa sutra mlatu el gato rápido
le pa bajra mlatu el gato corriendo

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las frases de la izquierda al Lojban.

Este es un coche pequeño. ti cmalu karce
manzanas sabrosas le kukte plise
los comedores rápidos le sutra citka
Tú eres una persona que camina rápidamente. do sutra cadzu prenu

Preguntas de 'Sí/No'

En inglés, formamos una pregunta de 'sí/no' cambiando el orden de las palabras, por ejemplo:

You are ... ⇒ Are you ...?

o usando alguna forma del verbo to do al principio, por ejemplo:

You know ... ⇒ Do you know?

En Lojban, se puede mantener el orden de las palabras. Para convertir cualquier afirmación en una pregunta de 'sí/no', simplemente insertamos la palabra xu en alguna parte de la oración, por ejemplo, al principio:

xu do nelci le gerku ¿Te gustan los perros?

le gerku
el perro, los perros

ti prenu .i ti gerku
Esta es una persona. Este es un perro.

Recuerda que en Lojban, la puntuación como "?" (signo de interrogación) es en su mayoría opcional y se utiliza principalmente con fines estilísticos. Esto se debe a que la palabra interrogativa xu ya indica que es una pregunta.

Otros ejemplos:

xu mi klama ¿Voy yo?

klama
... va a ... (a algún lugar)

xu pelxu ¿Es amarillo?

pelxu
... es amarillo

Podemos cambiar el significado colocando xu después de diferentes partes de la relación. Las explicaciones de lo que cambió en el significado se dan entre corchetes:

xu do nelci le gerku ¿Te gustan los perros?

do xu nelci le gerku ¿A TI te gustan los perros? (Pensé que era otra persona a quien le gustaban).

do nelci xu le gerku ¿Te GUSTAN los perros? (Pensé que simplemente eras neutral hacia ellos).

do nelci le xu gerku ¿Te gustan LOS PERROS? (Pensé que te gustaban los gatos).

do nelci le gerku xu Te gustan esas cosas, ¿son perros? (Solo cuestionas la validez de la relación gerku).

Lo que se expresa mediante la entonación en inglés se expresa moviendo xu después de la parte que queremos enfatizar en Lojban. Ten en cuenta que la primera oración con xu al principio hace la pregunta más genérica sin enfatizar ningún aspecto en particular.

xu es una palabra interjección. Estas son las características de las interjecciones en Lojban:

  • La interjección modifica la construcción anterior a ella:

do xu nelci le gerku ¿A TI te gustan los perros?

  • Cuando se coloca al principio de una relación, la interjección modifica toda la relación:

xu do nelci le gerku ¿Te gustan los perros?

  • Las interjecciones se pueden colocar después de diferentes partes de la misma relación para cambiar el significado.

do nelci le gerku xu Te gustan esas entidades, ¿son perros?

Aquí, solo la relación gerku (no el argumento le gerku) es modificada por la palabra interrogativa xu. Por lo tanto, aquí nos preguntamos solo sobre esa relación. Afirmamos que te gustan esos objetos o seres vivos y te preguntamos si son perros.

Las interjecciones no rompen las relaciones compuestas, se pueden usar dentro de ellas:

do nelci le barda xu gerku ¿Te gustan los perros GRANDES?

Ahora, ¿cómo responder a estas preguntas de 'sí/no'? Repites la construcción principal de la relación:

— xu le mlatu cu melbi — melbi — ¿Los gatos son bonitos? — Bonitos.

Para responder 'no', usamos el término modal na ku:

— xu le mlatu cu melbi — na ku melbi — ¿Los gatos son bonitos? — No bonitos.

na ku
término: es falso que ...

O, podemos usar una palabra especial de relación go'i:

— xu le mlatu cu melbi — go'i — ¿Los gatos son bonitos? — Bonitos.

go'i
palabra de relación que repite la relación principal de la oración anterior

Aquí, go'i significa lo mismo que melbi ya que melbi es la relación de la relación anterior.

— xu le mlatu cu melbi — na ku go'i — ¿Los gatos son bonitos? — No bonitos.

El término modal na ku se puede usar no solo en respuestas:

na ku mi nelci le gerku Es falso que me gusten los perros. No me gustan los perros.

mi na ku nelci do No me gustas.

Su opuesto, el término ja'a ku afirma el significado:

mi ja'a ku nelci do Sí me gustas.

ja'a ku
término: es verdadero que ...

Tarea

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al Lojban.

xu le barda zdani cu melbi ¿Es bonita la casa grande?
— le prenu cu stati xu
— na ku stati
— ¿Son inteligentes las personas?
— No.
do klama le zarci xu ¿Vas al mercado?
xu le verba cu prami le mlatu ¿El niño ama a los gatos?

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al Lojban.

¿Es rápido el coche? xu le karce cu sutra
— ¿Es sabrosa la naranja?
— Sí, lo es.
— xu le najnimre cu kukte
— kukte
¿El perro te ama? xu le gerku cu prami do

Felicidad y solicitudes educadas: ‘¡Yay!’ = «ui», ‘¡Por favor!’ = «.e'o»

La interjección ui muestra la felicidad de quien habla. Se utiliza de la misma manera que la carita sonriente ‘:)’ en los mensajes, para indicar que estás contento/a por algo. Aunque las caritas sonrientes pueden ser ambiguas, ui tiene solo un significado, lo cual es práctico.

ui do klama ¡Yay, tú vienes!

ui
interjección: ¡Yay!, interjección de felicidad

La interjección .e'o al comienzo de una oración la convierte en una solicitud educada:

.e'o do lebna le fonxa ¿Podrías tomar el teléfono, por favor? Por favor, toma el teléfono.

