Lição 7. Letras, referência a relações, datas
Nomes das letras em Lojban
Cada letra tem um nome em Lojban.
A seguinte tabela representa o alfabeto básico do Lojban e como pronunciar as letras (abaixo de cada letra):
| ' | a | b | c | d | e |
| .y'y. | .a bu | by. | cy. | dy. | .ebu |
| f | g | i | j | k | l |
| fy. | gy. | .i bu | jy. | ky. | ly. |
| m | n | o | p | r | s |
| my. | ny. | .o bu | py. | ry. | sy. |
| t | u | v | x | y | z |
| ty. | .u bu | vy. | xy. | .y bu | zy. |
Como você pode ver:
- para obter o nome de uma vogal, adicionamos a palavra bu.
- para obter o nome de uma consoante, adicionamos y. à consoante.
- a palavra para ' (apóstrofo) é .y'y.
Podemos soletrar palavras usando esses nomes. Por exemplo, CNN será cy. ny. ny.
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda do Lojban.
| .i mi djica le nu do citka le plise pe gy.ly.cy. | Eu quero que você coma as maçãs da GLC. |
| ty.ny. melbi | TN é bonito. |
| mi viska my.py. | Eu vejo MP. |
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda para o Lojban.
| ABC é bonito. | .abu by. cy. melbi |
| Eu gosto do músico DP. | mi nelci dy.py. |
Tarefa
Escreva variantes mais curtas do texto usando nomes de letras para se referir aos argumentos anteriores:
| la .alis. cu tavla la .brian. .i la .alis. prami la .brian. | la .alis. cu tavla la .brian. .i .abu prami by. |
| la .doris. cu citka le plise .i le plise cu kukte la .doris. | la .doris. cu citka le plise .i py. kukte dy. |
Letras em vez de 'ele' e 'ela'
Uma sequência de um ou mais nomes de letras pode funcionar como um pronome, fornecendo um método alternativo para se referir a argumentos previamente mencionados na fala.
la .alis. pu klama le nurma .i le nurma cu melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ri melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ny. melbi la .alis. la .alis. pu klama le nurma .i ny. melbi .a bu Alice foi para o campo. A área rural é bonita para Alice. Alice foi para o campo. Ela é bonita para ela.
Todas as variantes em Lojban acima têm o mesmo significado.
Como a primeira letra em .alis. é a (ignorando o ponto) e a primeira letra em nurma é n, podemos usar palavras de letras para nos referir a esses argumentos correspondentemente:
- .a bu se refere a la .alis.
- ny. se refere a le nurma
Este método pode ser mais conveniente do que o português ele ou ela, ou mesmo o Lojban ri ou ra. Ele nos permite tornar a fala mais concisa mas precisa, sem ter que repetir nomes potencialmente longos ou outros termos de argumentos repetidamente.
No entanto, é importante notar que pode haver situações em que queremos nos referir de volta a, por exemplo, le nurma, mas outro argumento começando com n aparece nesse meio tempo, fazendo ny. não poder se referir à área rural. Nesses casos, a solução mais rápida é repetir o argumento inteiro, ou seja, dizer le nurma:
bu'u le nurma la .alis. pu penmi la .nik. i ri se zdani bu'u le nurma No campo, Alice conheceu Nick. Ele tem sua casa no campo.
- zdani
- … é uma casa para …
- se zdani
- … tem uma casa …, … mora em …
Se um nome consiste em vários cmevla, você pode usar as primeiras letras deles para se referir a esse nome. O mesmo se aplica a relações compostas:
la .djan.smit. cu citka le glare stasu .i dy.sy. nelci fy.sy. John Smith está comendo a sopa quente. Ele gosta dela.
- glare
- … é quente
dy.sy. é um único pronome. O mesmo se aplica a fy.sy..
Se você precisar colocar vários pronomes um após o outro, separe-os com a palavra boi:
mi klama la .paris. la .moskov. Eu vou para Paris de Moscou.
mi klama py. boi my. Eu vou para P de M.
