1

Изучаем ложбан

Как проходить этот курс:
  • прочтите текст курса
  • выпишите вопросы и предложения по курсу
  • отправьте их в 💬 онлайн-чат

Урок 1. Язык с первого взгляда

Алфавит

Начнём с основ - с алфавита.

Ложбан использует латинский алфавит (гласные выделены цветом):

a b c d e f g i j k l m n o p r s t u v x y z ' .

Слова произносятся так, как пишутся.

В ложбане 10 гласных:

a как а в слове бaс
e как э в слове сэр
i как и в слове сила
o как о в слове море (o в ложбане всегда произносится чётко, не превращаясь в подобие а)
u как у в слове буря
y как безударная о в слове комар

4 гласные буквы записываются с использованием комбинаций букв:

au как ау в слове аут, но при этом у должна быть краткой
ai как ай в слове май
ei как в слове эй
oi как в слове ой

Что касается согласных, они произносятся так же, как на английском или латыни, но есть несколько отличий:

c произносится как ш.
j как ж
x как х в слове хорошо
' как английская/татарская/казахская h или как глухая г в слове ага (но только если это слово произносится в варианте с глухой согласной). Таким образом, апостроф считается полноценной буквой ложбана и произносится как h. Он может находиться только между гласными. Например, a'i произносится как аhи (в то время как ai произносится как ай).
. точка (период, разрыв слова) также считается буквой в ложбане. Это короткая пауза в речи, чтобы отделить некоторые слова. Фактически, перед любым словом, начинающимся с гласной, ставится точка. Это помогает предотвратить нежелательное слияние двух последовательных слов в одно.
i i перед гласными считается согласной и произносится как й, например:
  • ia произносится как я в ясно
  • ie произносится как е в если
u u перед гласными считается согласной и произносится кратко, как ў в белорусском, например:
  • ua произносится как ўа
  • ue произносится как ўэ

Ударение ставится на предпоследний гласный. Если слово имеет только один гласный, то ударение в слове просто не ставится.

Буква r может произноситься как р в русском или r в английском, то есть есть диапазон допустимых произношений для неё.

Самое простое предложение

Основная единица в ложбане — "предложение". Вот три примера простого предложения:

le prenu cu tavla mi Человек говорит со мной.

le prenu
человек
tavla
… говорит с …, … разговаривает с …
mi
я, мне

mi prami do Я люблю тебя.

prami
… любит … (кого-то)
do
ты

mi ca cu tavla do Я сейчас говорю с тобой.

ca
сейчас (произносится как ша)

le prenu cu tavla mi
Человек говорит со мной.

mi
Я / мне

mi prami do
Я люблю тебя.

do
ты

Каждое предложение в ложбане состоит из следующих частей слева направо:

  • голова:
    • состоит из так называемых "термов",
      • le prenu — единственный терм головы в примере le prenu cu tavla mi выше,
      • mi, ca — термы головы в примере mi ca cu tavla do выше.
  • разделитель головы cu:
    • произносится как шу, так как c обозначает ш,
    • показывает, что голова завершена,
    • может быть опущен, когда и так очевидно, что голова уже завершена.
  • хвост:
    • основная конструкция отношения (называемая "selbrisni" в ложбане),
    • + возможно, один или несколько термов после неё,
      • tavla, prami — это selbrisni, основные конструкции отношения в приведенных выше примерах.
      • mi — единственный терм хвоста в примере le prenu cu tavla mi выше.
      • do — единственный терм хвоста в примере mi prami do выше.
предложение
термы головы
mi
ca
cu
хвост
термы хвоста
do
tavla

На ложбане мы в основном говорим об отношениях, а не о существительных или глаголах.

Вот два слова-отношения, которые примерно соответствуют глаголам:

prenu
… является человеком / являются людьми
tavla
… разговаривает с …

У каждого отношения есть одна или несколько ролей, которые также можно назвать "слотами" или "местами". Выше они помечены с помощью "…" Эти слоты должны быть заполнены аргументами (называемыми "sumti" на ложбане). Аргументы - это конструкции вроде le prenu, mi, do, независимо от того, окажутся ли эти термы в голове или хвосте предложения. Мы располагаем аргументы в определенном порядке, заполняя эти слоты и придавая конкретный смысл отношению.

список термов-аргументов
отношение
mi
do
prami

Мы также можем превратить каждое такое отношение в терм-аргумент.

Для этого мы ставим перед ним короткое слово le:

prenu
… является человеком
le prenu
человек, люди

Аналогично,

tavla
… разговаривает с …

и таким образом

le tavla
говорящий, разговорщик, разговорщики

Может показаться странным, как человек может быть "глаголом", но на самом деле это делает ложбан очень простым:

отношение с незаполненными слотамиформа аргумента (sumti)
prenu… (кто-то) является человеком le prenuчеловек / люди
le prenuтот, кто является человеком / те, кто являются людьми
tavla… (кто-то) разговаривает с … (кем-то) le tavlaговорящий / разговорщик / разговорщики
le tavlaтот, кто говорит / те, кто говорит

Первый слот отношения всегда исчезает при использовании le, поэтому и возможны такие альтернативные переводы, как тот, кто ….