.e'o
interjección: por favor (pronunciada como eh-haw con una breve pausa o pausa antes de la palabra)
lebna
tomar (algo)

En inglés, para ser educado, se debe usar could you + please + una pregunta. En lojban, .e'o es suficiente para hacer una solicitud educada.

Tarea

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda del lojban.

le tcati
el té

tcati
...es un poco de té

le ckafi
café

ckafi
...es un poco de café

zgana
observar, mirar (usando cualquier sentido)
le skina
la película

le prenu cu zgana le skina
La persona mira la película.

kurji
cuidar de (alguien, algo)
ui carvi ¡Yay, está lloviendo! ¡Yay, está lloviendo!
.e'o do sutra bajra ¡Corre rápido!
.e'o do pinxe le tcati ¡Por favor, bebe té!
.e'o zgana le skina ¡Por favor, mira la película!

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al lojban.

¡Por favor, sé inteligente! .e'o do stati
¡Por favor, ve a casa! .e'o do klama le zdani
¡Por favor, bebe el café! .e'o do pinxe le ckafi
¡Yay, hablo contigo! ui mi tavla do
Por favor, cuida del niño. .e'o do kurji le verba

'Y' 'O'

do nintadni .i je mi nintadni Eres un novato. Y yo soy un novato.

do .e mi nintadni Tú y yo somos novatos.

do .e mi nintadni
Tú y yo somos nuevos estudiantes.

mi tadni .i je mi tavla do Estudio. Y hablo contigo.

mi tadni gi'e tavla do Estudio y hablo contigo.

.i je
conjunción "y" que combina oraciones en una.
.e
conjunción "y" que conecta argumentos.
gi'e
conjunción "y" que conecta colas de oraciones.

Podemos combinar dos oraciones en una declaración usando la conjunción .i je, que significa y:

do nintadni .i je mi nintadni Eres un novato. Y yo soy un novato.

Dado que ambas oraciones tienen la misma cola, podemos usar una contracción: la conjunción .e significa y para los argumentos:

do .e mi nintadni Tú y yo somos novatos.

do nintadni .i je mi nintadni significa exactamente lo mismo que do .e mi nintadni

También podemos usar .e para conectar argumentos en otras posiciones.

Ambas oraciones significan lo mismo.

mi pinxe le djacu .e le jisra Bebo el agua y el jugo. mi pinxe le djacu .i je mi pinxe le jisra _Beb

jibni
...está cerca de...
ti
esta cosa, este lugar cerca de mí

je es una conjunción en Lojban que significa y en relaciones compuestas.

Sin je, la oración cambia de significado:

le melbi cmalu zdani cu jibni La casa bonita y pequeña está cerca.

Aquí, melbi modifica a cmalu, y melbi cmalu modifica a zdani, de acuerdo a cómo funcionan las relaciones compuestas.

En le melbi je cmalu zdani (la casa bonita y pequeña), tanto melbi como cmalu modifican directamente a zdani.

Otras conjunciones comunes incluyen:

le verba cu fengu ja bilma El niño está enojado o enfermo (o tal vez ambas cosas)

do .a mi ba vitke le dzena Tú o yo (o ambos) visitaremos al ancestro.

ja
y/o

.a = y/o al conectar argumentos.

fengu
...está enojado

fengu
...está enojado

bilma
...está enfermo

le prenu cu bilma
La persona está enferma

vitke
visitar
dzena
...es un ancestro de...

dzena
...es un ancestro de...

le karce cu blabi jo nai grusi El carro es blanco o gris.

do .o nai mi vitke le laldo Tú o yo visitamos al anciano.

jo nai
ya sea... o... pero no ambos
.o nai
ya sea... o... pero no ambos (al conectar argumentos)
laldo
...es viejo

laldo
… es viejo

Nota: es mejor recordar jo nai como una construcción única, y lo mismo para .o nai.

mi prami do .i ju do stati Te amo. Ya sea que seas inteligente o no.

le verba cu nelci le plise .u le badna Al niño le gustan las manzanas, ya sea que le gusten o no los plátanos.

ju
ya sea que...
.u
ya sea que... (al conectar argumentos)

«joi» es ‘y’ para acciones en masa

do joi mi casnu le bangu Tú y yo estamos discutiendo el lenguaje.

casnu
...discute...
le bangu
el lenguaje
joi
conjunción y para masas

Si digo do .e mi casnu le bangu, puede significar que tú discutes el lenguaje y yo discuto el lenguaje. ¡Pero no necesariamente significa que estamos en la misma conversación!

Esto puede hacerse más visible si lo expandimos usando .i je:

do .e mi casnu le bangu do casnu le bangu .i je mi casnu le bangu Tú discutes el lenguaje. Y yo discuto el lenguaje.

Para enfatizar que tú y yo participamos en la misma acción, usamos una conjunción especial joi que significa y y forma una "masa":

do joi mi casnu le bangu Tú y yo estamos discutiendo el lenguaje. Tú y yo, como una sola entidad para este evento, estamos discutiendo el lenguaje.