A frase mi klama py. my. significaria Eu vou para PM, o que significaria algo diferente.
la .tom.silver. pu zvati .i je'u ty. sy. boi .ui pu sidju mi Tom Silver estava presente. E na verdade, TS (viva!) me ajudou.
Se você colocar uma interjeição depois de tais letras, separe-as com boi. Sem boi, as interjeições se referirão à última letra.
Diferentes formas de dizer 'nós' em Lojban
Em Lojban, existem vários pronomes próximos em significado a nós:
- mi'o
- você e eu
- mi'a
- nós sem você
- ma'a
- você, eu e outros
Então, ao falar, você tem que ter mais cuidado sobre qual significado de nós você precisa.
E finalmente:
- mi
- eu ou os falantes
mi também pode significar nós! Lojban não faz distinção entre singular e plural por padrão. Então, se várias pessoas estão falando juntas, mi (que se refere a um ou mais falantes) é perfeitamente correto para nós. Na prática, você geralmente encontrará mi usado assim quando uma pessoa está presumindo falar (ou mais frequentemente, escrever) em nome de outros.
Alguns exemplos:
mi prami do Eu te amo.
mi'a ba penmi do Nós vamos te encontrar.
ma'a remna Todos nós somos humanos.
mi djica le nu do cliva Queremos que você vá embora.
- cliva
- x₁ sai
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda do Lojban.
| mi'a klama le zarci | Nós (sem incluir você) vamos ao mercado. |
| ma'a penmi ti | Todos nós (incluindo você) nos encontramos aqui. |
| mi'o gleki | Você e eu somos felizes. |
«ri» em vez de 'ele' e 'ela'
Anteriormente, aprendemos sobre o pronome ri:
- ri
- pronome: refere-se ao argumento anterior que acabou de terminar (ignorando pronomes estáveis como mi, do, palavras para nós)
mi catlu le nanmu .i ri melbi Eu olho para o homem. Ele é bonito.
- melbi
- x₁ é bonito / lindo / belo para alguém x₂
ri se refere ao argumento completo anterior usado no texto ou na fala de alguém:
la .alis. cu sipna bu'u le sledi'u pe la .alis. Alice dorme no quarto de Alice.
Alice dorme-em o quarto de-Alice.
la .alis. cu sipna bu'u le sledi'u pe ri Alice dorme no quarto dela.
Alice dorme no quarto de [termo de argumento anterior].
- sledi'u
- x₁ é um quarto para o propósito x₂ (proposição)
O ri é equivalente a repetir o último argumento, que é la .alis. aqui.
Um aspecto a notar é que ri não repete le sledi'u pe ri (que também é um argumento), porque ri é uma parte desse argumento e, portanto, esse argumento não é "anterior", não terminou ainda quando ri aparece. Isso evita que ri faça referência recursivamente a si mesmo.
Outro exemplo:
le du'u le prenu cu melbi cu se djuno ri Que a pessoa é bonita é conhecido por ela mesma.
O ri se refere a le prenu (e não le du'u le prenu cu melbi embora ambos os argumentos estejam completos: le prenu começa por último, após o início de le du'u le prenu cu melbi).
A relação dentro de sei forma um texto paralelo. ri ignora argumentos dentro de relações sei:
mi viska la .lukas. sei la .doris. pu cusku .i ri jibni la .micel. Eu vejo Lucas, — Doris disse. Ele está perto de Michelle.
Neste exemplo, ri não pode se referir a la .doris. Nós simplesmente ignoramos toda a relação sei la .doris. pu cusku ao decidir a que ri deve se referir.
Pronomes que são estáveis ao longo do diálogo ou história são ignorados por ri. Nós simplesmente os repetimos diretamente:
mi lumci mi Eu me lavo.
Eu lavo me
- lumci
- x₁ lava x₂
mi prami mi Eu me amo.
Eu amo me.