Обратите внимание, что ложбан по умолчанию не определяет число говорящих. То есть le tavla в этом отношении неопределён, это может быть один или несколько говорящих, и вскоре мы узнаем способы выражения числа.

Помимо аргументов, существуют модальные термы, такие как ca:

mi ca cu tavla do Я сейчас разговариваю с тобой.

ca
сейчас

Модальные термы не занимают слоты основной конструкции отношения ("selbrisni"). Вместо этого они применяются ко всему предложению, обогащая или уточняя его значение.

Таким образом, термы в ложбане представлены следующим образом:

  • аргументы-термы, которые занимают слоты отношений. Примеры:
    • существительные, такие как le prenu (человек)
    • местоимения, такие как mi (я, меня), do (ты). Местоимения работают точно так же, как существительные, но для них не используется le. Они работают как аргументы самостоятельно.
  • модальные термы, которые не занимают слоты отношений, но указывают дополнительную, уточняющую информацию.
    • например, ca (сейчас, в настоящий момент).

Несколько примеров:

mi nintadni
Я новый студент, первокурсник.

mi nintadni Я — новый студент.

nintadni
… (кто-то) новый студент, новичок

В отличие от русского, нам не нужно добавлять в ложбане конструкцию "- это" или "—". Она уже подразумевается. Слово-отношение nintadni (… быть новым студентом) уже содержит в себе русское "- это", когды мы переводим его на русский.

do jimpe Ты понимаешь.

jimpe
… (кто-то) понимает … (что-то)

le prenu cu pilno le fonxa
Человек использует телефон.

mi pilno le fonxa Я использую телефон.

pilno
… (кто-то) использует … (что-то)
fonxa
… телефон, … телефоны
le fonxa
телефон, телефоны

mi citka
Я ем.

mi citka Я ем.

citka
… (кто-то) ест … (что-то)

do citka Ты ешь.

mi citka le plise Я ем яблоки.

le plise cu kukte
Яблоки вкусные.

le plise cu kukte Яблоки вкусные.

le plise
яблоки
kukte
… (что-то) — вкусное

Простое предложение на ложбане может содержать только одну основную конструкцию отношения (selbrisni):

karce
Это автомобиль.

karce Автомобиль! Это автомобиль.

Вы можете сказать так, когда видите приближающийся автомобиль. Здесь контекст будет достаточно ясным, что где-то рядом есть автомобиль (и, вероятно, это опасно).

karce - это слово-отношение, означающее являться автомобилем.

Конечно, мы можем быть более точными и сказать, например:

bolci Мяч! Это мяч.

где bolci - слово-отношение, означающее ... — мяч.

ti bolci Эта штука около меня - мяч.

ta bolci Вот эта штука локоло тебя - мяч.

ti
местоимение: это около меня
ta
местоимение: это около тебя
tu
местоимение: вон то вдали от меня и тебя

ti
это (рядом со мной, говорящим)
ta
вот это (рядом со тобой, моим собеседником)
tu
вон то там (вдали от тебя и меня)

Аналогично, вы можете сказать

carvi
… идет дождь

carvi Идёт дождь.

где

carvi
… идет дождь, … дождится

или

pluka Приятно.

где

pluka
… - приятно

prami Кто-то любит.

le prenu cu bajra
Человек бежит.

bajra Кто-то бежит.

bajra
… бежит, используя конечности

Опять же, контекст, вероятно, скажет, кто кого любит и кто бежит.

Задание

le prenu cu pinxe le djacu
Человек пьёт воду.

pinxe
… пьёт … (что-то)
le djacu
вода

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

do citka Ты ешь.
mi pinxe le djacu Я пью воду.
mi citka le plise Я ем яблоки.

«.i» разделяет предложения

Мы ставим короткое слово .i для разделения любых двух последовательных предложений:

mi tavla le prenu .i le prenu cu tavla mi Я разговариваю с людьми. Люди разговаривают со мной.

Когда мы произносим одно предложение за другим на русском, мы делаем паузу (она может быть короткой) между ними. Но пауза имеет много разных значений в русском. Иногда, когда мы быстро произносим слова, мы не можем определить, где заканчивается одно предложение и начинается слово следующего предложения. В ложбане у нас есть лучший способ понять, где заканчивается одно предложение и начинается другое.

.i разделяет предложения, как точка в конце предложений в русских текстах.

Числа: «1 2 3 4 5 6 7 8 9 0» = «pa re ci vo mu xa ze bi so no»

le просто превращает конструкцию отношения в аргумент, но такой аргумент не имеет связанного с ним числа. Предложение

le prenu cu tavla mi Люди говорят со мной. Человек говорит со мной.

не указывает количество людей, говорящих со мной. В русском невозможно опустить число, потому что люди в русском подразумевает более одного человека. Однако в ложбане можно опустить число.

Теперь давайте уточним, сколько из этих людей имеют отношение к нашему обсуждению.

Добавим число после le.

pa re ci vo mu xa ze bi so no
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0

le ci prenu
Три человека

le pa prenu cu tavla mi Человек говорит со мной. Один человек говорит со мной.

Мы добавляем число после le и тем самым указываем число людей.

Для чисел, состоящих из нескольких цифр, мы просто ставим эти цифры друг за другом:

le re mu prenu cu tavla mi 25 человек говорят со мной.

