Muplis database
Muplis phrase list
This TSV is a compact, curated phrase list: English in the first column and Lojban in the second. Entries are chosen for natural, idiomatic usage rather than exhaustive coverage—useful as examples or seeds for conversation and study.
| English | Lojban |
|---|---|
| One way or round trip?' 'Um... let me think. Round trip.' | lu klama fi vo'e je'i na'e bo vo'e li'u lu y vo'e li'u |
| Have fun being misunderstood then. | ja'o i'a nai ko lifri lo ka na jimpe fi ce'u |
| Aha, go on, what happened next? | .a'a sei ko di'a co'e ma ba la'e do'i fasnu |
| Eh, just a second, let me finish this. | .a'a cu'i ko denpa lo nu gau mi mo'u zukte |
| La, la, la, I'm not listening. | mi jundi a'a nai |
| There's going to be a tsunami! | .a'e pu'o tsunami |
| There's going to be a tsunami! | .a'e ba vilxasybo'a |
| It's going to be violent weather! | .a'e ba vlile tcima |
| Today is going to be a good day! | ba'a le cabdei zu zabna |
| I'm going to bed. | mi pu'o sipna |
| Yaaaawn... I'm going to bed. | a'e nai mi klama lo ckana |
| I have to go to sleep. | mi bai ei sipna |
| Quit complaining. | ko sisti lo ka pante |
| I'm tired. I've got to go now. | .i mi ca tatpi .i .ei mi ca cliva |
| Ah, this is easy. | a'i cu'i |
| It'll be hard for me to wake you up. | mi gasnu a'i da'i lo nu do cikna |
| I'll make an effort to get up early every morning. | .a'i mi ca ro cerni co'a cikna |
| I'm trying to hold it! | .a'i mi troci lo ka ru'i jgari ti |
| Nah, why bother fixing it. | .a'i nai cikre ta |
| I did it, through much hard work, though it took but little thought. | uo ru'e a'i sai ro'o bu'o nai a'i ru'e sai ro'e bu'o nai |
| Hopefully everything turns out all right. | .a'o .a'ucu'i ro da ba se jalge lo zabna |
| I hope someone sees this. | .a'o da ba zgana ti |
| I hope that you will get well soon. | .a'o do bazi co'a kanro |
| Hopefully he will be healthy soon. | .a'o ra bazi kanro |
| I hope he'll get better soon. | .a'o ra bazi zenba lo ka kanro |
| I hope Tom is in a good mood. | .a'o la .tam. cu gleki |
| I hope to live in a mansion someday. | .a'o mi xabju lo barda zdani de'i da |
| I hope to see you again. | .a'o mi ca da za'u re'u penmi do |
| I'm hopeless! | mi .a'o nai |
| Everything will be lost now. | i ba zi ku no da ca'o zvati a'o nai |
| Let this be an example to you. | .a'o ti mupli se va'u do |
| Oh no! | .a'onai |
| It's hopeless. | .a'onaicai |
| There's no hope. | .a'onaicai |
| That's none of my business. | la'e do'i a'u cu'i |
| What happened to you? | ma ba'o se lifri do |
| Why are you meowing? | mu'i ma .a'u do latcmo |
| Yuck, that smells like shit! | .a'u nai ta simsa lo kalci lo ka se panci |
| How fascinating! | .a'ucai |
| I am deeply interested in art. | .a'ucai lardai |
| A is enough, but B is not enough. | .abu raunzu. i je ku'i by. na go'i |
| I'll definitely do that. | ju'o .ai mi ba zukte |
| I don't know whether I'll purchase these or not. | .ai cu'i mi tu'a ti ba te vecnu |
| I have something to talk over with you. | .ai mi do da tavla |
| I'll gouge out your eyes! | .ai le'o mi vimcu le kanla be do |
| I am going to explain it completely on the wiki. | .ai mi ba cusku le jufra be le mulno se ciksi fo lo ka ciska fi le uitki |
| I'm going to scream. | .ai mi ba co'a cmoni |
| I am going to explain it completely on the wiki. | .ai mi ba cusku le jufra be le mulno se ciksi fo lo ka ciska fi le uitki |
| I'll take your suitcase to your room. | .ai mi bevri le do dakli le do kumfa |
| I'm going to scream. | .ai mi cmoni |
| I'll call first. | mi tavla au pa mai xebe'i lo se fonxa |
| I've been meaning to read this book. | mi pu zukte fi lo nu mi tcidu fi ti voi cukta |
| I don't mean to add words of my own devising. | .ai nai mi jmina lo valsi poi mi finti |
| See you at five. | .ai penmi do ti'u li cy mu |
| I'll do that without fail. | .ai .e'e mi zukte |
| Do you come? | .ai pei do klama |
| I'd love to go there one day. | .i .au mi ba klama ru .iu ca da |
| I would like to go to America. | .au mi klama la .amerik. |
| My dream is to go to Japan someday. | .au mi klama la pongu'e ca da |
| I want to run. | .au mi bajra |
| I want to study German. | .au mi tadni le dotybau |
| I want to be cautious. | .au mi jundi |
| I want to learn. | .au mi cilre |
| I want to kiss you. | .au mi cinba do |
| I want to write a book. | .au mi finti lo se cukta |
| I want to eat. | .au mi citka |
| I'd like to eat something. | .au mi citka da |
| I want to leave. | .au mi cliva |
| I want to climb this mountain. | .au mi cpare ti voi ve'u cmana |
| I want to be a teacher. | .au mi se cuntu lo ka ctuca |
| I want to dance. | .au mi dansu |
| That's what I want to know. | au mi djuno fi la'e do'i |
| I want to give Mom a plant. | .au mi plicru le mamta le bi'u spati |
| I want to have sex with her. | .au mi gletu ra |
| I want to tell her the truth. | .au mi skicu le fasnu ra |
| I want to go to Seattle. | .au mi klama la .si,atl. |
| I want to talk to her. | .au mi tavla ra |
| I want to talk to him. | .au mi tavla ra |
| I want to watch this film. | .au mi mencti ti voi skina |
| I never want to have kids. | .au mi no roi se panzi da |
| I want to have my own room. | .au mi ponse pa kumfa |
| I just wish I knew how to speak French. | .au mi se bangu lo fraso |
| I want to speak with you. | .au mi tavla do |
| I want to talk to you about something else. | .au mi tavla do lo drata |
| I want to talk to you about this list. | .au mi tavla do ti voi liste |
| I'd like to see you. | .au mi viska do |
| I want to see the streets. | .au mi viska le za'u klaji |
| I want to see your mother. | .au mi viska le mamta be do |
| I want to live in the city. | .au mi xabju lo tcadu |
| I'm reluctant to leave. | .au nai mi cliva |
| I wish you happiness. | .au do gleki |
| Do you want to play something? | .au pei do kelci da |
| I'm sleepy! | .au mi sipna |
| I'm sleepy. | .au mi sipna |
| I'd like some plum jam. | .au zirsmela pesxu |
| I don't want to go to bed. | .au nai mi klama le ckana |
| I don't want to read this book. | .aunai mi tcidu fi ti voi cukta |
| I don't want to listen to you. | .aunai mi zgatirna do |
| You may go. | .e'a do cliva |
| You may swim. | .e'a do limna |
| You may sit down. | .e'a do zutse |
| You must not go inside. | .e'a nai do klama le nenri |
| I will do it myself. | .e'e mi zukte se'a |
| I can't. | .e'e nai |
| I cannot accept this gift. | e'i mi na zarcpa lo nu posydu'a ti |
| I will do it myself. | e'ei se'a |
| I've got to stop you. | gau mi .e'i cai do sisti |
| Help yourself. | e'i cu'i dai |
| Please fix that. | .e'o do cikre ta |
| Please go on with your story. | .e'o do di'a skicu le do lisri |
| Please will you close the door when you go out. | gau do .e'o ganlo fa le vorme ca lo nu do cliva |
| Please sit down! | .e'o do zutse |
| If you are free, give me a hand. | .e'o ga nai do zifre gi do mi sidju |
| Please keep it a secret. | gau do .e'o sivni |
| If you see a mistake, then please correct it. | .e'o va'o lo nu do ganse lo se srera kei do cikre |
| I'm begging you. | e'o cai |
| I need to get my oboe repaired. | .ei mi cikre le mi xagri |
| You have to be prepared for anything. | .ei do bredi ro da |
| You must go home at once. | .ei do ca klama le zdani |
| You ought to be ashamed. | .ei do ckeji |
| You should be ashamed of your conduct. | .ei do ckeji le nu do tarti |
| You ought to know. | .ei do djuno |
| You ought to decide whether or not you want to go. | .ei do jdice lo du'u xukau do djica lo nu klama |
| You should take care of your sick mother. | .ei do kurji le do bilma mamta |
| You must look after the child. | .ei do kurji le verba |
| You are to stay here. | .ei do stali ti |
| It needs washing. | .ei lumci ti |
| We should leave. | .ei ma'a cliva |
| We must go. | .ei ma'a klama |
| I have to prepare for the test. | .ei mi bredi le cipra |
| I should go back to work now. | .ei mi ca di'a gunka |
| I have to go to bed. | .ei mi klama le ckana |
| Gotta go now, bye! | .ei mi cliva .i co'o |
| I should go now. Bye! | .ei mi cliva .i co'o |
| I had to work. | mi pu bai gunka |
| I should go home. | .ei mi klama le zdani |
| I can't permit this. | .ei mi na curmi |
| I had to try. | mi pu bai troci |
| We must go. | .ei ma'a klama |
| We have to be prepared for anything. | .ei mi'o bredi ro da |