No entanto:
- os pronomes ti, ta, tu são capturados por ri porque você pode ter mudado o que está apontando, então repetir tu pode não ser eficaz.
- similarmente, o próprio ri (ou melhor, seu antecedente) pode ser repetido por um ri posterior. Na verdade, uma sequência de palavras ri sem outros argumentos intermediários sempre repetirá o mesmo argumento:
la .alis. cu catlu le nanmu .i ri melbi .i ri co'a zgana .a bu Alice nota um homem. Ele é bonito. Ele nota Alice.
- zgana
- observar
- co'a zgana
- começar a observar, notar
Neste exemplo, o segundo ri tem o primeiro ri como seu antecedente, que por sua vez tem le nanmu como seu antecedente. Todos os três se referem à mesma coisa: o homem.
Em última análise, você decide o que, onde e quando usar na fala: o método com le + relação, o método com nomes de letras, ou com ri.
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda do Lojban usando "ele/ela" em lugares apropriados:
| mi tavla le ninmu .i ri jundi | Eu falo com a mulher. Ela está atenta. |
| la .bob. cu zgana le nanmu .i ri melbi | Bob observa o homem. Ele é bonito. |
«go'i» para a relação anterior
la .alis. cu klama le barja .i la .alis. cu viska le nanmu la .alis. cu klama le barja .i le go'i cu viska le nanmu Alice vem ao bar. Ela vê um homem.
- le go'i se refere ao primeiro lugar da relação anterior.
- go'i apresenta ainda outra forma de se referir de volta a um argumento de que precisamos.
- le se go'i se refere ao segundo lugar da relação anterior.
- le te go'i se refere ao terceiro lugar, e assim por diante.
Exemplos:
.i la .alis. cu zgana le nanmu .i ri melbi .i la .alis. cu zgana le nanmu .i le se go'i cu melbi Alice observa um homem. Ele é bonito.
Aqui, le se go'i se refere ao segundo lugar (x₂) da relação anterior, que é le nanmu.
Outro exemplo:
Bill viu Nick. Ele bateu nele.
O português não se preocupa com precisão aqui — ele apenas significa alguma pessoa masculina mencionada em algum lugar perto no texto ou deduzida do contexto. Bill bateu em Bob, ou Bob bateu em Bill? Não sabemos. Em Lojban, podemos dizer:
la .bil. pu viska la .nik. .i le se go'i cu darxi le go'i Bill viu Nick. Nick bateu em Bill.
No entanto, na maioria dos casos, ri ou palavras de letras podem ser usadas:
la .bil. cu viska la .nik. i ri darxi la .bil. la .bil. cu viska la .nik. i ny. darxi by. Bill viu Nick. Nick bateu em Bill.
go'i em si é uma palavra de relação, e portanto tem uma estrutura de lugar:
mi tatpi .i do ji'a go'i Estou cansado. E você também.
Quando dizemos do go'i, repetimos a relação anterior mas substituímos seu primeiro lugar com do. Em outras palavras, do ji'a go'i aqui é o mesmo que dizer do ji'a tatpi.
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda do Lojban.
| mi viska le prenu .i le go'i cu melbi | Eu vejo a pessoa. A pessoa é bonita. |
| la .tom. cu tavla le ninmu .i le se go'i cu cisma | Tom fala com a mulher. A mulher sorri. |
cisma = x₁ sorri
Hora do dia
— ma tcika ti Que horas são?
— li cacra bu pa pa Onze horas
- tcika
- x₁ (horas, minutos, segundos) é a hora do evento x₂
Em Lojban, as horas são sempre as horas de algo. Então perguntamos qual é a hora de ti, significando este evento/coisa, ou, em outras palavras, agora.
li, um prefixo para números, é usado para timestamps também.
- cacra bu é um prefixo sinalizando que o número de horas segue. O tempo de 24 horas é usado quase sempre em Lojban.
- mentu bu é um prefixo sinalizando que o número de minutos segue.