Да, это так просто.

Если мы хотим вести счёт, мы можем разделять числа с помощью .i:

mu .i vo .i ci .i re .i pa .i no 5 … 4 … 3 … 2 … 1 … 0

Число za'u означает больше чем … (> в математике), число me'i означает меньше чем (< в математике):

le za'u re prenu cu tavla mi Больше двух человек разговаривают со мной.

le me'i pa no prenu cu tavla mi Меньше 10 человек разговаривают со мной.

le za'u ci prenu cu tavla mi Больше трех человек разговаривают со мной.

Чтобы сказать просто люди (во множественном числе) в отличие от одного человека, мы используем za'u pa, больше одного или просто za'u.

le za'u pa prenu cu tavla mi le za'u prenu cu tavla mi Люди разговаривают со мной.

za'u по умолчанию означает za'u pa, поэтому такое сокращение возможно.

le prenu
человек / люди
le pa prenu
один человек
le za'u prenu
люди (два или более)

Задание

stati
… (кто-то) - умный, … (кто-то) талантлив

stati
… талантливый

klama
… приходит в … (место или объект)

le prenu cu klama ti
Человек пришел сюда.

nelci
… (кому-то) нравится … (что-то)
le zarci
магазин

le prenu cu zvati le zarci
Человек находится в магазине.

le najnimre
апельсин (фрукт), апельсины

najnimre
… апельсин

le badna
банан, бананы

badna
… банан

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

le mu prenu cu klama le zarciПять человек идут в магазин.
le pa re prenu cu stati .i do statiДвенадцать человек умны. Ты умный.
le prenu cu nelci le pliseЛюдям нравятся яблоки.
le za'u re prenu cu citka .i le me'i mu prenu cu pinxe le djacuБольше двух человек едят. Меньше пяти человек пьют воду.
le za'u re prenu cu statiБольше двух человек умны.
le re mu xa prenu cu stati256 человек умны.
le me'i pa re plise cu kukteМеньше 12 яблок вкусные.

Составное отношение

Составное отношение (tanru на ложбане) - это несколько слов-отношений, расположенных одно за другим.

tu melbi zdani Вон то - красивый дом.

melbi zdani
…красивый дом

tu
тот (далеко от тебя и меня)
melbi
… - красивый, приятный
zdani
… - дом или гнездо для … (кого-то)
melbi zdani
составное отношение: … - красивый дом для … (кого-то)

le prenu cu melbi dansu
Человек красиво танцует.

do melbi dansu Ты красиво танцуешь.

dansu
…танцует

Здесь отношение melbi добавляет дополнительный смысл, так как оно расположено слева от другого отношения: zdani. Левая компонента обычно переводится с помощью прилагательных и наречий.

Составные отношения - это мощная функция, которая создает более богатые значения. Мы просто ставим два слова-отношения друг за другом, и левая компонента такого составного отношения добавит оттенок к правой.

Мы можем поставить le (например, с числом) слева от такого составного отношения, чтобы получить более богатый терм-аргумент:

le pa melbi zdani
красивый дом

Теперь мы знаем, почему в нашем примере после главных термов было cu:

le pa prenu cu tavla mi Человек говорит со мной.

Без cu это превратилось бы в le pa prenu tavla, что имело бы значение говорящий человек - что бы это ни значило.

Подумайте:

le pa tavla pendo Говорящий друг

le pa tavla cu pendo Говорящий - друг.

Не забывайте ставить cu перед основной конструкцией отношения (selbrisni), чтобы избежать непреднамеренного создания составных отношений.

Составное отношение может содержать более двух компонентов. В этом случае первое отношение модифицирует второе, второе модифицирует третье и так далее:

ti cmalu karce
Это маленькая машина.

le pa melbi cmalu karce красиво-маленькая машина, машина маленькая в красивом стиле

le mutce melbi zdani очень красивый дом

mutce
… - очень

Задание

sutra
… быстрый
barda
… большой
cmalu
… маленький
mlatu
… кошка

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

le melbi karce красивая машина / красивые машины
do sutra klama Ты быстро приходишь. Ты приходишь быстро.
tu barda zdani Это большой дом.
le pa sutra bajra mlatu быстро бегущая кошка
le pa sutra mlatu быстрая кошка
le pa bajra mlatu бегущая кошка

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбан.

Эта около меня - маленькая машина. ti cmalu karce
вкусные яблоки le kukte plise
быстрые поедатели le sutra citka
Ты - быстро идущий человек. do sutra cadzu prenu

Вопросы типа «да/нет»

В русском языке мы формируем вопрос типа «да/нет», меняя интонацию слов или используя частицу ли.

В ложбане чтобы превратить любое утверждение в вопрос типа «да/нет», мы просто вставляем слово xu в начале предложения:

xu do nelci le gerku Тебе нравятся собаки? Нравятся ли тебе собаки?

le gerku
собака, собаки

ti prenu .i ti gerku
Это человек. Это собака.

В ложбане знаки препинания, такие как "?" (вопросительный знак), необязательны и используются больше для стилистических целей. Дело в том, что вопросительное слово xu уже показывает, что это вопрос.