| We need to chat soon. | .ei mi'o bazi casnu |
| You don't have to make an apology. | na sarcu fa lo nu do faxycpe |
| You don't have to feel threatened. | na sarcu fa lo nu do capcni |
| The only thing you need to do is go there. | lo ka klama tu cu pavdzakai lo ka sarcu fa lo nu do zukte ce'u |
| I have to win. | .ai sai mi jinga |
| I wish she were alive now. | .i .au ra nau jmive |
| I hope you will be completely cured. | .i .a'o do ba ro va'e kanro |
| Now, it so happens that I'm afraid of flying. | .i bi'u ge'e ri'e mi terpa lo'e nu mi klama fu lo ka se marce lo vinji |
| As earlier mentioned, I was afraid. | .i ke'u mi pu terpa |
| Come on, wake up. | .i e'e ko cikna |
| Tom did what I told him to do. | .i la tam. pu tinbe fi mi |
| The ball hit her in the eye. | .i le bolci pu janli pa kanla be le bi'u nai fetsi |
| The little fridge is dirty. | .i le cmlau lekmi'i na jinsa |
| A week has seven days. | .i lo'e jeftu cu djedi li ze |
| My basket is full of books. | .i le mi pa lanka cu culno za'u cukta |
| He will probably fail. | .i le nu le bi'u nai nakni ba fliba cu lakne |
| The meeting began at nine o'clock sharp. | .i pu simxu le ka penmi vau ti'u li cacra bu so mentu bu no |
| Her look says that she loves you. | .i le morna be tu'a le bi'u nai fetsi cu sinxa le du'u ri prami do |
| Your demands are unreasonable. | .i le se cpedu be do cu fenki |
| Horses and donkeys are different. | .i lo'e xirma ce lo'e xasli cu simxu le ka frica |
| She cried for hours without ceasing. | .i le bi'u nai fetsi pu ze'a le cacra be li so'i ru'i klaku |
| I've broken my glasses. | gau mi le mi kalta'u cu porpi |
| I'm not asleep, meh. | .i mi ca na sipna vau ui cu'i |
| I'm talking to you, my peers. | .i mi ca ca'o tavla le za'u do ga'icu'i |
| I am reading a book. | .i mi ca ca'o tcidu fi pa cukta |
| I'm only a customer. | mi te vecnu po'o |
| She would not disclose the secret. | ba'a ra ba ca'o mipri |
| There were fifty passengers on the plane. | muno prenu pu se marce le pa vinji |
| There's nothing more I can tell you. | ei mi skicu fi do fe no cnino |
| There's nothing there. | i no da zvati ta |
| She grew roses. | .i le bi'u nai fetsi pu jai zu'e se purdi fi lo'e rozgu |
| He can't help you. | .i le bi'u nai nakni na ka'e sidju do |
| I am slightly ill, I assume. | .i ru'a mi milxe bilma |
| This paper is magical, it can turn into anything you want. | .i ti makfa pelji .i je ro da poi jai se djica do zo'u le go'i ka'e co'a dunli da |
| To rephrase, why did you say an address? | .i va'i do pu ku cusku le judri mu'i ma |
| I told you, I disagree. | .i ke'u mi na tugni |
| I'm pleased with their performance. | .i mi nelci lo su'u le za'u ra tigni |
| Nice to meet you. | .i .oi nai mi penmi do |
| Nice to meet you. | .i .oi nai mi ckaji le ka ce'u ce do simxu le ka penmi |
| Hah, that proves I was right! | .u'a la'e di'u se jetnu le se xusra be mi |
| Look! There's a bird in that tree. | .u'e sei ko catlu le pa cipni cu nenri tu voi tricu |
| Dude, she's hot! | u'e ra cinmle |
| What a beautiful sunrise it is! | u'e melbi nu le solri cu to'e canci |
| Pshaw, is that the best you can do? | u'e ni la .tom. cu sutra lo ka tavla |
| Wow, there are seven people here! | .u'e ze prenu cu zvati ti |
| Heh, heh, he said 'arsehole'. | .u'i ra cusku zo ganxo |
| I didn't do anything. | .i .u'u cu'i mi pu na ku zukte su'o xlali |
| I apologise for arriving late. | .i .u'u lerci fa le nu mi mo'u klama |
| Huh? A mouse sits on my mouse. | .ue le i'u nai pa smacu cu zutse le pevysmacu po mi |
| It's unbelievably beautiful! | ue sai tai ianai melbi |
| I never expected that to happen. | mi pu no roi kanpe lo simsa fasnu |
| I am fine, and you? | be'u cu'i i pei |
| Nice to meet you too. | si'a mi gleki lo nu penmi do |
| I'm happy now that you've arrived. | .ui bu'o do mo'u klama |
| Kimi smiled — I can't believe it! | ui ianairu'e la kimis cisma |
| You're happy, what have you been doing all this long time until now? | do gleki i se ki'u le nu go'i kei do pu ze'u i'u zukte ma |
| Happily, the workaholic did not die. | ui le du'e va'e gunka na ku pu co'a morsi |
| Happy New Year! | ui dai li'i co'a na'arcitsi |
| Happy New Year! | ui dai li'i cnino na'arcitsi |
| Such a wonderful music! | u'e melbi zgike |
| I'm glad to hear that. | ui zabna nuzba |
| Are you all right? | uu oi pei |
| Esperanto, an official language of the European Union, finally! | .i le sperybau zo'u se ke catni zanru bangu bu'u la orpno gunma vau uo sai |
| To err is human, to forgive divine. | lo ka remna cu ka ta'e srera i lo ka censa vrude cu ka ka'e fraxu |
| I'll finish the work five days from now. | .ai mi ca le te temci be nau'u bei le djedi be li mu mo'u gunka |
| I wish you were here with me now. | au da'i do ca kansa mi lo ka zvati ti |
| I want to go out. | au mi klama lo bartu |
| I want to go abroad. | au mi klama lo drata gugde |
| I want to be able to speak French fluently. | au mi certu lo ka se bangu le fraso |
| I'd rather be a bird than a fish. | au da'i mi cipni gi'e nai finpe |
| I wish I knew. | au da'i mi djuno |
| Would you like to go to a movie tomorrow night? | ausai mi visra ra |
| He died a few days later. | ra pu ba la'u le djedi be li so'u co'a morsi |
| That's the eject button. Don't touch it. | lo nu vimcu cu se tekla sei ko na pilno |
| Foolish, foolish me. | jai zu'e bebna bebna fa mi |
| Fool! | ge'e jai zu'e bebna |
| It's my son. | ra bersa mi |
| It's the largest in the world. | traji lo ka barda vau fo le'i munje |
| At the entrance of a Japanese house, visitors are generally asked to take off their shoes. | bu'u le nerklastu be lo'e ponjo zdani lo'e vitke cu ei ba'a co'u dasni le vo'a cutci |
| I bumped into him at the station. | mi pu snuti penmi ra le tcana |
| It is raining. | ca ca'o carvi |
| It's raining. | ca ca'o carvi |
| The day was hot. | pi glare ca le donri |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | ca lo prulamdei bu'u le ponjo ri'a lo nu .oi cai le terdi cu desku vau so'i dinju co'a porpi |
| Yesterday snow fell. | .i ca le prulamdei loi snime mo'u carvi |
| Yesterday the book was bought. | .i ca le prulamdei le cukta mo'u jai se vecnu |
| Yesterday I was ill. | .i ca le prulamdei mi bilma |
| I helped him yesterday. | .i ca le prulemdei mi sidju ra |
| Yesterday I bought a book. | ca le prulamdei mi te vecnu tu'a le pa cukta |
| When are you off? | do ca ma co'u zvati ti |
| When do you leave here? | do ca ma co'a klama fi ti |
| When were you born? | do pu co'a cifnu ca ma |
| When did you buy the watch? | do pu te vecnu tu'a le junla ca ma |
| When did you arrive in China? | do pu mo'u klama le jugygu'e ca ma |
| When do you arrive? | ca ma do mo'u klama |
| I make €100 a day. | ro da poi djedi zo'u ca da mi jerna le ronru'u be li pa no no |
| I make lunch every day. | ro da poi djedi zo'u mi zbasu su'o carni sanmi |
| While I work, I reflect. | ze'a lo nu mi gunka kei mi pensi |
| Shutting down. | pu'o sisti |
| He is reading a book. | ra ca'o tcidu fi le cukta |
| You live and learn. | lo ka renvi cu ka cilre |
| How was your day today? | cabdei pei |
| Are they live? | xu le za'u du cu akti |
| It's done! | mo'u fasnu |
| I don't like chocolate. | mi na nelci lo'e cakla |
| He is a bad boy. | le nanla na vrude |
| Crazy! | fenki |
| Thank you very, very much! | mutce mutce ckire do |
| Thank you for coming early. | ckire do lo ka klama ca lo clira |
| Thank you for building this wall. | ckire do lo ka zbasu ti voi bitmu |
| Thank you for the information. | ckire do lo ka jai gau djuno |
| Her legs are long. | ra se tuple lo clani |
| Where does it leave from? | klama fi ma |
| Just a little bit. | so'u va'e |
| I haven't heard from him since then. | co'a la'e di'u mi na ku ve nuzba le prenu |
| Bye! | co'o |
| Good-bye! | co'o |
| Goodbye! | co'o |
| Goodbye, Bob and Nora. | co'o la .bab. .e la .noras. |
| Hi, George! How's it going? | co'oi .djordj. do mo |
| How long will you be home? | ai dai ze'a ma do zvati le zdani |
| The rain stopped at last. | co'u je za'o carvi |
| Hello. | coi |
| Hi. | coi ga'icu'i |
| How goes it, Jacques? | coi djaks do mo |
| Hi! Where do you want to go? | do klama ma au dai |
| Hello, how are you doing? | coi do do mo |
| Hello, how are you? | coi do do mo |