- snidu bu é um prefixo sinalizando que o número de segundos segue.
li cacra bu pa pa mentu bu pa no 11:10 (Dez minutos depois das onze)
li cacra bu pa pa mentu bu pa no snidu bu pa ci 11 horas, 10 minutos e 13 segundos.
li cacra bu pa no mentu bu mu no 10:50, dez para as onze
Se quisermos dar a hora de um evento, em vez de apenas dizer a hora, o segundo lugar é preenchido:
li cacra bu pa no tcika le nu mi klama Dez horas é a hora que eu venho.
Ao usar o termo de'i podemos obter uma frase soando mais natural:
mi klama de'i li cacra bu pa no Eu venho às 10 horas.
- de'i
- em … (hora), em … (data)
E um exemplo útil:
ca tcika le nu .ei sipna É hora de dormir.
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Converta entre o formato de hora em português e Lojban:
| li cacra bu pa ci mentu bu mu no | 13:50 |
| 9:35 | li cacra bu so mentu bu ci mu |
| mi klama de'i li cacra bu pa pa mentu bu no no | Eu venho às 11:00 |
Datas
— ma detri ti Qual é a data hoje?
— li mastu bu ze djedi bu pa É 1 de julho.
- detri
- x₁ (ano, mês, dia) é a data/hora do evento x₂
Outra opção:
— ma ca detri — Qual é a data agora?
- nanca bu é um prefixo sinalizando que o ano segue.
- masti bu é um prefixo sinalizando que o mês segue.
- jefydei bu é um prefixo sinalizando que o dia da semana segue.
- djedi bu é um prefixo sinalizando que o dia segue.
Prefixos com números após eles podem ser usados em qualquer ordem (vamos usar dígitos para mostrar números):
li djedi bu 2 ca detri É o segundo dia do mês agora.
li masti bu 4 djedi bu 1 ca detri É 1 de abril agora.
li djedi bu 5 masti bu 7 nanca bu 2005 detri le nu mi jbena 5 de julho (sétimo mês), ano 2005 é quando eu nasci.
- jbena
- x₁ nasce
Também podemos usar de'i:
mi ba klama de'i li masti bu pano Eu vou vir em outubro.
Partículas em Lojban podem ser escritas sem espaços entre elas, como neste pano, que é o mesmo que pa no.
Para os dias da semana, geralmente, segunda-feira é o primeiro dia:
mi gunka de'i li jefydei bu pa Eu trabalho na segunda-feira.
mi gunka ca ro se detri be li jefydei bu re Eu trabalho todas as terças-feiras.
xu do pu zvati la .paris. de'i li jefydei bu ci Você estava em Paris na quarta-feira?
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Converta entre o formato de data em português e Lojban:
| li masti bu pa djedi bu re ca detri | É 2 de janeiro |
| 5 de março de 2024 | li nanca bu re no re vo masti bu ci djedi bu mu ca detri |
Especificando intervalos de tempo
mi nanca li re re Eu tenho 22 anos.
- nanca
- x₁ tem duração de x₂ (número) anos
nanca especifica a duração, e para dizer dois anos de duração, preencha o segundo lugar com um número prefixado por li.
le verba cu masti li re A criança tem dois meses.
- masti
- x₁ tem x₂ meses de duração
le nu carvi cu djedi li ci Está chovendo por três dias.
- djedi
- x₁ (evento) tem x₂ (número) dias completos de duração
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza do Lojban:
| le verba cu nanca li ci | A criança tem três anos |
| mi djica le nu mi masti ti li re | Eu quero passar dois meses aqui |
Novos verbos de uma escala: 'diferente de' — «na'e», 'anti-' — «to'e»
mi na'e nelci do Eu diferente de gostar de você.
Partículas "escalares esquerdas" (às quais na'e pertence) são colocadas à esquerda das construções que elas afetam, formando uma escala:
A escala em si pode ser especificada usando a etiqueta modal ci'u.