Другие примеры:

xu mi klama Я иду?

klama
… - приходит в …

xu pelxu Оно желтое?

pelxu
… - желтый

Мы можем менять значение, ставя xu после разных частей предложения. В скобках даны объяснения того, что меняется в значении:

xu do nelci le gerku Тебе нравятся собаки?

do xu nelci le gerku ТЕБЕ нравятся собаки? (Я думал, что это кто-то другой их любит).

do nelci xu le gerku Тебе НРАВЯТСЯ собаки? (Я думал, что ты к ним равнодушен).

do nelci le xu gerku Тебе нравятся СОБАКИ? (Я думал, что тебе нравятся кошки).

do nelci le gerku xu Тебе нравятся эти объекты, они - собаки? (Ты только сомневаешься в применимости отношения gerku).

То, что выражается интонацией в русском языке, выражается перемещением xu после той части, которую мы хотим подчеркнуть, в ложбане. Обратите внимание, что первое предложение с xu в начале задает самый общий вопрос, не подчеркивая никакой конкретной стороны.

xu - это междометие. Вот особенности междометий в ложбане:

  • междометие изменяет конструкцию перед ним:

do xu nelci le gerku ТЕБЕ нравятся собаки?

  • когда оно ставится в начале предложения, междометие изменяет всё предложение:

xu do nelci le gerku Тебе нравятся собаки?

  • междометия могут быть помещены после разных частей одного и того же отношения, чтобы изменить значение.

do nelci le gerku xu Тебе нравятся эти объекты, они - собаки?

Здесь только отношение gerku (а не аргумент le gerku) изменяется вопросительным словом xu. Так что мы интересуемся только этим отношением. Мы утверждаем, что тебе нравятся эти объекты или живые существа, и спрашиваем, являются ли они собаками.

Междометия не разбивают составные отношения на компоненты, междометия можно использовать внутри них:

do nelci le barda xu gerku Тебе нравятся БОЛЬШИЕ собаки?

Как отвечать на такие вопросы «да/нет»? Мы повторяем основную конструкцию отношения:

— xu le mlatu cu melbi — melbi — Кошки красивые? — Красивые.

Чтобы ответить «нет», мы используем модальный терм na ku:

— xu le mlatu cu melbi — na ku melbi — Кошки красивые? — Не красивые.

na ku
терм: неверно, что …

Или мы можем использовать специальное слово-отношение go'i:

— xu le mlatu cu melbi — go'i — Кошки красивые? — Красивые.

go'i
слово-отношение, которое повторяет основную конструкцию отношения из предыдущего предложения

Здесь go'i означает то же самое, что и melbi, так как melbi является связкой предыдущей связки.

— xu le mlatu cu melbi — na ku go'i — Кошки красивые? — Не красивые.

Модальный терм na ku можно использовать не только в ответах:

na ku mi nelci le gerku Это неправда, что мне нравятся собаки. Мне не нравятся собаки.

mi na ku nelci do Мне не нравишься ты.

Его противоположность, терм ja'a ku, подтверждает значение:

mi ja'a ku nelci do Мне ты нравишься ты. Мне ты нравишься.

ja'a ku
терм: это верно, что …

Задание

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

xu le barda zdani cu melbi Большой дом красив?
— le prenu cu stati xu
— na ku stati
— Люди умные?
— Нет.
do klama le zarci xu Ты идёшь на рынок?
xu le verba cu prami le mlatu Ребёнок любит кошек?

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбанский язык.

Машина быстрая? xu le karce cu sutra
— Апельсин вкусный?
— Да, вкусный.
— xu le najnimre cu kukte
— kukte
Собака любит тебя? xu le gerku cu prami do

Счастье и вежливые просьбы: ‘Ура!’ = «ui», ‘Пожалуйста!’ = «.e'o»

Междометие ui выражает радость говорящего. Оно используется так же, как улыбающийся смайлик ‘:)’ в сообщениях, чтобы показать, что вы рады чему-то. Хотя смайлики могут быть двусмысленными, ui имеет только одно значение, что очень удобно.

ui do klama Ура, ты идешь!

ui
междометие: Ура!, междометие радости

Междометие .e'o в начале предложения превращает его в вежливую просьбу:

.e'o do lebna le fonxa Можешь взять телефон, пожалуйста? Пожалуйста, возьми телефон.

.e'o
междометие: пожалуйста (произносится как э-хау с короткой паузой или перерывом перед словом)
lebna
брать (что-то)

Задание

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

le tcati
чай

tcati
… - это чай

le ckafi
кофе

ckafi
… - это кофе

zgana
наблюдать (используя любые чувства)
le skina
фильм

le prenu cu zgana le skina
Человек смотрит фильм.

kurji
заботиться о (ком-то, чем-то)
ui carvi Ура, идёт дождь! Ура, идёт дождь!
.e'o do sutra bajra Пожалуйста, беги быстро!
.e'o do pinxe le tcati Пожалуйста, выпей чай!
.e'o zgana le skina Пожалуйста, посмотри фильм!

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбан.