El pronombre mi'o (tú y yo juntos) puede expresarse como mi joi do, que significa exactamente lo mismo (solo que es más largo). En Lojban, puedes usar no una sola palabra para nosotros, sino construcciones más precisas como mi joi le pendo (literalmente yo y los amigos).

do joi le pendo joi mi casnu
Tú, el amigo y yo estamos en una discusión.

Tarea

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda del Lojban.

mi nelci le badna .e le plise Me gustan las bananas y me gustan las manzanas. Me gustan las bananas y las manzanas.
do sutra ja stati Eres rápido o inteligente o ambos.
le za'u prenu cu casnu le karce .u le gerku Las personas discuten los autos, ya sea que discutan o no los perros.
mi citka le najnimre .o nai le badna Como o las naranjas o las bananas.

Completa la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al Lojban.

A los amigos y a mí nos gusta la lluvia. le pendo .e mi cu nelci le carvi
Ya sea yo o tú vamos al mercado. mi .o nai do klama le zarci
Miro el auto grande y hermoso. mi catlu le barda je melbi karce
El niño bebe agua y/o jugo. le verba cu pinxe le djacu .a le jisra
El niño y el pequeño discuten el auto. le verba joi le pa cmalu cu casnu le karce (nota el uso de joi. el pequeño es simplemente le pa cmalu).

Pero...

le najnimre cu barda .i je ku'i le badna cu cmalu Las naranjas son grandes. Pero los plátanos son pequeños.

ku'i
interjección: pero, sin embargo

En realidad, en inglés, but es lo mismo que and, y agrega un sabor de contraste.

En Lojban, simplemente usamos la conjunción .i je (o .e, gi'e, je, dependiendo de lo que conectemos) y le agregamos el sabor de contraste con la interjección ku'i. Esto nos dará el contraste necesario. Como de costumbre, la interjección modifica la construcción anterior.

Eventos: "bailar y estar juntos" — «le nu dansu .e le nu kansa»

Algunos espacios de relaciones esperan un evento:

le cabna cu nicte Ahora es de noche. En este momento es de noche.

cabna
... (evento) está presente con ...; ... (evento) sucede ahora
le cabna
el tiempo presente, el evento presente
nicte
... (evento) sucede de noche

Pero, ¿qué pasa si queremos describir un evento usando una oración completa?

Cualquier oración se puede convertir en una construcción de relación colocando nu al frente:

le nicte cu nu mi viska le lunra La noche es cuando veo la Luna. La noche es un evento cuando veo la Luna.

le nicte
la noche

le nicte
la noche, las noches
viska
ver (algo)
le lunra
la Luna

Aquí, le nicte es el primer argumento de la oración y nu mi viska le lunra es la construcción de relación principal de la oración. Sin embargo, dentro de esta relación principal, ¡podemos ver otra relación: mi viska le lunra incrustada!

La palabra nu transforma una oración completa en una relación que denota un evento (en su sentido genérico, puede ser un proceso, un estado, etc.)

Aquí hay algunos ejemplos más:

nu mi tavla
... es un evento de que yo hable
nu do tavla
... es un evento de que tú hables

Al agregar le antes de nu, creamos un argumento que denota un evento:

pinxe ⇒ le nu pinxe
beber ⇒ el beber
dansu ⇒ le nu dansu
bailar ⇒ el bailar
kansa ⇒ le nu kansa
... está junto con ... ⇒ estar juntos
klama ⇒ el venir
venir a ... ⇒ el venir
le nu klama
el venir de ti, tu venir

le nu a menudo corresponde al inglés -ing, -ción, -sión.

Algunos ejemplos más con espacios que esperan eventos en lugar de entidades ordinarias:

mi djica le nu do klama ti Quiero que vengas aquí (a este lugar)

djica
querer (algún evento)

mi gleki le nu do klama Estoy feliz porque vienes.

gleki
... está feliz por ... (algún evento)

gleki
... está feliz acerca de un evento...

le nu pinxe le jisra cu nabmi mi Beber el jugo es un problema para mí.

nabmi
... (evento) es un problema para ... (alguien), ... (evento) es problemático para ... (alguien)

Tarea

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda del lojban.

pilno
usar (algo)
le skami
la computadora
mi nelci le nu do dansu Me gusta que bailes.
xu do gleki le nu do pilno le skami ¿Estás feliz de usar computadoras?
do djica le nu mi citka le plise xu ¿Quieres que coma la manzana?

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al lojban.

El venir aquí es un problema. le nu klama ti cu nabmi
Quiero que estés feliz. mi djica le nu do gleki

Términos modales. Tiempos simples: ‘era’, ‘es’, ‘será’ — «pu», «ca», «ba»

En lojban, expresamos el tiempo en que ocurre algo (gramaticalmente, en inglés se llama generalmente tiempo verbal) con términos modales. Ya hemos visto el término modal ca que significa en el presente.

Aquí hay una serie de términos relacionados con el tiempo que indican cuándo ocurre algo:

le prenu pu cu tavla mi Las personas me hablaron.

le prenu ca cu tavla mi Las personas me hablan (en el presente).

le prenu ba cu tavla mi Las personas me hablarán.