| Hi! How are you? | coi .i pei |
| Hi, how are you? | coi .i pei |
| Hi. How are you? | coi .i pei |
| Greetings, old friend! | sei mi do i'u rinsa |
| Hello, old friend! | coi .i'u |
| Hi, Tom! | coi .tam. |
| Hi, John. - I'm not John. | lu coi djan li'u lu mi'e nai djan li'u |
| Hello, this is Mike. | coi mi'e maik |
| Hello, it's me, Nancy! | coi mi'e nansis |
| Hello, I am Sepideh. | coi mi'e sepides |
| Hello, world! | coi munje |
| Hello everyone! | coi ro do |
| Hi, everybody! | coi ro do ga'i cu'i |
| Hello, world! | coi se terdi |
| Hello, old friend! | coi slabu pendo |
| Hello, Tom. | coi tam |
| Hi, Tom. | coi tam. |
| Hey cat, how are you? Are you sitting in the house? There are two cats. | coi le mlatu do mo i xu do ca' ozutse bu'u le dinju i re da mlatu |
| That hurts. | cortu |
| It's fall now. | ca critu |
| You can't open a window on a plane. | na ka'e kargau le canko be lo'e vinji ca le nu ri vofli |
| We have a problem. | .i mi'ai se nabmi su'o da |
| There is an apple on the table. | .i ga'u re'o le jubme pa plise cu zvati |
| There is an apple under the desk. | .i ni'a le jubme pa plise cu zvati |
| There's someone outside. | .i su'o jmive ca bartu |
| There's someone here. | .i su'o jmive ca zvati ti |
| There's someone inside. | .i su'o jmive ca nenri |
| There is something I want to sing. | .i su'o da zo'u mi djica le nu mi sanga da |
| I'd very much like to know your opinion. | .i .ausai mi djuno le du'u do jinvi makau |
| You will fail. | .i do ba fliba |
| You will regret this. | do ba xenru |
| You'll get well soon. | do ba zi di'a kanro |
| You're nuts! | .i do zukte le ba'e fenki |
| You CAN do it. | do ba'e kakne |
| You've already forgotten. | do pujenai morji |
| You are not a child any more. | do ba'o verba |
| You're not a child anymore. | do ba'o verba |
| You speak. | do bacru |
| You run. | do bajra |
| Which language do you teach? | .i ma bangu gi'e ckaji le ka do ctuca fo ce'u |
| You jumped high enough. | do mo'u plipe fo le raunzu |
| You jumped high enough to touch this branch. | do raunzu lo ka mo'u plipe fo makau da kei lo ka pencu ti voi jimca |
| You are a large person. | do barda prenu |
| You are stupid. | do bebna |
| You are foolish. | do bebna |
| Whose son are you? | do bersa ma |
| You have to do it, whether you like it or not. | do bilga gi'u djica |
| You don't have to hang around if you don't want to. | ganai do na djica le nu do zvati ti gi do na bilga le ka gasnu nu bu |
| You must go up the hill. | do bilga lo ka cpare le cmana |
| You must come with me. | do bilga lo ka kansa mi lo ka klama |
| You must join me. | do bilga lo ka kansa mi |
| You must not go inside. | do bilga lo ka na klama le nenri |
| You're required to help them. | do bilga lo ka sidju |
| You must study more. | do bilga lo ka zenba lo ka tadni |
| You must study more. | do bilga lo ka zenba lo ka tadni xo kau da |
| You must pay attention to the teacher. | do bilga lo ka jundi le ctuca |
| You're bleeding. | do vikmi le ciblu |
| You're looking at that tree. | do ca ca'o catlu tu voi tricu |
| What are you doing? | do ca jai gau mo |
| What are you doing? | do ca zukte ma |
| What are you up to? | do cinmo lo ka pu'o zukte ma |
| What's up? | ma nuzba |
| What are you doing? | do ca jai gau mo |
| You're in shock. | do ca'a se jenca |
| What are you doing? | .i do ca'o zukte ma |
| You are a panda. | do latcribe |
| You're bleeding. | do vikmu le ciblu |
| What are you eating? | do ca'o citka ma |
| You're not as young as Tom. | do zmadu la .tom. lo ka jmive ze'a makau |
| You're weird. | do jai cizra |
| When are you leaving? | do cliva de'i ma |
| You are a small person. | do cmalu prenu |
| You're smaller than Tom. | do mleca la .tom. lo ka se canlu |
| You're new, aren't you? | do cnino xu nai |
| You probably don't want to talk to me. | .i la'a do na audji le ka tavla mi |
| What are you talking to? | .i do ca ca'o tavla ma |
| What did you say to Paula? | .i ma ckaji le ka do pu cusku fi la paulas. |
| You decide. | .i do jdice |
| What do you want to do when you grow up? | .i do djica le nu ma jibri do ca le nu do makcu |
| What would you like to eat? | .i do xagji ma |
| What do you want me to do? | .i do djica le nu mi zukte ma |
| What is it that you want me to do? | .i ma jai se djica da fai le ka mi zukte |
| What do you want to drink? | .i do djica le nu do pinxe ma |
| You must take good care of yourself. | .i .ei do do kurji |
| Are you German? | .i xu do dotco |
| What country were you born in? | ma gugde gi'e stuzi lo nu do co'a cifnu |
| When is your birthday? | do jbena fi ma |
| Where were you born? | do jbena fo ma |
| You are from Hokkaido, aren't you? | .i ie pei do klama fi la .xokaidon. |
| Where are you from? | .i ma do krasi gi'e stuzi |
| Where were you born? | .i bu'u ma do co'a cifnu |
| Did you get it? | xu do mo'u cpacu |
| "What do you believe of 'pelmeni'?" "Nothing, I don't know such word." | lu do jinvi ma zo pelmeni li'u lu na'i go'i .i mi na se slabu le valsi li'u |
| Where are you going to go? | .i do aidji le ka klama ma |
| What did you find out? | .i do pu facki ma |
| What did you answer? | .i do pu spusku ma |
| You're so beautiful! | .i do mutce melbi |
| What's up? | .i ma nuzba |
| You're dead. | .i do ca morsi |
| You're really a hard worker. | .i do mutce le ka gunka |
| You won't be alone. | .i do ba kansa su'o da |
| You aren't allowed in this room. | do na jai se curmi fai lo nu do zvati ti voi kumfa |
| You can't see. | .i do na viska |
| You aren't alone. | .i do kansa su'o da |
| Who do you like? | .i do nelci le jmive poi mo |
| It is necessary for you to go. | .i do jai sarcu fai le ka cliva |
| You need sleep. | .i do nitcu le nu do sipna |
| You never understand anything. | .i ro da zo'u do no roi jimpe da |
| What are you thinking of? | .i do ca ca'o pensi ma |
| What do you think? | .i do jinvi ma |
| This book belongs to you. | do ponse ti voi cukta |
| This book is yours. | do ponse ti voi cukta |
| You ate an apple, yay! | .i ui do pu co'i citka pa plise |
| Who were you talking with? | .i do pu ca'o tavla ma |
| You cheated. | .i do pu zukte lo tcica |
| Which house did you live in? | .i ma pu zdani do |
| You sowed the grain a little while ago; when else do you sow it? | do puzi je cu'e sombo le gurni |
| How old are you?' 'I'm 16 years old.' | lu .i do renvi fi ma li'u lu .i le nanca be li pa xa li'u |
| What is your name? | ma cmene do |
| What's your name? | ma cmene do |
| What are you reading? | .i do ca ca'o tcidu ma |
| How much have you paid for this computer? | do te vecnu ti voi skami vau fo ma |
| How heavy you are! | .i do mutce ue tilju |
| Where are you from? | .i do klama fi ma |
| What planet do you live on? | .i do xabju le plini poi mo |
| You are a good student. | .i do zabna tadni |
| How often do you go abroad? | .i pa roi ma do klama lo drata gugde |
| You are wrong. | .i do xusra le jitfa |
| Do you exist? | .i xu do zasti |
| Sit down, please,' he said. | .i fe lu .e'o do zutse li'u fa ra pu cusku |
| How often do you go abroad? | .i pa roi ma do klama lo drata gugde |
| How did you get here? | .i ta'i ma do ti co'a ku zvati |
| Hey, John. | ju'i la djan. |
| Sam, no! | doi sam. do'u .e'unai |
| Wake up Tom. | .i ko co'a cikna doi la tom. |
| This is highly irregular. | mutce vitci |
| The choice is yours. | .i ba'e do du le cuxna |
| I have to go now. Bye! | .i .ei mi ca cliva co'o |
| I can't tell Tom that. | .i .ei mi'ai pensi lei za'u pendo |
| Write your address, please. | .i .e'o do ciska le judri pe do |
| Please come. I really want to meet you. | e'o do klama ije mi djica zo'onai le nu mi penmi do |
| Don't be so noisy, please. | .i .e'o sai do na mutce cladu |
| Please don't forget to send out the letters. | .i ko na co'u morji le du'u sarcu fa le nu do benji le za'u xatra vau goi ko'a .i je ko zukte ko'a |
| Give us a moment, please. | .i .e'o do ze'i denpa tu'a mi'a |
| Please replace it. | .i .e'o do jai gau basti |
| Please show me the schedule. | .i .e'o do jai gau zgana fai mi le cartu be le tcika |
| Please be polite. | .i .e'o do clite |
| Please take me to this address. | e'o do gidva mi tu'a le se judri be ti |
| Please pay attention. | .i .e'o do jundi |
| White bread, please. | .i .e'o lei blabi nanba |