Пожалуйста, будь умным! .e'o do stati
Пожалуйста, иди домой! .e'o do klama le zdani
Пожалуйста, выпей кофе! .e'o do pinxe le ckafi
Ура, я разговариваю с тобой! ui mi tavla do
Пожалуйста, позаботься о ребенке. .e'o do kurji le verba

«И» и «или»

do nintadni .i je mi nintadni Ты новичок. И я новичок.

do .e mi nintadni Ты и я - новички.

do .e mi nintadni
Ты и я - новые ученики.

mi tadni .i je mi tavla do Я учусь. И я разговариваю с тобой.

mi tadni gi'e tavla do Я учусь и разговариваю с тобой.

.i je
союз "и" объединяет предложения в одно.
.e
союз "и" соединяет аргументы.
gi'e
союз "и" соединяет хвосты предложений.

Мы можем объединить два предложения в одно, используя союз .i je, который означает и:

do nintadni .i je mi nintadni Ты новичок. И я новичок.

Поскольку оба предложения имеют одинаковый хвост, мы можем использовать сокращение: союз .e означает и для аргументов:

do .e mi nintadni Ты и я - новички.

do nintadni .i je mi nintadni означает точно то же самое, что и do .e mi nintadni.

Мы также можем использовать .e для соединения аргументов в других позициях.

Оба эти предложения имеют одинаковое значение.

mi pinxe le djacu .e le jisra Я пью воду и сок. mi pinxe le djacu .i je mi pinxe le jisra Я пью воду, и я пью сок.

le jisra
сок

le prenu cu pinxe le jisra
Человек пьет сок.

Если голова предложения одинаковая, но хвосты разные, мы используем союз gi'e, который означает и и применяется только для хвостов предложений:

mi tadni .i je mi tavla do mi tadni gi'e tavla do Я учусь и разговариваю с тобой.

Оба варианта имеют одно и то же значение; gi'e просто даёт более компактное предложение.

Также есть инструменты для добавления и для компонентов составных отношений:

le melbi je cmalu zdani cu jibni ti Красивый и маленький дом находится рядом.

melbi je cmalu zdani
…это красивый и маленький дом

jibni
…близко к…
ti
это вещь, это место рядом со мной

je - союз, который означает и в составных отношениях.

Без je предложение меняет значение:

le melbi cmalu zdani cu jibni Красиво маленький дом находится рядом.

Здесь melbi модифицирует cmalu, а melbi cmalu модифицирует zdani, в соответствии с тем, как работают составные отношения.

В le melbi je cmalu zdani (красивый и маленький дом) и melbi, и cmalu непосредственно модифицируют zdani.

Другие распространенные союзы включают:

le verba cu fengu ja bilma Ребенок злой или болен (или и то, и другое)

do .a mi ba vitke le dzena Ты или я (или оба) посетим предка.

ja
и/или внутри составных отношений
.a
и/или при соединении аргументов
fengu
… - злой

fengu
… - злой

bilma
…болен

le prenu cu bilma
Человек болен.

vitke
посещать
dzena
… - является предком … (кого-то)

dzena
… - является предком … (кого-то)

le karce cu blabi jo nai grusi Машина либо белая, либо серая.

grusi
… - серый

do .o nai mi vitke le laldo Либо ты, либо я посещаем старого.

jo nai
либо … либо …, но не оба
.o nai
либо … либо …, но не оба (при соединении аргументов)
laldo
… - старый

laldo
… - старый

Примечание: лучше запомнить jo nai как единую конструкцию, то же самое для .o nai.

mi prami do .i ju do stati Я люблю тебя. Будь ты умным или нет.

le verba cu nelci le plise .u le badna Ребёнок любит яблоки, будь то (он/она любит) бананы или нет.

.i ju
будь то … или нет для соединения предложений
ju
будь то … или нет внутри составных отношений
.u
будь то … или нет при соединении аргументов

«joi» - это «и» для совместных действий

do joi mi casnu le bangu Ты и я обсуждаем язык.

casnu
… обсуждает … (что-то)
le bangu
язык
joi
союз и для совместных действий

Если я скажу do .e mi casnu le bangu, это может означать, что ты обсуждаешь язык, и я обсуждаю язык. Но это не обязательно означает, что мы участники одного разговора!

Это различие можно сделать более заметным, если мы расширим предложение с помощью .i je:

do .e mi casnu le bangu do casnu le bangu .i je mi casnu le bangu Ты обсуждаешь язык. И я обсуждаю язык.

Чтобы подчеркнуть, что ты и я участвуем в одном действии, мы используем специальное союзное слово joi, означающее и, которое формирует "массу":

do joi mi casnu le bangu Ты и я обсуждаем язык. Ты и я, будучи единым целым для этого события, обсуждаем язык.

Также существует и местоимение mi'o (ты и я вместе), которое означает то же, что и mi joi do (просто последнее длиннее). В ложбане вы можете использовать не одно слово для мы, а более точные конструкции, например, mi joi le pendo (буквально я и друзья).

do joi le pendo joi mi casnu
Ты, друг и я обсуждаем.

Задание

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

mi nelci le badna .e le plise Мне нравятся бананы, и мне нравятся яблоки. Мне нравятся бананы и яблоки.
do sutra ja stati Ты быстрый или умный или и то, и другое.
le za'u prenu cu casnu le karce .u le gerku Люди обсуждают машины, независимо от того, обсуждают ли они собак.
mi citka le najnimre .o nai le badna Я ем или апельсины, или бананы.