Cuando colocamos un argumento sin adornos después de una partícula relacionada con el tiempo, formamos un término con un significado ligeramente diferente:

mi pinxe le djacu ca le nu do klama Yo bebo el agua mientras tú vienes.

La parte ca le nu do klama es un término largo que significa mientras vienes / mientras estás viniendo. El le nu do klama es un argumento que significa tu venida, tu venir.

mi citka ba le nu mi dansu Como después de bailar.

Las partículas relacionadas con el tiempo se agrupan en series según su significado para facilitar su memorización y uso.

Palabras para tiempos simples:

  • pu significa antes de... (algún evento), pu solo denota tiempo pasado.
  • ca significa al mismo tiempo que... (algún evento), ca solo denota tiempo presente.
  • ba significa después de... (algún evento), ba solo denota tiempo futuro.

Los tiempos añaden información sobre cuándo ocurre algo. El inglés nos obliga a usar ciertos tiempos. Uno tiene que elegir entre

  • Las personas me hablan.
  • Las personas me hablaron.
  • Las personas me hablarán.

y otras opciones similares.

Pero en Lojban, las partículas de tiempo son opcionales, podemos ser tan vagos o precisos como queramos.

La frase

le prenu cu tavla mi Las personas me hablan.

en realidad no dice nada sobre cuándo ocurre esto. El contexto es lo suficientemente claro en la mayoría de los casos y nos puede ayudar. Pero si necesitamos más precisión, simplemente agregamos más palabras.

ba significa después de... (algún evento), por lo que cuando decimos mi ba cu citka significa que comemos después del momento de hablar, por eso significa voy a comer.

Podemos combinar partículas de tiempo con y sin argumentos después de ellas:

mi pu cu citka le plise ba le nu mi dansu Comí las manzanas después de bailar.

Observa que el término pu (tiempo pasado) se coloca solo en la relación principal (mi pu cu citka). En Lojban, se asume que el evento bailé ocurre en relación con el evento de comer.

No debemos colocar pu con dansu (a diferencia del inglés) ya que mi dansu se ve en relación con mi pu cu citka, por lo que ya sabemos que todo ocurrió en el pasado.

Más ejemplos de términos relacionados con el tiempo:

le nicte cu pluka La noche es agradable.

pluka
... es agradable

ba le nicte cu pluka Después de la noche es agradable.

Aquí, la cabeza de la oración contiene un término ba le nicte, un término modal con su argumento interno. Luego, después del separador cu, se sigue la relación principal de la oración pluka (pluka solo significa Es agradable.)

Para decir será agradable, debemos usar el término en tiempo pasado:

le nicte ba cu pluka La noche será agradable.

También ten en cuenta que agregar un argumento después de una partícula relacionada con el tiempo puede llevar a un significado drásticamente diferente:

le nicte ba le nu citka cu pluka La noche es agradable después de comer.

Ten en cuenta que ca puede extenderse ligeramente hacia el pasado y el futuro, lo que significa justo ahora. Por lo tanto, ca refleja una noción ampliamente utilizada en todo el mundo de "tiempo presente".

También es posible integrar partículas modales en la construcción de la relación principal:

le nicte ba cu pluka le nicte ba pluka La noche será agradable.

Ambas oraciones significan lo mismo, ba pluka es una construcción de relación que significa ... será agradable.

La estructura de le nicte ba pluka es la siguiente:

  • le nicte - la cabeza de la oración con solo un término le nicte
  • ba pluka - la cola de la oración que solo consiste en la relación ba pluka

Contrasta esto con la oración anterior le nicte ba cu pluka:

  • le nicte ba - la cabeza de la oración con dos términos le nicte y ba
  • pluka - la cola de la oración que solo consiste en la relación pluka

La ventaja de le nicte ba pluka sobre le nicte ba cu pluka es solo en concisión; generalmente puedes omitir decir cu en tales casos, ya que la oración de todos modos no se puede entender de otra manera.

Si deseas colocar un término modal antes de un término de argumento, puedes separarlo del texto siguiente "terminando" explícitamente el término con la palabra auxiliar ku:

ba ku le nicte cu pluka le nicte ba cu pluka le nicte ba pluka La noche será agradable.

ku evita que ba le nicte aparezca, manteniendo así ba ku y le nicte como términos separados.

Una última nota: las definiciones en inglés de las palabras en Lojban pueden usar tiempos verbales incluso cuando las palabras originales en Lojban no los implican, por ejemplo:

tavla
...habla con..., ...se comunica con...
pluka
...es agradable

Aunque habla, es, etc. están en presente (no siempre podemos eliminar los tiempos verbales en las palabras en inglés porque así funciona el inglés), siempre debemos asumir que el tiempo verbal no está implícito en el significado de las palabras definidas en Lojban a menos que la definición en inglés de dichas palabras mencione explícitamente restricciones de tiempo.

Términos modales. Contornos de eventos: «co'a», «ca'o», «co'i»

Otra serie de partículas relacionadas con el tiempo, contornos de eventos:

co'a
partícula de tiempo: el evento está comenzando
ca'o
partícula de tiempo: el evento está en progreso
mo'u
partícula de tiempo: el evento está completo
co'i
partícula de tiempo: el evento se ve como un todo (ha comenzado y luego ha terminado)

La mayoría de las palabras de relación describen eventos sin especificar la etapa de esos eventos. Los contornos de eventos nos permiten ser más precisos:

mi pu co'a сu cikna mi pu co'a cikna Me desperté.

cikna
...está despierto/a
co'a cikna
...se despierta, se vuelve despierto/a
pu co'a cikna
...se despertó, se volvió despierto/a

le prenu co'a cikna
La persona se despierta.

