Πάτερ Ημών
Βίβλος
Βίβλος
| dzena xelso | lojbo | glico |
|---|---|---|
| ἑλληνική | ni'o ni'o bau le lojbo | English interlinear translation |
| Πάτερ Ημών | le jdaselsku | Lord's prayer |
| Βίβλος | .i xrisa cukta | The Bible |
| .i fanva fa la gleki | Translated by la gleki | |
| πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου | doi le patfu be mi be'o ne bu'u lei tsani do'u censa ko'oi fa le cmene be do | O Father ours who is in the heavens, hallowed be the name Yours. |
| ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, | .i zvati ko'oi fa le nunturni pe do | Let it come the kingdom Yours. |
| γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς | .ije fasnu di'ai fe le terzu'e be do ge bu'u lo tsani gi re'o lo terdi | Let it be realized the will Yours. |
| τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον | .i fe le cidja be mi ku noi jai sarcu cu posydu'a fa do ko'oi fi mi ca le cabdei | Bread ours daily give us today. |
| καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν. | .i co'u minde fa do ko'oi mi le se dejni be mi tai lo nu mi co'u minde le se dejni be fi mi | And forgive us the debts ours, as and we forgave the debtors ours. |
| καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν | .i na gasnu fa do ko'oi lo nu mi se xlura | And not lead us into temptation |
| ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ | .i je ku'i jai gau bandu fa do ko'oi mi le palci | but rescue us from the malicious. |
| Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. | .i ki'u ku srana be do fa le nu turni .e le se vlipa .e le te misno co'a le nanca be li gei so'i | Because Yours is the kingdom and the power and the glory into the ages. |
| ἀμήν. | .i je'u | Amen. |