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбан.

Друзья и я любим дождь. le pendo .e mi cu nelci le carvi
Либо я, либо ты идём на рынок. mi .o nai do klama le zarci
Я смотрю на большую и красивую машину. mi catlu le barda je melbi karce
Ребенок пьёт воду и/или сок. le verba cu pinxe le djacu .a le jisra
Ребенок и некто маленький обсуждают машину. le verba joi le pa cmalu cu casnu le karce (обратите внимание на использование joi. маленький просто le pa cmalu).

Но…

le najnimre cu barda .i je ku'i le badna cu cmalu Апельсины большие. Но бананы маленькие.

ku'i
междометие: но, однако

На самом деле, в русском языке но имеет тот же смысл, что и и, и при этом оно добавляет оттенок контраста.

В ложбане мы просто используем союз .i je (или .e, gi'e, je, в зависимости от того, что мы соединяем) и добавляем оттенок контраста с помощью междометия ku'i. Как обычно, междометие модифицирует конструкцию перед ним.

События: «танцы и быть вместе» — «le nu dansu .e le nu kansa»

Некоторые слоты отношений подразумевают событие:

le cabna cu nicte Сейчас ночь. В настоящее время ночь.

cabna
… (событие) происходит в одном времени с … (событием); … (событие) происходит сейчас
le cabna
настоящее время, настоящее событие
nicte
… (событие) происходит ночью

Но что, если мы хотим описать событие с помощью целого предложения?

Любое предложение можно превратить в конструкцию отношения, поставив перед ним nu:

le nicte cu nu mi viska le lunra Ночь - это когда я вижу Луну. Ночное время - это событие, когда я вижу Луну.

le nicte
ночное время

le nicte
ночное время
viska
видеть (что-то)
le lunra
Луна

Здесь le nicte является первым аргументом предложения, а nu mi viska le lunra - основной конструкцией отношения предложения. Однако внутри этого основного отношения мы видим другое отношение: mi viska le lunra вложено!

Слово nu превращает полное предложение в отношение, обозначающее событие (в общем смысле, это может быть процесс, состояние и т. д.)

Вот еще несколько примеров:

nu mi tavla
… - является событием моего разговора (с кем-то)
nu do tavla
… - является событием твоего разговора (с кем-то)

Добавляя le перед nu, мы создаем аргумент, обозначающий событие:

pinxe ⇒ le nu pinxe
пить ⇒ питьё
dansu ⇒ le nu dansu
танцевать ⇒ танцы
kansa ⇒ le nu kansa
… находится вместе с … ⇒ быть вместе
klama ⇒ le nu klama
… приходит к … ⇒ приход
le nu do klama
приход тебя, твой приход

le nu часто соответствует русскому суффиксу -ние, -ция,.

Несколько примеров с местами, которые предполагают события вместо обычных сущностей:

mi djica le nu do klama ti Я хочу, чтобы ты пришел сюда (в это место).

djica
… хочет (какое-то событие)

mi gleki le nu do klama Я счастлив, потому что ты приходишь.

gleki
… радуется (какому-то событию)

gleki
… радуется событию …

le nu pinxe le jisra cu nabmi mi Пить сок для меня проблема.

nabmi
… (событие) проблема для … (кого-то), … (событие) проблематично для … (кого-то)

Задание

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

pilno
… использует … (что-то)
le skami
компьютер
mi nelci le nu do dansu Мне нравится, что ты танцуешь.
xu do gleki le nu do pilno le skami Ты счастлив от использования компьютеров?
do djica le nu mi citka le plise xu Ты хочешь, чтобы я съел яблоко?

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбан.

Приход сюда — проблема. le nu klama ti cu nabmi
Я хочу, чтобы ты был счастлив. mi djica le nu do gleki

Модальные термы. Простые времена: «был», «есть», «будет» — «pu», «ca», «ba»

В ложбане мы выражаем время, когда что-то происходит (в грамматике русского языке это называется временем глагола), с помощью модальных термов. Мы уже видели модальный терм ca, который означает в настоящее время.

Вот ряд термов для обозначения времени, которые сообщают о том, когда что-то происходит:

le prenu pu cu tavla mi Люди говорили со мной.

le prenu ca cu tavla mi Люди говорят со мной (в настоящее время).

le prenu ba cu tavla mi Люди будут разговаривать со мной.

Когда после частицы, связанной со временем, мы помещаем голый аргумент, мы формируем терм с немного другим значением:

mi pinxe le djacu ca le nu do klama Я пью воду, пока ты идешь.

Часть ca le nu do klama - это длинный терм, означающий пока ты приходишь / пока ты идешь. Часть le nu do klama - это аргумент, означающий приход тебя, твоё прибытие.

mi citka ba le nu mi dansu Я ем после того, как танцую.

Частицы, связанные со временем, группируются по своему значению, чтобы их было легче запомнить и использовать.

Слова для простых времён:

  • pu означает до … (какого-то события), pu само по себе обозначает прошедшее время.
  • ca означает в то же время, что и … (какое-то событие), ca само по себе обозначает настоящее время.
  • ba означает после … (какого-то события), ba само по себе обозначает будущее время.