Para expresar precisamente el tiempo progresivo en inglés, usamos ca'o:

mi pu ca'o сu sipna mi pu ca'o sipna Estaba durmiendo.

sipna
...duerme

le mlatu ca'o sipna
El gato está durmiendo.

mi ca ca'o pinxe Estoy bebiendo.

mi ba ca'o pinxe Estaré bebiendo.

mo'u se usa para describir la finalización de eventos:

mi mo'u klama le tcana Llegué a la estación.

le tcana
la estación

le prenu mo'u klama le tcana
La persona ha llegado a la estación.

co'i generalmente corresponde al tiempo perfecto en inglés:

le verba ca co'i pinxe le jisra Los niños han bebido el jugo.

Podemos omitir ca en estas oraciones ya que el contexto sería lo suficientemente claro en la mayoría de los casos.

El tiempo presente simple en inglés describe eventos que ocurren a veces:

le prenu ca ta'e tavla Las personas (habitualmente, a veces) hablan.

ta'e
tiempo simple: el evento ocurre habitualmente

Podemos usar las mismas reglas para describir el pasado usando pu en lugar de ca o el futuro usando ba:

le prenu pu co'i tavla mi Las personas habían hablado conmigo.

le prenu ba co'i tavla mi Las personas habrán hablado conmigo.

El orden relativo de las partículas relacionadas con el tiempo es importante. En ca co'i primero decimos que algo sucede en el presente (ca), luego afirmamos que en este tiempo presente, el evento descrito ha sido completado (co'i). Solo cuando usamos este orden obtenemos el tiempo presente perfecto.

Términos modales. Intervalos: ‘durante’ — «ze'a»

Otra serie de partículas modales enfatiza que los eventos ocurren durante un intervalo:

ze'i
por un corto tiempo
ze'a
a través de algún tiempo, por un tiempo, durante...
ze'u
por mucho tiempo

mi pu ze'a cu sipna mi pu ze'a sipna Dormí por un rato.

le prenu cu sipna ze'a le nu carvi
La persona está durmiendo mientras llueve.

mi pu ze'a le nicte cu sipna Dormí toda la noche.

Nota: no podemos omitir cu aquí ya que nicte sipna (... es un durmiente nocturno) es un tanru y, por lo tanto, llevaría a otro significado (aunque extraño).

mi pu ze'i le nicte cu sipna Dormí durante la corta noche.

Compara ze'a con ca:

mi pu ca le nicte cu sipna Dormí de noche.

le nicte
la noche

Cuando usamos ze'a, estamos hablando de todo el intervalo de lo que describimos.

Ten en cuenta que nicte en sí mismo es un evento, por lo que no necesitamos nu aquí.

Términos modales. ‘porque’ — «ri'a», ‘hacia’ — «fa'a», ‘en (lugar)’ — «bu'u»

Partícula modal para porque:

mi pinxe ri'a le nu mi taske Bebo porque tengo sed.

mi citka ri'a le nu mi xagji Como porque tengo hambre.

ri'a
porque ... (debido a algún evento)
taske
... tiene sed

taske
... tiene sed

xagji
... tiene hambre

xagji
... tiene hambre

Las partículas modales que denotan lugar funcionan de la misma manera:

mi cadzu fa'a do to'o le zdani Camino en tu dirección, lejos de casa.

Ten en cuenta que, a diferencia de klama, las partículas modales fa'a y to'o denotan direcciones, no necesariamente puntos de inicio o final de la ruta. Por ejemplo:

le prenu cu klama fa'a do La persona se acerca a ti.

significa que la persona simplemente se está moviendo hacia tu dirección, pero no necesariamente hacia ti (quizás hacia algún lugar o persona cerca de ti).

mi cadzu bu'u le tcadu Camino en la ciudad.

tcadu
… is a city
fa'a
hacia ..., en dirección a ...
to'o
desde ..., desde la dirección de ...
bu'u
en ..., (en algún lugar)

Nota: nu indica que una nueva oración interna comienza dentro de la oración principal. Colocamos kei después de dicha relación para mostrar su límite derecho, similar a cómo usamos ")" o "]" en matemáticas. Por ejemplo:

le gerku cu plipe fa'a mi ca le nu do ca'o klama El perro salta hacia mí cuando tú vienes.

le gerku cu plipe fa'a mi
El perro salta hacia mí.

plipe
saltar

pero

le gerku cu plipe ca le (nu do ca'o klama kei) fa'a mi El perro salta (cuando tú vienes) hacia mí.

Los paréntesis ( y ) se usan aquí solo para mostrar la estructura; no son necesarios en un texto normal en Lojban.

Usamos kei después de la oración interna do ca'o klama para mostrar que ha terminado, y la cola de la oración continúa con sus términos.

Compara esta oración con la siguiente:

le gerku cu plipe ca le (nu do ca'o klama fa'a mi) El perro salta (cuando tú vienes hacia mí).

Como puedes ver, do klama fa'a mi es una relación dentro de la más grande, por lo que fa'a mi ahora está dentro de ella.