| Two ice creams, please. | .i .e'o re lei bisyladru |
| How about running? | .i pei mi'o bajra |
| Let's go now. | .i .e'u mi'o ca klama |
| Let's play soccer. | .i .e'u mi'o ci'erkei le fudbolo |
| Let's go! | .i .e'u mi'o klama |
| Let's go swimming. | .i .e'u klama mu'i le nu vo'a limna |
| Let's go home! | .i .e'u klama lo zdani |
| It has to stop. | .i ei co'u fasnu |
| This has to stop. | .i ei co'u fasnu |
| You have to memorize this sentence. | ei do na'o morji fi ti voi jufra |
| I can't permit this. | .i ca'e mi na permite |
| I have to meet him. | .i mi bilga le penmi le nakni |
| I have to take a rest. | .i sarcu fa le nu mi surla |
| I have to try. | .i mi bilga le ka troci |
| I have to visit Tom. | .i mi bilga le ka vitka la tom. |
| We must fix this. | .i .ei mi'ai cikre |
| We have to act quickly. | .i .ei mi'ai sutra lo ka zukte |
| This shouldn't happen. | .i ba'a na ba ku fasnu |
| It should be fun. | .i ba'a xajmi |
| We should eat. | .i .ei mi'ai citka |
| You have to stop. | .i .ei do sisti |
| There are things I have to know about. | .i mi djuno su'o da .ei |
| What would you like? | .i ma do se djica da'i |
| What did you see? | .i ma do pu se viska |
| What did you just say? | .i ma do pu zi se cusku |
| What do you want? | .i fe ma fa do ca djica |
| Who's Tom looking at? | .i ma jmive gi'e ca ca'o se catlu la tom. |
| What is Tom doing here? | .i fe ma fa la tom bu'u ti ca ca'o zukte |
| What's Tom afraid of? | .i fe ma fa la tom. ca terpa |
| Which car did you buy? | .i ma karce gi'e co'i se vecnu do |
| Where are my pictures? | .i fe ma zvati fa le pe mi za'u pixra |
| Are you the giver or the receiver of this rose? | fi'a do dunda fe tu'a ti voi rozgu |
| How will you travel to Osaka? | i fo ma do klama la .osakan. |
| If P, then Q' is logically equivalent to '(Not P) and/or Q'. | ganai broda gi brode .ijo seni'i bo ga na broda gi brode |
| If P, then Q' is logically equivalent to 'If not Q, then not P'. | ganai broda gi brode .ijo seni'i bo ganai na brode gi na broda |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | ai ganai mi xabju su'o drata gugde gi mi xabju le ritygu'e |
| If you really want to know, all you have to do is ask. | ei ganai do je'a audji le ka djuno gi do retsku po'o |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | ganai la cevni na zasti gi sarcu fa lo nu finti ri |
| In case of fire, press this button. | .i ga nai fagri gi pilno ti noi batke vau le te finti be ri |
| If something is fun, I like to do it, of course. | .i no'o da ga nai da zdile gi ckaji le ka li'a mi se pluka le ka zukte da |
| Who did it? | .i ma pu gasnu |
| Happy New Year! | .i .a'o do gleki ca le cnino detna'a |
| I wish you a Happy New Year. | .i mi zandapma do le ka gleki ca le cnino detna'a |
| That's true. | jetnu |
| Yes. | je'u |
| He does speak well. | .i ra je'a zabna tavla |
| You don't want to know. | .i ju'a do na djica le nu do djuno |
| Excuse me, could someone tell me where the bathroom is? | ju'i do'u ma stuzi le vimku'a |
| Do you really think Tom will want to go with us? | .i ju'o sai pei la .tom. ba djica le nu ri kansa mi'ai |
| I'm sure that's not what you want to do. | ju'o la'e do'i na ckaji lo ka do djica lo nu do zukte ce'u |
| They definitely know. | .i le za'u mei cu ju'o djuno |
| I know who killed Tom. | .i mi djuno le du'u maka pu catra la t.om. |
| I don't know. | .i mi na djuno |
| I don't know who killed Tom. | .i mi na djuno le du'u ma kau pu catra la .tom. |
| Did you know that Mary killed Tom? | .i xu do pu djuno le du'u la maris pu catra la .tom. |
| Are you certain? | .i xu do birti |
| How certain are you that he's a criminal? | .i xu do birti le du'u le nanmu cu zukte lo zekri |
| Are you sure this is what you want? | .i pei do djica |
| Why would you want to do something like that? | fi ma fa do aidji lo ka zukte lo simsa be la'e do'i |
| Write your name and address. | ko ciska le cmene be do fe le judri be le zdani be do |
| Buy a liter of milk, and if there are eggs, buy a dozen eggs. | ko erve tu'a pa litce poi ladru .ije ganai zvati fa su'o caksova gi ko erve tu'a pare ri |
| If you want to run, then run. | e'u ganai do djica lo nu do bajra gi do bajra |
| Live and let live. | ko jmive gi'e curmi lo nu jmive |
| Come and see me tonight. | ko klama gi'e penmi mi ca le nicte |
| Marry me. | .i ko mi co'a speni |
| Be still. | .i ko na muvdu |
| Don't do this to me! | .i ko na jai zu'e co'e mi |
| Thou shalt not kill. | .i ei do na catra |
| Don't leave. | .i ko na co'u zvati |
| Don't do it. | .i ko na zukte |
| Don't ask me for money. | .i ko na cpedu tu'a lo jdini mi |
| Don't give me that! | .i ko na jai gau ralte fai mi ta |
| Do not try to imitate her. | .i ko na troci le ka simsa ra le ka tarti ma kau |
| Don't give up. | ko na co'u troci |
| No smoking! | .ei na sigva'u |
| Don't ask any questions. | ko na retsku |
| Don't say anything to anybody. | ko na ku tavla su'o da ce'e su'o de |
| Don't look at this! | ko na catlu ti |
| Don't look at her! | ko na catlu le pa ninmu |
| Don't look at him! | ko na catlu le pa nanmu |
| Don't look at me! | ko na catlu mi |
| Don't be silly. | ko na bebna |
| He wants to come. | ra aidji lo ka klama |
| She wants me to help her with her homework. | ra djica lo nu mi sidju ra tu'a le zdakemkulgu'a pe ra |
| She didn't want to get involved. | le ninmu na pu djica lo ka se cuntu |
| He's not very good at remembering names. | ra na certu lo ka morji fi lo'e cmene |
| He doesn't speak my language. | .i ra na se bangu le bangu be mi |
| She speaks German. | .i ra voi fetsi cu se bangu lo dotco |
| He's good. | .i le bi'u nai nakni cu zabna |
| She's good. | .i le bi'u nai fetsi cu zabna |
| He is Swiss. | .i le bi'u nai nakni cu xelvetiko |
| Carmen is a Spanish name. | zo .karmen. spano cmene |
| Steve is an American name. | zo .stiv. merko cmene |
| Tom wants to stick around. | la tom cu aidji lo ka stali |
| Where was Tom born? | .i pu ku bu'u ma la tom co'a cifnu |
| Tom broke the window. | .i la .tom. pu jai gau spofu fai le pa canko |
| Thomas likes Anna, but Anna doesn't like Thomas. | la .tomas. cu prami la .anas. i ku'i je la .anas. na prami la .tomas. |
| Big Brother is watching you. | i la barda bruna ru'i zgana do |
| The name of my name is 'Strange'. | zo cizra cmene mi |
| Jiro wants to drink Coke. | la jiron cu djica lo nu ri pinxe loi me la kokakolas |
| John and I are old friends. | .i la djan ce mi ze'u simxu le ka pendo |
| Judy is kind to everyone. | i la judis ta'e xendo ro prenu |
| Ken wants a bicycle. | .i la .ken. cu djica le nu ri ralte su'o relxilma'e |
| Obama said that Romney is forgetting what his own positions are — 'and he's betting that you will too'. | la obamas pu xusra lo du'u la romni cu tolmo'i tu'a le se jinvi be ri i je cu'u obu boi ry kanpe lo nu do'o si'a tolmo'i |
| Tom wants attention. | la tom cu djica le nu ri se jundi |
| Tom is a priest. | .i la tom cu catni le lijda |
| Tom wanted to find out. | la tom pu djica le nu ri facki |
| Tom wanted to talk to you. | la tom pu djica le nu ri tavla do |
| Tom went to buy dog food. | la .tom. pu klama te zu'e le nu ri te posyve'u lo cidja be lo gerku |
| Tom broke into our conversation. | la .tom. pu gasnu le zunti be le nu mi'ai casnu |
| Jiro wants to drink Coke. | la'oi Jiro djica le nu ri pinxe la'oi Coke |
| What is the racoon doing in the kitchen? | .i le arxokuna ca'o mo ne'i le kumfa pe le nu jukpa |
| The pond is very deep. | le cmala'u cu mutce lo ka condi |
| Where's the book I need? | .i le cukta be'u ca zvati ma |
| The house was big. | .i le dinju pu barda |
| Your house is big. | .i le dinju pe do barda |
| She'll return very soon. | .i ra voi ninmu cu ba zi di'a zvati |
| She's a bad liar. | le ninmu na certu lo ka xusra lo jitfa poi simlu lo ka jetnu |
| She is not wrong. | le ninmu na na'e drani |
| She's never in a hurry. | le ninmu no roi se urja |
| She ate one apple. | le ninmu pu citka pa le plise |
| She became happy. | le ninmu pu co'a gleki |
| She wore glasses. | le ninmu pu ta'e dasni loi lenjo |
| She baked bread. | le ninmu pu jukpa le nanba |
| The dog ate my shoe. | le pa gerku pu mo'u citka le pa cutci ku ne mi |
| The light is green. | le gusni cu crino |
| The result won't really be good. | lei jalge na ku ba ku zabna |