- je'a = de fato (a posição afirmativa na escala). A palavra je'a confirma o significado de uma parte de uma frase. Geralmente, é apenas omitida.
mi je'a nelci do Eu de fato gosto de você.
- na'e = não- (diferente da posição afirmativa na escala)
mi na'e nelci do Eu diferente de gostar de você.
le stizu cu na'e xunre be ci'u le ka skari A cadeira é de uma cor não-vermelha.
A cadeira é diferente-de vermelho na escala de ter uma cor
- no'e = na verdade não (ponto médio na escala). A palavra no'e dá a uma parte de uma frase um significado intermediário.
mi no'e nelci do Quanto a se eu amo ou odeio você, sou indiferente a você. Eu nem gosto nem odeio você.
- to'e = anti-, des-, dis- etc. (oposto na escala). A palavra to'e dá a uma parte de uma frase um significado oposto. É semelhante ao prefixo português anti-.
mi to'e nelci do Eu odeio você.
Eu anti-gosto de você
na'e é mais vago do que no'e e to'e; pode significar qualquer um deles quando você não se importa com o significado exato.
Tarefa
Complete a escala usando partículas escalares apropriadas:
| quente | morno | frio |
| je'a glare | no'e glare | to'e glare |
glare = x₁ é quente/morno
Termos modais complexos: 'porque' — «ki'u», 'apesar de' — «to'e ki'u nai»
Termos modais podem ser negados de duas maneiras para obter significados relacionados.
- ki'u
- termo modal: porque, devido à explicação …, que pode ser explicado pelo fato de que …
ki'u ma do cusku zo co'o Por que você diz adeus?
Adicionar o sufixo nai muda o significado:
- ki'u nai
- termo modal: não porque, que não pode ser explicado pelo fato de que …?!
mi se nabmi ki'u nai le nu mi laldo ce'e ki'u le nu mi na certu Estou com problemas não porque sou velho, mas porque não sou um especialista.
- nabmi
- x₁ é um problema para x₂
- se nabmi
- x₁ tem um problema x₂
- laldo
- x₁ é velho …
- certu
- x₁ é um especialista, profissional em propriedade x₂
Adicionar to'e define a negação do significado:
- to'e ki'u
- porque não, que pode ser explicado pelo fato de que não acontece que …
mi jinga to'e ki'u le nu mi pu surla Eu ganhei porque não tinha descansado.
Combinando tanto to'e quanto nai obtemos:
- to'e ki'u nai
- apesar da razão …, não porque não, que não pode ser explicado pelo fato de que não acontece…,
.i to'e ki'u nai le nu le mamta cu sanga su'o melbi kei le verba na snada lo ka sipna Apesar de a mãe cantar lindamente, a criança não consegue adormecer.
Usar se muda a ordem dos argumentos. Caso contrário, o significado é preservado.
- se ki'u
- portanto, o que explica o fato de que …
ra bilma se ki'u le nu ra na pu cusku zo coi do Ele está doente, o que explica por que ele não te cumprimentou.
- se ki'u nai
- mas não se segue que …, o que não explica o fato de que …
ra bilma se ki'u nai le nu ra klama le drata tcadu Ele está doente, o que não explica por que ele está indo para outra cidade.
- se to'e ki'u
- …, cuja ausência explica o fato de que …
ra bilma se to'e ki'u le nu ra klama le drata tcadu Ele não está doente, e isso explica por que ele está indo para outra cidade.
- se to'e ki'u nai
- …, cuja ausência não explica o fato de que …
ra bilma se to'e ki'u nai le nu ra penmi le mikce Ele não está doente, e isso não explica por que ele está conhecendo o médico.
- mikce
- x₁ é um médico
Tarefa
Cubra a parte direita da tabela. Traduza as frases à esquerda do Lojban:
| mi jinga ki'u le nu mi gunka | Eu ganho porque trabalho |
| mi jinga to'e ki'u nai le nu mi pilno lo laldo | Eu ganho apesar de usar ferramentas velhas |
lo laldo = velho (em idade)