Ahora, no es el perro el que se acerca a mí, sino tú.

Al final de la declaración, kei nunca es necesario ya que ya indica el borde derecho.

Considera el siguiente ejemplo con una partícula relacionada con el tiempo:

mi pu citka le plise ba le nu mi dansu Comí las manzanas después de bailar.

mi pu citka ba le nu mi dansu kei le plise Comí (después de bailar) las manzanas.

Podemos reorganizar la oración moviendo ba le nu mi dansu alrededor, siempre y cuando permanezca después de pu.

Tarea

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda del Lojban.

le tsani
el cielo
zvati
...está presente en... (algún lugar o evento), ...se queda en... (algún lugar)
le canko
la ventana
le fagri
el fuego
mi'o
tú y yo
le purdi
el jardín
le tcati
el té
mi ca gleki le nu do catlu le tsani Estoy feliz de que mires el cielo.
xu le gerku pu ca'o zvati le zdani ¿Los perros se quedaban en casa?
do pu citka le plise ba le nu mi pinxe le jisra Tú comiste las manzanas después de que yo bebí el jugo.
ko catlu fa'a le canko Mira hacia la ventana.
xu do gleki ca le nu do ca'o cadzu bu'u le purdi ¿Eres feliz cuando caminas en el jardín?
ca le nu mi klama le zdani kei do pinxe le tcati ri'a le nu do taske Cuando voy a casa, tú bebes té porque tienes sed.

Cierra la parte derecha de la tabla. Traduce las oraciones de la izquierda al Lojban.

Tú mirarás el coche. do ba catlu le karce
Tú quieres que llueva en el futuro. do ca djica le nu ba carvi
¡Corre rápidamente lejos del fuego! ko sutra bajra to'o le fagri
Tú y yo nos quedamos juntos en casa cuando estaba lloviendo. mi'o pu ca'o zvati le zdani ca le nu carvi

Nombres. Elección de un nombre

cmevla, o palabra de nombre, es un tipo especial de palabra utilizada para construir nombres personales. Es fácil reconocer le cmevla en un flujo de texto, ya que son las únicas palabras que terminan en una consonante y están envueltas por un punto a cada lado.

Ejemplos de le cmevla son: .paris., .robin.

Si el nombre de alguien es Bob, entonces podemos crear un cmevla nosotros mismos que suene lo más parecido posible a este nombre, por ejemplo: .bab.

El ejemplo más simple de uso de un nombre sería

la .bab. cu tcidu Bob lee/está leyendo.

tcidu
... lee

le prenu ca'o tcidu
La persona está leyendo.

la es similar a le, pero convierte una palabra en un nombre en lugar de un simple argumento.

En inglés, comenzamos una palabra con una letra mayúscula para mostrar que es un nombre. En lojban, usamos el prefijo la.

¡Siempre usa la al producir nombres!

Un nombre puede consistir en varios cmevla uno después de otro:

la .bab.djansyn. cu tcidu Bob Johnson lee/está leyendo.

Aquí, separamos los dos cmevla con solo un punto, que es suficiente.

Es común omitir los puntos al principio y al final de le cmevla para escribir textos más rápido, por ejemplo, al chatear. Después de todo, le cmevla aún están separados de las palabras vecinas por espacios alrededor de ellos:

la bab djansyn cu tcidu

Sin embargo, en el lenguaje hablado, todavía es necesario hacer una breve pausa antes y después de le cmevla.

El primer nombre de Bob, el nombre del idioma Lojban, se puede usar en lojban sin muchos cambios:

la .lojban. cu bangu mi Hablo Lojban. Lojban es un idioma mío. Lojban es un idioma que uso.

bangu
... es un idioma utilizado por ... (alguien)

mi nintadni la .lojban. Soy un nuevo estudiante de Lojban.

mi tadni la .lojban. Estudio Lojban.

le prenu ca ca'o tadni la .lojban.
La persona está estudiando Lojban en este momento.

Las letras de Lojban corresponden directamente a los sonidos, por lo que hay algunas reglas para adaptar los nombres a cómo se escriben en Lojban. Esto puede sonar extraño, después de todo, un nombre es un nombre, pero todos los idiomas hacen esto hasta cierto punto. Por ejemplo, los hablantes de inglés tienden a pronunciar Jose como Hozay, y Margaret en chino es Mǎgélìtè. Algunos sonidos simplemente no existen en algunos idiomas, por lo que debes reescribir el nombre para que solo contenga sonidos de Lojban y se escriba de acuerdo con la correspondencia entre letras y sonidos.

Por ejemplo:

la .djansyn.
Johnson (probablemente, más cercano a la pronunciación americana)
la .suzyn.
Susan (las dos letras s se pronuncian de manera diferente: la segunda es en realidad una z, y la a no es realmente un sonido de a)

Presta atención a cómo se pronuncia el nombre nativamente. Como resultado, los nombres en inglés y francés Robert se pronuncian de manera diferente en Lojban: el nombre en inglés es .robyt. en inglés británico, o .rabyrt. en algunos dialectos americanos, pero el francés es .rober.

Aquí están las "Lojbanizaciones" de algunos nombres:

  • Alicela .alis.
  • Mei Lila .meilis.
  • Bobla .bab.
  • Abdulla .abdul.
  • Yan or Ianla .ian.
  • Alila .al.
  • Dorisla .doris.
  • Michellela .micel.
  • Kevinla .kevin.
  • Edwardla .edvard.
  • Adamla .adam.
  • Lucasla .lukas.