| He has small feet. | ra se jamfu za'u cmalu |
| The 'man' that you saw is actually a woman. | le ju'acu'i nanmu poi do pu viska ke'a cu ninmu sa'e |
| The table in that room is very nice. | le jubme pe ne'i le va kumfa cu mutce lo ka pluka |
| This car is his. | le karce cu se ponse le nanmu |
| Where are the car keys? | lei ckiku be tu'a le karce ma zvati |
| John's hand is clean. | le pa xance ba la djan cu jinsa |
| Where is the metro St. Michel? | le renytcana be me'e lu sen micel cu zvati ma |
| The old man has enough money. | le laldo nanmu cu ponse le rupnu be li rau |
| The soldiers are dead. | .i le za'u sonci ca morsi |
| Her daughter is very pretty. | .i le tixnu be le bi'u nai fetsi cu mutce melbi |
| The metro is on the right! | .i le metro cu pritu |
| They're joking. | .i le za'u da ca ca'o ca'a xalbo |
| They're young and healthy. | .i le za'u da ca ku citno gi'e kanro |
| What do they want? | .i lei za'u da ca djica ma |
| They're hard to find. | .i le za'u da cu jai nandu fai le ka se zvafa'i |
| They drink a lot. | .i fe so'i de fa le za'u da pinxe |
| They are here. | .i le za'u da ti zvati |
| They became nervous. | .i le za'u da pu co'a xanka |
| Two is the only prime whose successor is prime. | li re se steci lo ka namcrprimu gi'e lamli'e su'o namcrprimu |
| My name is strange. | le cmene be mi cu cizra |
| The tiles that fell from the roof broke into very small pieces. | .i lei tapla poi farlu fi le drudi pu co'a porpi loi so'i ve'i spisa |
| He broke his leg skiing. | .i le nanmu pu jai gau spofu fai lo tuple be le nei ze'a lo nu le nei cu skiji sakli |
| Crows are black. | lo'e korvo cu xekri |
| A crocodile has eaten Tom. | pa krokodilo pu citka pa gerku |
| The ground was cold. | le loldi pu lenku |
| My mother is angry. | le mamta be mi ca fengu |
| My sister is famous. | le mensi be mi cu misno |
| My brother is rich. | le bruna be mi cu ricfu |
| My knife is sharp. | le dakfu pe mi kinli |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | lo'e remna cu frica lo'e danlu lo ka kakne lo ka pensi gi'e tavla |
| The e-mail from Alice, who must be you, got read. | .i le pu za se mrilu be la alis. noi ju'o du do pu se tcidu |
| The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky. | i puki le tsani cu ckaji lo ka so'i da tarci bu'u ce'u noi carmi i tai bo lo'e prenu fau le nu ri catlu le tsani vau na ku ka'e ku na ku co'a retsku fi le nei fe le se du'u xu kau lo'e prenu poi gasnu lo fanza e lo se kanpe be fi li so'u cu ka'e xabju lo cnita be le tai tsani |
| Your mamma's so fat, she'd break London Bridge. | i le mamta be do cu tai plana i da'i se ri'a bo ri jai gau spofau fai le cripu pe la .london. |
| What is his name? | .i ma cmene le bi'u nai nakni |
| What's his name? | .i ma cmene le bi'u nai nakni |
| What's your daughter's name? | ma cmene le tixnu be do |
| Who's laughing? | .i ma ca'o cmila |
| Which book is yours? | ma me le cukta gi'e se ponse do |
| Which is your book? | ma se ponse be do cukta |
| Who said that? | .i ma pu cusku |
| Who told you this? | .i ma pu cusku fi do |
| May I have your name? | e'o do cusku le cmene be do |
| What sports do you like? | ma esporte gi'e se nelci do |
| What's the real reason you don't want to do this? | .i ma jetnu krinu le nu do na djica le nu do zukte ra |
| Who's been talking to Tom? | .i ma pu ca'o tavla la tom. |
| Who's Emily? | .i la .emilin. cu mo |
| What fell on me? | .i ma pu farlu mi |
| Where am I? | .i fe ma fa mi ca zvati |
| What do you want to buy? | ma poi'i do djica le nu do te vecnu ke'a |
| What's behind the wall? | .i ma trixe le bitmu |
| I'm not sure I want to see this. | mi na birti le du'u mi djica le nu mi viska ti |
| I am reading a book. | .i mi ca ca'o tcidu fi pa cukta |
| I'm making changes. | .i mi ca'o jai gau cenba |
| I'm working on it. | .i mi ca'o gunka fi le co'e |
| I am jumping of joy. | .i se ja'e le nu mi gleki vau mi ca'o plipe |
| I'm scared. | .i mi ca terpa |
| I'll just go for a walk to clear my head. | .i mi .ai cadzu bu'u lo bartu mu'i le nu .au mi se menli su'o zabna |
| I'm the killer. | .i mi du le catra |
| I just arrived now. | .i mi pu zi mo'u klama |
| I love you and vice versa. | .i mi ce do simxu le ka prami |
| We love each other. | .i mi ce do prami zu'ai |
| I like you more than you like me. | .i le ni mi nelci do cu dubmau le ni do nelci mi |
| I feel happy. | .i mi cnimo le ka gleki |
| I write a letter. | .i mi ciska pa ve xatra |
| I want to run. | .au mi bajra |
| I want to change. | .au mi cenba |
| I want to learn toki pona. | .au mi cilre fi lo tokpona |
| I wish to leave. | .au mi cliva |
| I want to go faster. | .au mi co'i zenba lo ka sutra lo ka cadzu |
| I want there to be something to sing. | mi djica lo nu su'o da zo'u mi sanga da |
| I want to want what you want. | .au mi djica le se djica be do |
| I want to know all about you. | .au mi djuno ro da do |
| I didn't want to give Tom any money. | mi pu na djica le nu mi dunda fi la tom fe tu'a su'o jdini |
| I want to change that. | .ai mi gasnu le galfi be la'e do'i |
| I want to show you a spectacular view. | .au mi sidju do lo ka zgana lo se jvinu be lo banli |
| I want to learn how to swim. | ai mi zukte fi lo nu mi ka'e limna |
| I wanted to cry. | mi pu cinmo lo ka pu'o klaku |
| I want to go home. | .au mi klama le zdani |
| I want to go to a hotel. | .au mi klama lo xotli |
| I want to travel with you. | .au mi kansa do lo ka litru |
| I want to be like her. | .au mi simsa ra noi fetsi |
| I want to be like him. | .au mi simsa ra noi nakni |
| I want to study Hebrew. | .au mi tadni le xebro |
| I want something to read. | .au mi tcidu su'o da |
| I want to buy a pineapple. | .au mi te vecnu lo pa bromeli |
| I want to be a pilot when I grow up. | .au mi se cuntu lo ka sazri lo vinji fau le nu mi makcu |
| I want to see a volcano. | .au mi viska lo vulkano |
| I want to see her very much. | mi mutce lo ka djica lo nu mi viska ra |
| I don't want to do anything. | .au mi surla |
| I'd like to sit with my family. | .au mi zutse ne'a le lanzu be mi |
| I don't want to. | mi na djica |
| I don't want your opinion. | mi na se cinri tu'a lo se jinvi be do |
| I don't want to talk about my child. | .i au nai mi tavla le pa panzi be mi |
| I don't want you to think about it anymore. | i au nai bu'o do ca'o pensi ra |
| I really like seafood. | .i mi je'a nelci le'e cidja pe lo xamsi |
| I truly doubt it. | .i mi stace be fi le ju'a mi senpi |
| I'm holding a book. | .i mi ca ca'o jgari pa cukta |
| I'm 17, too. | .i mi ji'a renvi fi le nanca be li pa ze |
| I can't do it either. | .i mi ji'a na ka'e zukte la'e do'i |
| I too like apples. | .i mi ji'a nelci lo'e plise |
| I can't speak French at all. | mi mulno lo ka ce'u na'e kakne lo ka tavla fo lo fraso |
| I want to see her very much. | mi mutce djica le nu mi viska ra |
| I don't want to go anywhere. | mi na djica le nu mi klama su'o da |
| I don't want to be late. | mi jai lerci aunai |
| I'm not you. | mi na simsa do |
| I'm not a student. | mi na se cuntu lo ka tadni |
| I'm not a doctor. | mi na se cuntu lo ka mikce |
| I don't like chocolate. | cakla .iu ru'e nai |
| I don't like sand. | mi na nelci lo'e canre |
| I don't like coffee. | mi na nelci lo'e ckafi |
| I don't like winter. | mi na nelci lo'e dunra |
| I don't like to paint. | mi na se dirba lo ka punji lo cinta |
| I don't like high heat. | mi na nelci lo'e nu mutce glare |
| I don't like tea. | mi na nelci lo'e tcati |
| I don't like this book. | mi na nelci ti voi cukta |
| I don't like this jacket. | mi na nelci ti voi kosta |
| I don't like her. | mi na nelci le ninmu |
| I don't love her. | mi na prami ra |
| I haven't told Tom. | mi nu'o cusku fi la .tom. |
| I didn't know that you cared. | mi pu na ku djuno le du'u vajni do |
| I didn't know Tom had a dog. | mi pu na ku djuno le du'u la tom pa gerku cu ralte |
| I didn't know Tom had a brother. | mi pu na ku djuno le du'u la tom da bruna |
| I did not know this. | mi pu na ku djuno fi la'e do'i |
| I didn't really want to win. | mi na pu je'a djica le nu mi jinga |
| I wasn't alone. | mi pu na ku kansa no da |
| I wasn't sold on their plan at first, but their conviction won me over. | puku ca le pamoi mi na ku birti tu'a le se platu be le za'u mei i ku'i le ni ri krici cu jai rinka lo nu mi co'a birti |