В русском языке нам приходится выбирать между

  • Люди разговаривают со мной.
  • Люди разговаривали со мной.
  • Люди будут разговаривать со мной.

и другими подобными вариантами.

Но в ложбане частицы времени являются необязательными, мы можем быть настолько точными в речи, насколько нам нужно.

Предложение

le prenu cu tavla mi Люди разговаривают со мной.

на самом деле ничего не говорит о том, когда это происходит. Контекст в большинстве случаев достаточно ясен и может помочь нам. Но если нам нужна бо́льшая точность, мы просто добавляем больше слов.

ba означает после … (какого-то события), поэтому когда мы говорим mi ba cu citka, мы имеем в виду, что мы едим после момента речи, поэтому это означает Я буду есть.

Мы можем комбинировать частицы времени с аргументами и без них:

mi pu cu citka le plise ba le nu mi dansu Я ел яблоки после того, как танцевал.

Обратите внимание, что терм pu (прошедшее время) ставится только в основное отношение (mi pu cu citka). В ложбане предполагается, что событие Я танцевал происходит относительно события поедания.

Как и в русском, мы не должны ставить pu с dansu, так как mi dansu рассматривается относительно mi pu cu citka, поэтому мы уже знаем, что все произошло в прошлом.

Дополнительные примеры термов, связанных со временем:

le nicte cu pluka Ночь приятная.

pluka
…приятная

ba le nicte cu pluka После ночи будет приятно.

Здесь главная часть предложения содержит один терм ba le nicte, модальный терм с его внутренним аргументом. Затем после разделителя cu следует основное отношение предложения pluka (pluka в одиночку означает Это приятно.)

Чтобы сказать будет приятно, мы должны использовать терм будущего времени:

le nicte ba cu pluka Ночь будет приятной.

Также обратите внимание, что добавление аргумента после временной частицы может привести к существенно отличающемуся значению:

le nicte ba le nu citka cu pluka Ночь приятна после еды.

Обратите внимание, что ca может немного распространяться в прошлое и будущее, означая прямо сейчас. Таким образом, ca отражает широко используемую во всём мире концепцию "настоящего времени".

Также возможно интегрировать модальные частицы в основную конструкцию отношения:

le nicte ba cu pluka le nicte ba pluka Ночь будет приятной.

Оба предложения имеют одно и то же значение, ba pluka - это конструкция отношения, означающая … будет приятно.

Структура le nicte ba pluka следующая:

  • le nicte - главная часть предложения с одним термом le nicte
  • ba pluka - хвост предложения, состоящий только из отношения ba pluka

В отличие от предыдущего предложения le nicte ba cu pluka:

  • le nicte ba - главная часть предложения с двумя термами le nicte и ba
  • pluka - хвост предложения, состоящий только из отношения pluka

Преимущество le nicte ba pluka перед le nicte ba cu pluka заключается только в краткости; в таких случаях обычно можно пропустить использование cu, так как предложение все равно не может быть понято иначе.

Если вы хотите поставить модальный терм перед аргументом, вы можете отделить его от следующего текста, явно "закончив" терм с помощью вспомогательного слова ku:

ba ku le nicte cu pluka le nicte ba cu pluka le nicte ba pluka Ночь будет приятной.

ku предотвращает появление ba le nicte, сохраняя ba ku и le nicte как отдельные термы.

Еще одно замечание: русские определения слов на ложбане могут использовать времена, даже если исходные слова на ложбане не подразумевают их, например:

tavla
… говорит с …, … разговаривает с …
pluka
… приятно

Хотя говорит, есть и т.д. находятся в настоящем времени (мы не всегда можем избавиться от времени в русском, потому что так работает русский язык), мы всегда должны предполагать, что временные формы не подразумеваются в значении определенных слов на ложбане, если русское определение таких слов явно не указывает на такие ограничения времени.

Модальные термы. Контуры событий: «co'a», «ca'o», «co'i»

Еще одна серия временных частиц, контуры событий:

co'a
временная частица: событие начинается
ca'o
временная частица: событие в процессе
mo'u
временная частица: событие завершено
co'i
временная частица: событие рассматривается как целое (началось и закончилось), совершенное время

Большинство слов-отношений описывают события, не указывая стадию этих событий. Контуры событий позволяют нам быть более точными:

mi pu co'a cu cikna mi pu co'a cikna Я проснулся.

cikna
… бодрствует
co'a cikna
… просыпается, начинает бодрствовать
pu co'a cikna
… проснулся, начал бодрствовать

le prenu co'a cikna
Человек просыпается.

Для точного выражения прогрессивного времени мы используем ca'o:

mi pu ca'o cu sipna mi pu ca'o sipna Я спал. Я был в процессе сна.

sipna
… спит

le mlatu ca'o sipna
Кошка спит.

mi ca ca'o pinxe Я пью.

mi ba ca'o pinxe Я буду пить.

mo'u используется для описания завершения событий:

mi mo'u klama le tcana Я прибыл на станцию.

le tcana
станция

le prenu mo'u klama le tcana
Человек прибыл на станцию.

co'i обычно соответствует русскому совершенному времени:

le verba ca co'i pinxe le jisra Дети выпили сок.

В большинстве случаев мы можем опустить ca в таких предложениях, так как контекст будет достаточно ясным.