Notas:

  • Se necesitan dos puntos adicionales (puntos) porque si no se ponen esas pausas en el habla, podría ser difícil saber dónde comienza y termina el nombre, o en otras palabras, dónde termina la palabra anterior y comienza la siguiente.
  • La última letra de un cmevla debe ser una consonante. Si un nombre no termina en una consonante, generalmente agregamos una s al final; por lo tanto, en Lojban, Mary se convierte en .meris., Joe se convierte en .djos., y así sucesivamente. Alternativamente, podemos omitir la última vocal, por lo que Mary se convertiría en .mer. o .meir.
  • También puedes poner un punto entre el nombre y el apellido de una persona (aunque no es obligatorio), por lo que Jim Jones se convierte en .djim.djonz.

Reglas para crear le cmevla

Aquí hay una representación compacta de los sonidos en Lojban:

  • vocales:
    • a e i o u y au ai ei oi
  • consonantes:
    • b d g v z j (sonoras)
    • p t k f s c x (sordas)
    • l m n r
    • i u. Se consideran consonantes cuando se colocan entre dos vocales o al comienzo de una palabra. .iaua — aquí i y u son consonantes. .iai — aquí está la consonante i con la vocal ai después de ella.
    • ' (apóstrofe). Se coloca solo entre dos vocales: .e'e, .u'i
    • . (punto, separación de palabras)

Para crear un nombre en Lojban, sigue estas reglas:

  1. El nombre debe terminar en una consonante, excepto '. Si no es así, añade una consonante al final tú mismo. Además, envuélvelo con un punto a cada lado: .lojban..
  2. Las vocales solo pueden colocarse entre dos consonantes: .sam., .no'am.
  3. Las consonantes dobles se fusionan en una: dd se convierte en d, nn se convierte en n, etc. O se coloca una y entre ellas: .nyn.
  4. Si una consonante sonora y una sorda están juntas, inserta una y entre ellas: kv se convierte en kyv. Alternativamente, puedes eliminar una de las letras: pb puede convertirse en una sola p o una sola b.
  5. Si una de las letras c, j, s, z está junto a otra, inserta una y entre ellas: jz se convierte en jyz. Alternativamente, puedes eliminar una de las letras: cs puede convertirse en una sola c o una sola s.
  6. Si x está junto a c o junto a k, inserta una y entre ellos: cx se convierte en cyx, xk se convierte en xyk. Alternativamente, puedes eliminar una de las letras: kx puede convertirse en una sola x.
  7. Las subcadenas mz, nts, ntc, ndz, ndj se corrigen añadiendo una y en el interior o eliminando una de las letras: nytc o nc, .djeimyz.
  8. Las dobles ii entre vocales se fusionan en una sola i: .eian. (pero no .eiian.)
  9. Las dobles uu entre vocales se fusionan en una sola u: .auan. (pero no .auuan.)
  10. El sonido de la "h" en inglés, como en "Harry", puede eliminarse o reemplazarse con x. Harry puede convertirse en .aris. o .xaris.

Palabras de relación como nombres

Puedes elegir un apodo agradable en Lojban utilizando no solo cmevla sino también palabras de relación. También puedes traducir tu nombre actual al Lojban si sabes lo que significa, o elegir un nombre completamente nuevo en Lojban.

Aquí tienes algunos ejemplos:

Nombre originalSignificado originalPalabra en LojbanSignificado en LojbanTu nombre
Alexisayudante en griegole sidjuel ayudantela sidju
Ethansólido, durante en hebreole sliguel sólidola sligu
Mei Lihermoso en mandarín chinole melbilos hermososla melbi

'he' 'she'

Lojban no tiene palabras distintas para 'he' o 'she'. Posibles soluciones:

le ninmu
la mujer (en sentido de género)

le ninmu
la mujer (humana de género femenino)

le nanmu
el hombre (en sentido de género)

le nanmu
el hombre (humano de género masculino)

le ninmu cu tavla le nanmu .i le ninmu cu jatna La mujer habla con el hombre. Ella es una líder.

jatna
... es un líder, comandante

Los lojbanistas han propuesto varias palabras para otros géneros como

le nonmu
la persona sin género
le nunmu
la persona de género no binario

Sin embargo, en la mayoría de las situaciones, usar le prenu (la persona) o nombres propios es suficiente.

Otra opción es usar el pronombre corto ri, que se refiere al término de argumento anterior:

mi pu klama le nurma .i ri melbi Fui al campo. Era hermoso.

le nurma
el área rural
melbi
… is beautiful, nice to … (someone)

Aquí, ri se refiere al campo.

nurma
... es un área rural

mi tavla le pendo .i ri jundi Hablo con el amigo. Él/Ella es atento/a.

jundi
... es atento/a

Aquí, ri se refiere al amigo.

le gerku cu jundi
El perro está atento.

Nota: ri omite los pronombres mi (yo) y do ():

le prenu cu tavla mi .i ri pendo mi La persona me habla. Él/Ella es un/a amigo/a mío/a.

Aquí, ri omite el pronombre anterior mi y se refiere a le prenu, que es el término de argumento anterior disponible.