| I couldn't sleep because of the heat. | pu ku ki'u le nu glare vau mi fliba le ka sipna |
| I'm not a robot. | mi na gasnu lo zmiku |
| I need water. | .i mi nitcu tu'a lo'e djacu |
| I need to travel. | .i mi nitcu le nu mi litru |
| I've got to speak to you. | .i mi nitcu le nu mi tavla do |
| I've got to speak to her. | .i mi nitcu le nu mi tavla ra voi fetsi |
| I've got to speak to him. | .i mi nitcu le nu mi tavla ra voi nakni |
| I've got to speak to Tom. | .i mi nitcu le nu mi tavla la tom. |
| I need some sugar. | .i mi nitcu tu'a su'o sakta |
| I need a dictionary. | .i mi nitcu tu'a su'o vlaste |
| I would never be your husband. | .i mi cu da'i no roi nakni speni do |
| I would never be your wife. | .i mi cu da'i no roi fetsi speni do |
| I never read that book. | .i mi no roi tcidu fi le bi'unai cukta |
| I never lie. | .i mi no roi xusra lo jitfa |
| I don't really remember. | .i mi cu je'u na morji |
| I'm alone. | .i mi kansa no da |
| I'm lonely. | .i mi cnimo fi le nu mi kansa no da |
| I have no wish to see the man again. | mi nova'e lo ka djica le nu mi viska le nanmu za'ure'u |
| It is her that I want to meet. | .i ra voi fetsi cu ckaji le ka mi ca djica le nu mi penmi ce'u |
| I would like to buy myself a new computer; show me the best model. | .i au mi te vecnu pa cnino skami se va'u mi i gau ko mi zgana le traji be le ka zabna |
| I wanted to see you, too. | .i mi ji'a pu djica le nu mi viska do |
| I don't follow. | .i mi na jimpe |
| I'm not dead. | .i mi na morsi |
| I drink coffee. | .i mi pinxe loi ckafi |
| I'm so fat. | .i mi mutce plana |
| I own this car. | .i mi ponse le me ti karce |
| This is my car. | .i le me ti karce cu se ponse mi |
| I have no money at all. | .i mi ponse no sa'e jdini |
| I wanted to kill Tom. | mi pu djica le nu gau mi morsi fa la tom |
| I wanted to warn you. | mi pu zukte fi lo nu gau mi kajde do |
| I wanted to warn Tom. | mi pu zukte fi lo nu gau mi kajde la tom |
| I wanted to hurt Tom. | mi pu zukte fi lo nu gau mi xrani la tom |
| I wanted to go to Paris. | mi pu djica le nu mi klama la paris |
| I wanted to remember. | mi pu djica le nu mi morji |
| I wanted to save Tom. | mi pu zukte fi lo nu gau mi la tom co'a snura |
| I wanted to meet you. | mi pu djica le nu mi penmi do |
| I wanted to love Tom. | mi pu djica le nu mi prami la tom |
| I wanted to help you. | mi pu djica le nu mi sidju do |
| I wanted to stop Tom. | mi pu zukte fi lo nu sisti fa la tom |
| I wanted to talk with you. | mi pu djica le nu mi tavla do |
| I wanted to speak with you about this. | mi pu djica le nu mi tavla do la'e do'i |
| I wanted to buy the book. | mi pu djica le nu mi te vecnu le cukta |
| I wanted to be there. | mi pu djica le nu mi zvati ra |
| I thought you didn't want to come. | i mi pu jinvi le du'u do na djica le nu do klama |
| I live in Milan. | .i mi xabju la .miLAN. |
| I am tired and I want to go to bed. | mi tatpi gi'e nitcu le nu mi sipna |
| I hate children. | .i mi xebni lo'e verba |
| I am a Christian girl. | .i mi xriso nixli |
| I am a Christian woman. | .i mi xriso ninmu |
| I haven't made a decision yet. | .i mi za'o na ku jdice |
| Do I exist? | .i xu mi zasti |
| I'm staying home. | .i mi stali le zdani |
| I've always hated this place. | mi pu na'o xebni le bu'u stuzi |
| I play a little guitar. | .i mi ca ku zgipli pa cmalu jgita |
| I play piano. | .i mi zgipli le pipno |
| I'm free today. | .i mi zifre ca lo cabdei |
| We banished him from the country. | .i mi'a pu jai gau cliva fai ra le te gugde |
| We are the Borg. | .i mi'a me la borg. |
| We talked. | .i mi'a pu simxu le ka tavla |
| We are the Borg. | mi'a du lai borg |
| We want to know. | mi'a djica le nu mi'a djuno |
| We want to talk. | mi'a djica le nu mi'a tavla |
| We managed to swim across the river. | mi'ai pu snada lo ka limna mo'i pa'o le rirxe |
| We live here. | mi'ai xabju ti |
| This is Tom calling. | mi'e la .tom. |
| Who am I? | mi du ma |
| It's me. | mi'e mi |
| I'm not Tom. | mi'e nai .tom. |
| I'm Susan Greene. | mi'e .suzyn.grin. |
| My name is Tom. | mi'e .tom. |
| This is Tom calling. | mi'e .tom. |
| This is Tom. | mi'e .tom. |
| My name is Jack. | mi'e .djak. |
| We'll win. | mi'ai ba jinga |
| We'll dance. | mi'ai ba dansu |
| We'll wait. | mi'a ba denpa |
| We go to the market. | mi'ai klama le zarci |
| Let's finish the job. | ko'oi mi'ai mo'u gunka |
| Where are we going to go? | mi'ai zukte fi lo nu mi'a klama ma |
| Where are we now? | mi'ai ca zvati ma |
| We need something to eat. | mi'ai nitcu lo nu mi'ai citka da |
| We lack nothing. | mi'a no da claxu |
| Are we friends? | xu mi'ai simxu lo ka pendo |
| We'll survive. | mi'o na ba co'u renvi |
| We try. | mi'ai troci |
| We are here. | mi'ai zvati ti |
| We are in the forest. | mi'ai zvati le ricfoi |
| Where are we? | mi'ai zvati ma |
| What species of elk is it? | ti mirli ma |
| What's up? | do ca mo |
| It's very hot today. | mutce glare ca le cabdei |
| Yesterday was hot. | mutce glare ca le prulamdei |
| This'll be different. | ba drata |
| He likes this book. | ra nelci le se cukta be ti |
| No one will know. | .i no da ba djuno |
| Nobody will know. | .i no da ba djuno |
| There are no clocks in my room. | .i ne'i le mi kumfa no da junla |
| Nobody came. | .i no prenu pu klama |
| Nobody needs me. | .i no prenu mi nitcu |
| Nobody tells me anything. | .i no da skicu su'o de mi |
| No one succeeds in the world without effort. | no da snada bu'u le munje se ja'e le nu le nei na troci |
| There's nothing here. | .i no da zvati ti |
| There is no greatest positive integer. | .i no da dubmau ro nonmau mulna'u |
| He's kicking me! | .i oi ra ca ca'o tikpa mi |
| The teacher and the pupils are in the museum. | .i le pa ctuca .e le za'u tadni ca zvati le muzga |
| He had one daughter. | .i ra pu ku se tixnu pa da |
| Someone among them wants to hug you. | le cmima be ra cu djica le nu ri pamjai do |
| It's not fair. | .i na vrude |
| It's a cruel world. | .i bu'u palci munje |
| He can speak ten languages. | pano da zo'u ra kakne lo ka tavla fo da |
| He is able to speak ten languages. | pano da zo'u ra kakne lo ka tavla fo da |
| I think that it's you. | .i mi jinvi le du'u do ckaji |
| I hope Tom wins. | .i .a'o la tom. jinga |
| I think he's angry. | .i pe'i le nakni cu fengu |
| I think I understood. | .i pe'i mi co'a jimpe su'o drani |
| I don't think that's necessary. | .i pe'i na sarcu |
| In my opinion, she is correct. | .i pe'i le fetsi cu zukte lo zabna |
| I think he's happy. | .i pe'i le nakni cu gleki |
| I think she is happy. | .i pe'i le fetsi cu gleki |
| I think they are happy. | .i pe'i lei za'u da gleki |
| Is there anything you want to say? | xu su'o da ckaji lo ka do djica le nu cusku ce'u |
| Did you understand what he wanted to say? | xu do pu jimpe lo du'u ra te smuni makau |
| Can you believe it? | .i xu do krici |
| Are you her friend? | .i xu do pendo le bi'u nai fetsi |
| Do you own this? | .i xu do ponse ti |
| How are you, Mike? | .i do cinmo ma doi la maik. |
| How are you, Tom? | .i do cinmo ma doi la tom. |
| What shall we play? | .i mi'ai ci'erkei ma au dai |
| It is very hot in this room, isn't it? | xu nai glare ne'i le bu'u kumfa |
| Is Tom alone now? | .i xu la tom ca na'o kansa no da |
| Isn't it true? | .i xu nai jetnu |
| It was raining. | .i pu ca'o carvi |
| He died from wounds. | .i le bi'u nai nakni pu ri'a lo ve xrani co'a morsi |
| He died from wounds. | .i ra pu ri'a tu'a loi cagna co'a morsi |
| He could not sleep because of the heat. | ra pu ku ri'a le nu glare vau na ku sipna |
| He wants to read a book. | ra djica le nu ra tcidu lo cukta |
| It's alive. | .i ra ca jmive |
| He and I walked together. | .i ra jo'u mi pu cadzu |
| She shed tears. | .i ra pu klaku |
| Where has she come from? | .i le bi'u nai fetsi cu klama fi ma |
| He picked up a red stone. | .i ra pu lafti pa xunre rokci |
| She is a beautiful woman. | .i ra me le melbi ninmu |
| She is a beautiful woman. | .i ra me le ninmu ku noi melbi |
| She is a beautiful woman. | .i ra me le noi melbi vau ninmu |
| It's my horse. | .i ra me le pe mi xirma |
| He is a doctor and an author. | .i ra mikce gi'e finti |
| He told me not to swim there. | .i ra pu minde mi le ka na limna bu'u tu |