Otros dos pronombres similares son ra y ru.

real academia de bellas artes
se refiere a un término de argumento utilizado recientemente
ru
se refiere a un término de argumento usado incluso antes

le pendo pu klama le nurma .i ri melbi ra El amigo se fue al campo. El campo era hermoso para él/ella.

Aquí, dado que se usa ri, ra tiene que hacer referencia a un término de argumento completo más reciente, que para este ejemplo aislado es le pendo. ra también omite argumentos como mi y do.

Si no se utiliza ri, entonces ra puede hacer referencia incluso al último argumento completado:

le pendo pu klama le nurma .i ra melbi ru El amigo se fue al campo. El campo era hermoso para él/ella.

ra es más conveniente cuando eres vago y el contexto resolvería la referencia de todos modos.

Presentarse. Vocativos

En Lojban, los vocativos son palabras que se comportan como interjecciones (como xu que discutimos anteriormente), pero requieren un argumento que se adjunte a su derecha:

coi do ¡Hola, tú!

coi
vocativo: ¡Hola! ¡Hola!

coi do
Hello to you!

Usamos coi seguido de un término de argumento para saludar a alguien.

co'o do Adiós a ti.

co'o
vocativo: adiós!

co'o do
¡Adiós a ti!

coi ro do ¡Hola a todos! Hola a cada uno de ustedes

— es como la gente suele comenzar una conversación con varias personas. Por supuesto, también son posibles otros números: coi re do significa Hola a los dos etc.

Dado que los vocativos funcionan como interjecciones, tenemos bonitos tipos de saludos:

cerni
... es la mañana
donri
... es la hora del día
vanci
... es la tarde
nicte
... es la noche

cerni coi ¡Buenos días! Es la mañana — ¡Hola!

vanci coi ¡Buenas tardes!

donri coi ¡Buen día!

nicte coi ¡Saludos nocturnos!

Nota: en inglés, Goodnight! significa ¡Adiós! o denota desearle a alguien una buena noche. Por su significado, Goodnight! no pertenece a la serie de saludos anteriores. Por lo tanto, usamos una redacción diferente en Lojban:

nicte co'o ¡Buenas noches!

o

.a'o pluka nicte ¡Noche agradable!

.a'o
interjección: espero
pluka
... es agradable para ... (alguien)

Por supuesto, podemos ser vagos diciendo simplemente pluka nicte (solo significando noche agradable sin ningún deseo explícito).

El vocativo mi'e + un argumento se usa para presentarse:

mi'e la .doris. Soy Doris. Habla Doris.

mi'e
vocativo: identifica al hablante

El vocativo doi se usa para dirigirse directamente a alguien:

mi cliva doi la .robert. Me estoy yendo, Robert.

cliva
irse (de algo o alguien)

Sin doi, el nombre podría llenar el primer argumento de la relación:

mi cliva la .robert. Me estoy yendo de Robert.

doi es similar al inglés antiguo O (como en O ye of little faith) o al vocativo latino (como en Et tu, Brute). Algunos idiomas no hacen esta distinción entre estos contextos, aunque como puedes ver, el inglés antiguo y el latín sí lo hacían.

Dos vocativos más son ki'e para decir gracias y je'e para aceptarlos:

— ki'e do do pu sidju mi — je'e do — Gracias, me ayudaste. — De nada.

sidju
… ayuda a … (alguien)

Podemos omitir el argumento después del vocativo solo al final de la oración. Por ejemplo, podemos decir simplemente:

— coi .i xu do kanro — ¡Hola! ¿Cómo estás? — ¡Hola! ¿Estás saludable?

kanro
… está saludable

Aquí, una nueva oración comienza inmediatamente después del vocativo coi, por lo que omitimos el nombre. O podemos decir:

coi do mi djica le nu do sidju mi Hola. Quiero que me ayudes. Hola tú. Quiero que me ayudes.

Por lo tanto, si no conoces el nombre del oyente y quieres continuar la misma oración después del vocativo, simplemente coloca do después de él.

Si usas el vocativo por sí solo (sin un argumento después) y la oración aún no ha terminado, entonces debes separarlo del resto. Esto se debe a que las cosas que más probablemente sigan al vocativo en una oración podrían interpretarse fácilmente como descripciones de tu interlocutor. Para separarlo del argumento siguiente, usa la palabra do. Por ejemplo,

coi do la .alis. la .doris. pu cliva ¡Hola! Alice se fue de Doris. ¡Hola tú! Alice se fue de Doris

coi la .alis. la .doris. pu cliva ¡Hola, Alice! Doris se fue.

Y si quieres poner tanto vocativos como interjecciones, modificando toda la oración, por favor coloca las interjecciones primero:

.ui coi do la .alis. la .doris. pu cliva ¡Hurra, hola! Alice se fue de Doris.

Nota: al comienzo de una oración, las interjecciones generalmente se colocan antes de los vocativos porque:

coi .ui do la .alis. la .doris. pu cliva significa

¡Hola (estoy feliz por este saludo)! Tú! Alice se fue de Doris.

Entonces, una interjección inmediatamente después de un vocativo modifica ese vocativo. De manera similar, una interjección modifica el argumento de un vocativo cuando se coloca después de él:

coi do .ui la .alis. la .doris. pu cliva ¡Hola tú (estoy feliz por ti)! Alice se fue de Doris.