| He hides himself. | .i ra mipri le nei |
| He is at her side. | .i le bi'u nai nakni cu mlana le bi'u nai fetsi |
| He's at her side. | .i le bi'u nai nakni cu mlana le bi'u nai fetsi |
| She was very rich. | .i le bi'u nai fetsi pu ricfu le ka ponse so'i da |
| He's very strong. | .i le bi'u nai nakni se la'u li so'i tsali |
| He's not sick. | .i le bi'u nai nakni na bilma |
| They don't know that I'm Japanese. | .i le za'u da na djuno le du'u mi ponjo |
| She doesn't know who the father is. | .i le bi'u nai pa fetsi na djuno le du'u le patfu cu mo kau |
| He doesn't understand you. | .i le bi'u nai nakni na smujmi fi do |
| She didn't go yesterday. | .i le bi'u nai fetsi ca le prulamdei na ku klama |
| He didn't want to talk about it anymore. | ra pu na'e djica le nu ra ca'o tavla fi la'e do'i |
| She wanted to become a teacher. | ra pu djica le nu ra se cuntu lo ka ctuca |
| He calls me Pete. | ra te cmene mi zo .pit. |
| I could not sleep because of the noise. | pu ku ri'a tu'a le savru mi na ku kakne le ka sipna |
| I don't want to do anything. | ro da zo'u mi na djica le nu mi zukte da |
| Every hunter wants to know where the pheasant is. | xo nobli prenu cu bredi io ze'e |
| You're faster than this. Don't just think you are, know you are. | ro'o nai dai do ka'e zenba lo ka sutra .i ko lo du'u go'i cu jinvi po'o na gi'e ba'e djuno |
| I just want to be perfect. | .au mi prane sa'u |
| I just don't want to marry you. | sa'u mi na djica le nu mi co'a speni do |
| I just wanted to be popular. | sa'u mi pu djica le nu mi misno |
| It's nice to meet you. | .i se pluka le ka penmi do |
| What is it? | mo |
| What kind of plants are these? | .i ti voi za'umei cu spati ma |
| This is not enough. | be'u |
| This apple is rotten. | .i ti voi plise cu mo'u fusra |
| This is a good learning environment. | vanbi co xamgu be lo ka cilre |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | .i ti'e sirji la .tokios. la .osakan. fa le mitre be li ji'i 10 ki'o |
| It is said that his father died in a foreign country. | i ti'e le patfu bera pu co'a morsi bu'u lo drata gugde |
| I hear that his father is abroad. | .i ti'e le patfu be re ca zati lo drata gugde |
| When will you come back from Milan? | i ba ku ti'u ma do klama le jai purci la .miLAN. |
| I can hear you. | .i mi tirna do |
| How cold it is! | u'e lenku |
| It's cold out there. | lenku bu'u tu |
| Where is it? | zvati ma |
| It's dangerous here. | bu'u ckape |
| Will you stay at home? | xu do ba ca'o zvati le zdani |
| Do you speak Esperanto? | .i xu do se bangu le bangepu'o |
| Are you ready? | xu do ca bredi |
| Can you fix my broken tire now? | pei do cikre le mi spofu xilckabu |
| Do you cry often? | xu lo nu do klaku cu cafne |
| Do you eat meat? | xu do ta'e citka lo rectu |
| Are you new here? | xu do cnino va'o ti |
| Do you want to win? | xu do djica le nu do jinga |
| Do you want to go again? | xu do aidji lo ka klama za'u re'u |
| Do you want to sit somewhere else? | xu do djica le nu do zutse lo drata |
| Do you know it? | xu do djuno |
| Are you angry? | xu do fengu |
| Do you really like your car? | xu do je'a nelci le karce pe do |
| Do you get it? | G |
| Do you understand? | G |
| Do you understand me? | xu do jimpe fi le se cusku be mi |
| Do you think it's difficult to speak French? | xu do jinvi lo du'u nandu fa lo ka se bangu lo fraso |
| Can you come at ten on May second? | xu do ka'e zvati ti'u li cacra bu pa no masti bu mu djedi bu re |
| Are you able to speak Mandarin? | xu do se bangu lo bancumunu |
| Are you coming to the store with me? | i aipei do kansa mi lo ka klama le zarci |
| Are you crying? | xu do ca'o klaku |
| Will you go by train? | xu do ba klama fo lo ka se marce lo trene |
| Do you believe in God? | xu do krici tu'a la .cev. |
| Do you believe in God? | xu do krici tu'a le cevni |
| Do you believe in UFOs? | xu do ca'o zvati la florida |
| Are you an animist? | xu do xanmi |
| Are you a doctor? | .i xu do na'o mikce |
| Do you remember? | xu do morji |
| Are you dead? | .i xu do ca morsi |
| Don't you like apples? | .i xu do na nelci lo'e plise |
| Do you like strawberries? | .i xu do nelci tu'a lo'e fragari |
| Do you like music? | .i xu do nelci lo'e zgike |
| Do you need the keys? | .i xu do nitcu tu'a le ckiku |
| You need the keys? | .i xu do nitcu tu'a le ckiku |
| Do you need a bag? | .i xu do nitcu tu'a lo'e dakli |
| Do you need money? | .i xu do nitcu tu'a lo'e jdini |
| Have you already been to Paris? | xu do pu'i zvati la .paris. |
| Are you pregnant? | .i xu do se tarbi su'o da |
| Are you married? | .i xu do speni su'o da |
| Are you a student? | .i xu do na'o tadni |
| Are you studying? | .i xu do ca ca'o tadni |
| Do you speak Inuktitut? | .i xu do se bangu la .inuktitut. |
| Are you talking to me? | .i do ca ca'o tavla mi xu |
| Aren't you scared? | .i xunai do terpa |
| Is Tom dangerous? | .i xu la tom. cu jai lakne fai le ka ta'e zukte su'o ckape |
| Do they like oranges? | .i xu le za'u da cu nelci le'e najnimre |
| Is Germany near Italy? | .i xu le dotygu'e cu jibni la .italias. |
| Does a Roman cat have a Roman meow? | .i xu lo'e mlatu po la rom. ta'e latcmo |
| Is mercury really a metal? | .i lo'e margu cu jinme pe'a nai pei |
| Does a Roman cat have a Roman meow? | .i xu lo'e mlatu po la rom. ta'e latcmo |
| Is her father a doctor? | .i xu le patfu be re poi nanmu cu certu le ka mikce |
| Is your father a businessperson? | .i xu le patfu be do cu se kagni |
| Does your friend like tea? | .i xu le pendo be do ta'e nelci le'e tcati |
| Are they busy? | .i xu lei za'u da na cando |
| Is he Malaysian? | .i xu le bi'u nai jmive cu meljo |
| Am I going to die? | .i xu mi pu'o co'a morsi |
| Am I dreaming? | .i xu mi ca ca'o ca'a senva |
| Can I eat this? | .i pei mi ti citka |
| Can I speak with Bill? | .i .au mi tavla la bil. |
| May I speak to Bill? | .i .au mi tavla la bil. |
| Can I rest a bit? | .i .e'a pei mi ze'i surla |
| Did I get it right? | .i xu mi pu smadi su'o jetnu |
| Did I scare you? | .i xu pu ku gau mi do terpa |
| Can I have a job? | .i .au mi da se jibri |
| Could we walk? | .i pei mi'o cadzu |
| For example, do you like English? | .i xu mu'a do nelci le glibau |
| Will he live? | .i xu le bi'u nai jmive ca'o jmive |
| Is he a teacher? | .i xu ra poi nakni cu se jibri le ka ctuca |
| Did she show you the picture? | .i xu ra pu jai gau zgana fai do le pixra |
| Is he a friend of yours? | .i xu ra poi nakni cu pendo do |
| Does she speak French? | .i xu ra se bangu le fraso |
| Does she play piano? | .i xu ra kakne le ka zgipli lo'e pipno |
| Does she play the piano? | .i xu ra kakne le ka zgipli lo'e pipno |
| Is everyone happy? | .i xu va'o ku ro da gleki |
| Is that what you want? | .i xu du le se djica do |
| Is this the book you spoke of the other day? | xu ti du le cukta poi du pu zu skicu |
| Is this nice? | .i xu ti jai xamgu |
| Have they arrived yet? | .i xu lei za'u da mo'u klama |
| Don't you love cats? | .i xu nai do carmi nelci lo'e mlatu |
| Don't you want to know why I didn't do that? | xunai do djica le nu do djuno le du'u mu'i makau mi na pu zukte ra |
| Some survived. | .i pu ku su'o le za'u da renvi |
| They're going crazy. | .i le za'u da zenba le ka zukte xo kau fenki |
| They want peace. | .i lei za'u da djica le nu panpi |
| They want this. | .i lei za'u da djica la'e do'i |
| They came in. | .i le za'u da pu klama le nenri |
| They have wine. | .i le za'u da ralte lo vanju |
| They're children. | .i le za'u da verba |
| The Joneses love their daughter. | .i lai djo'uns. prami le pa tixnu be ro me vo'a |
| We are speaking about the same thing, just in different words. | .i mi'ai ca'o tavla fi le mintu fo le sa'u ckaji be le ka lo valsi be fi ce'u cu drata |
| There were more than fifty girls at the party. | .i za'u mu no nixli pu salci |
| They won't allow us to enter the garden. | .i lei za'u da ba na ku curmi le nu mi'ai klama lo nenri be le purdi |
| They aren't alone. | .i lei za'u da na ku kansa no da |
| They didn't talk. | .i lei za'u da pu na ku tavla |
| They were crying. | .i lei za'u da pu ca'o klaku |
| They died young. | .i lei za'u da pu co'a ku morsi ca le nu ro me vo'a citno |
| They gave us a lot to eat. | .i lei za'u da pu dunda fi mi'a so'i se citka .ei |
| They looked good. | .i lei za'u da pu simlu le ka zabna |
| They didn't keep their promise. | .i lei za'u da pu na ku tinbe le ckaji be le ka vo'a pu nupre |
| They did it. | .i lei za'u da pu zukte |
| They hate Tom. | .i lei za'u da ca xebni la tom. |
| They're red. | .i le za'u da xunre |
| The soldiers laughed. | .i le za'u sonci pu cmila |
| They are eating a sandwich. | .i fe pa snuji fa lei za'u da ca ca'o citka |
| Those are very famous people. | .i lei za'u va prenu cu mutce misno |
| They did not enter. | .i lei za'u da pu na ku klama le nenri |
| The stars shone in the sky. | .i lei za'u tarci pu carmi te gusni bu'u le tsani |
| These are mine. | .i lei za'u me ti se ponse mi |
| Those houses are big. | .i le za'u va dinju cu barda |
| Those apples are big. | .i le za'u va plise cu barda |
| Those flowers smell sweet. | .i lei za'u va xrula cu se panci su'o titla |
| I was lucky. | .i mi se funca su'o zabna |
| Goodnight, Timmy. | .i a'o le balvi nicte do zabna se lifri doi la timis. |
| You're lucky I took you away from there. | .i do se funca le noi zabna vau nu mi pu jai gau cliva fai do ru |
| Welcome to Tatoeba! | fi'i le co'a pilno be la tato'ebas. |
| Welcome to our home. | fi'i le vitke be mi'a le zdani be mi'a |
| It's more fun than drinking coffee. | .i zmadu le'e nu pinxe lei ckafi vau le ka se la'u li xo kau zdile |
| It's more fun than drinking tea. | .i zmadu le'e nu pinxe lei tcati vau le ka se la'u li xo kau zdile |
| It's more fun than studying. | .i zmadu le'e nu tadni vau le ka se la'u li xo kau zdile |
| She was always very secretive. | .i ro da poi le bi'u nai fetsi pu zukte cu sivni |
| The journey was brief. | .i le pu nu litru cu tordu |
| He instantly fell in love with her. | le nanmu pu ba zi co'a prami le ninmu |
| She instantly fell in love with him. | le ninmu pu ba zi co'a prami le nanmu |
| How long have you been sitting there? | do pu zutse tu ze'a ma |
| Long time, no see. | ze'u ku na ku penmi |
| The train is arriving soon. | .i le trene ba zi tolyli'a |
| The train is leaving soon. | .i le trene ba zi cliva |
| Faster, higher, stronger! | .i zmadu fi le ka sutra gi'e galtu gi'e tsali |
| His long-haired, blond, Teddy Bear hamster was called Jabberwocky. | le noi se kerfa lo clani sloska ku'o kriceto be la'o ly. Teddy Bear .ly. dalpe'o be ra pu se cmene zoi gy.Jabberwocky.gy. |
| The word 'sam' is short for 'computer' in Lojban. | .i zo sam rafsi zo skami fo le jbobau |
| Tom' is the name of Tom. | .i zo tam. cmene la tam. |
| My name is Tom. | mi se cmene zo tom |
| I call myself “Tom”. | mi te cmene mi zo tom |
| His dad calls him Tom. | .i zo tam. cmene le bi'u nai nakni le patfu be ri |
| When does that start? | .i cfari ca ma |
| My daughter's name is Mary. | .i zoi gy.Mary.gy. cmene le mi tixnu |
| Steve is an American name. | .i zo'oi Steve merko cmene |
| Tatoeba' means 'for example' in Japanese. | .i zo'oi Tatoeba se smuni zo mu'a gi'e valsi fi le ponbau |
| I am not kidding. | zo'o nai |
| I'm serious! OK, I'm kidding. | mi junri i i'a mi xalbo |
| Her name is Lucifera. | ra se cmene zoi gy.Lucifera.gy. |
| Steve is an American name. | zoi gy.Steve.gy. merko glico cmene |
| Tatoeba' means 'for example' in Japanese. | fanva zoi py.Tatoeba.py. le lojbo le ponjo zo mu'a |
| On the one hand it is dangerous. On the other hand it is interesting. From both points of view it is necessary. | .i ma'i le pa moi cu ckape .i ma'i le ro moi cu cinri i ma'i le re da sarcu |
| On the gripping hand, if they're too young and healthy they will escape and attempt to eat you. | .i ma'i le ci moi ba ku le za'u da ga nai du'e va'e le ka citno kei gi'e ricfu gi snada le ka rivbi kei gi'e troci le ka citka do |
| On the one hand, the place is cheap. On the other hand, it's too hot. | .i zu'u le stuzi cu jai tolkargu .i zu'u nai ri du'e va'e glare |
| He is a man of his word. | .i le bi'u nai prenu na'o zukte ro se nupre be le nei |
| Corn... ah... is the plant containing edible portions. | .i lo'e zumri ge'e ri'e cu me lo spati poi se pagbu lo ka'e cidja |
| He is in his library. | ra nenri le skusro pe ra |
| Where can I find him? | ra zvati ma ba'a dai |
| Where is he? | .i ra ca zvati ma |
| Where is the fire extinguisher? | .i ma se zvati le tutci be lo dicra be lo nu fagri |
| There it is. | .i zvati tu |
| This will cost €30. | rupne'uru li pa ci |
| The car crashed into the wall. | le karce cu janli lo bitmu gi'e se ri'a bo co'a porpi |
| The vacation is over now. | ca ba'o citsi lo nu surla |
| You made me lose my mind. | gau do mi zukte lo fenki |
| I went to the zoo yesterday. | i ca le prulamdei mi klama le muzga be lo danlu |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | mi xabju lo jibni be le xamsi .i ja'e bo cafne fa lo nu mi klama le korbi be le xamsi |
| You had better go. | da'i zabna fa le nu do cliva |
| How many days will you remain in London? | do ba stali la .london. ze'a le djedi be ma |
| Why do you want to study abroad? | do djica fi ma fe le nu do tadni bu'u lo drata gugde |
| I work in Milan. | .i le ka gunka bu'u la .miLAN. cu jibri mi |
| I don't want to study German. | i mi na djica le nu mi tadni le dotco |
| That is exactly what we want to learn. | la'e do'i satci fi lo ka poi'i mi'ai djica le nu ri cilre ke'a |
| There are seven days in a week. | lo ka jeftu cu ka djedi li ze |
| What time do you get up every day? | i do ta'e ku ti'u ma co'a cikna |
| I want to eat. | .i .au mi citka |
| I lack the desire to eat. | .i mi claxu lo ka djica le nu mi citka |
| I will return in 10 days. | mi ba di'a zvati la'u le djedi be li dau |
| I feed my dog twice a day. | i mi jai gau citka fai le gerku pe mi re roi ro detydei |
| The window is open letting the fresh air in. | i le canko cu kalri le nenri le vifne vacri |
| I flew from Japan. | i mi pu klama fi la .nipon. fu tu'a le vinji |
| Can you crack the coconut? | i xu do kakne lo ka jai gau porpi fai le pa kokso |
| For me this banana is sweet. | i ti voi badna cu kukte mi |
| This hotel room is large. | i ti voi kumfa le xotli cu barda |
| It's hard for me to wade through this forest. | i nandu mi fa lo ka cadzu ti voi ricfoi |
| I broke a plate. | i mi pu jai gau porpi fai le palta |
| The plate got broken. | i le palta pu gau co'a porpi |
| The plate broke into many small pieces. | i le palta mo'u porpi loi so'i cmalu |
| I eat rice every day. | i mi citka lo rismi su'o roi ro detydei |
| To drink tea is our ritual that we perform every day in order to talk to each other. | i lo ka lu'a ce'u su'o roi ro detydei cu pinxe lo tcati vau fi mi'a ritli lo ka simxu lo ka tavla |
| Are these flies dangerous? | i xu le za'u ti ku voi sfani cu ckape |
| I am going to stay here for three days. | i .ai mi stali vi ku ze'a le djedi be li ci |
| Weight of the virus is 1 attogram. | i lo'e vidru cu xatsi lo grake lo ka tilju |
| Welcome to our house. | fi'i le vitke be le zdani be mi'a |
| One day there will be something so that I will be both sad and happy about. | i ba ku ca pa djedi su'o da mi ge se badri gi gleki |
| Alice isn't present for more than two days. That is strange. | i la alis ze'a lo djedi be li za'u re na ku zvati i la'e di'u cizra |
| This doorbell is to call me. | i ti voi vorme janbe cu zilpli lo nu mi sanji |
| This book is mine. | ti voi cukte cu se ponse mi |
| I want to sleep. | .i .au mi sipna |
| We should wait for 10 days. | .ei mi'ai denpa ze'a le djedi be li dau |
| Unluckily, this thing wouldn't be of big help. | i fu'au nai ti voi dacti na mutce da'i lo ka plixau |
| Are you thinking of the whole picture? | xu do pensi le vi'e pixra |
| I'm buying these apples and, umm, the pears over there. | i ai mi te vecnu ti voi plise e y tu voi perli |
| I will return in three days. | mi ba di'a zvati la'u le djedi be li ci |
| I do want to study. But it's difficult to me. | .i mi je'a djica le nu mi tadni i ku'i nu bu nandu mi |
| This field is 100 square meters. | i ti voi foldi cu mitre te'ai re li pa no no |
| This apple is sweet. | ti voi plise cu kukte |
| I think that these documents containing the development of the language are very important. | i mi jinvi le du'u ti voi uenci lo nu farvi fa lo bangu cu mutce lo ka vajni |
| By the way, are you called Robin as well? | ta'o xu do se cmene zo robin. si'a |