Простое время в русском может описывать события, которые происходят иногда. Вот как это можно сделать в ложбане:

le prenu ca ta'e tavla Люди (обычно, иногда) разговаривают.

ta'e
простое время: событие происходит привычно

Мы можем использовать те же правила для описания прошлого времени, используя pu вместо ca, или будущего времени, используя ba:

le prenu pu co'i tavla mi Люди разговаривали со мной.

le prenu ba co'i tavla mi Люди будут разговаривать со мной.

Относительный порядок временных частиц важен. В ca co'i мы сначала говорим, что что-то происходит в настоящем (ca), затем утверждаем, что в этом настоящем времени описанное событие завершено (co'i). Только при использовании этого порядка мы получаем соверщенному время.

Модальные термы. Интервалы: «в течение» — «ze'a»

Еще одна серия модальных частиц подчеркивает, что события происходят в течение интервала:

ze'i
в течение короткого времени
ze'a
в течение некоторого времени, некоторое время, в течение …
ze'u
в течение длительного времени

mi pu ze'a cu sipna mi pu ze'a sipna Я спал некоторое время.

Человек спит, пока идет дождь.

mi pu ze'a le nicte cu sipna Я спал всю ночь.

Примечание: мы не можем опустить cu здесь, так как nicte sipna (… спит ночью) является tanru и может привести к другому (хотя и странному) значению.

mi pu ze'i le nicte cu sipna Я спал в течение короткой ночи.

Сравните ze'a с ca:

mi pu ca le nicte cu sipna Я спал ночью.

le nicte
ночное время

При использовании ze'a мы говорим обо всём интервале того, что описываем.

Обратите внимание, что nicte само по себе является событием, поэтому нам не нужно nu здесь.

Модальные термы. «потому что» — «ri'a», «к» — «fa'a», «в (место)» — «bu'u»

Модальная частица для потому что:

mi pinxe ri'a le nu mi taske Я пью, потому что я испытываю жажду.

mi citka ri'a le nu mi xagji Я ем, потому что я голоден.

ri'a
потому что … (из-за какого-то события)
taske
… испытывает жажду

taske
… испытывает жажду

xagji
… голоден

xagji
… голоден

Модальные частицы, обозначающие место, работают таким же образом:

mi cadzu fa'a do to'o le zdani Я иду в твоем направлении, прочь от дома.

Обратите внимание, что, в отличие от klama, модальные частицы fa'a и to'o обозначают направления, а не обязательно начальные или конечные точки маршрута. Например:

le prenu cu klama fa'a do Человек идет в твоем направлении.

означает, что человек просто движется в твоем направлении, но не обязательно к тебе (может быть к какому-то месту или человеку рядом с тобой).

mi cadzu bu'u le tcadu Я гуляю по городу.

tcadu
… is a city
fa'a
в направлении …
to'o
из направления …
bu'u
в … (некотором месте)

Примечание: nu показывает, что новое внутреннее вложенное предложение начинается внутри главного предложения. Мы ставим kei после такого отношения, чтобы показать его правую границу, подобно тому, как мы используем ")" или "]" в математике. Например:

le gerku cu plipe fa'a mi ca le nu do ca'o klama Собака прыгает в мою сторону, когда ты приходишь.

le gerku cu plipe fa'a mi
Собака прыгает в мою сторону.

plipe
прыгать

но

le gerku cu plipe ca le (nu do ca'o klama kei) fa'a mi Собака прыгает (когда ты приходишь) в мою сторону.

Скобки ( и ), используемые здесь, только показывают структуру; они не являются необходимыми в обычном тексте на ложбане.

Мы используем kei после внутреннего предложения do ca'o klama, чтобы показать, что оно закончилось, и хвост внешнего предложения (*le gerku cu plipe...) продолжается со своими термами.

Сравним это предложение с следующим:

le gerku cu plipe ca le (nu do ca'o klama fa'a mi) Собака прыгает (когда ты приходишь в мою сторону).

Как видим, do klama fa'a mi - это отношение внутри более крупного, поэтому fa'a mi теперь находится внутри него.

Теперь это не собака, которая идет ко мне, а ты.

В конце предложений kei никогда не нужен, так как конец предложения - сам по себе является правой границей.

Рассмотрим следующий пример с частицей, обозначающей время:

mi pu citka le plise ba le nu mi dansu Я съел яблоки после того, как я танцевал.

mi pu citka ba le nu mi dansu kei le plise Я съел (после того, как я танцевал) яблоки.

Мы можем перемещать ba le nu mi dansu внутри предложения без изменения смысла, при условии, что ba le nu mi dansu остается после pu.

Задание

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части с ложбана.

le tsani
небо
zvati
… находится в … (некотором месте или событии), … остается в … (некотором месте)
le canko
окно
le fagri
огонь
mi'o
ты и я
le purdi
сад
le tcati
чай
mi ca gleki le nu do catlu le tsani Я рад, что ты смотришь на небо.
xu le gerku pu ca'o zvati le zdani Собаки оставались дома?
do pu citka le plise ba le nu mi pinxe le jisra Ты съел яблоки после того, как я выпил сок.
ko catlu fa'a le canko Посмотри в сторону окна.
xu do gleki ca le nu do ca'o cadzu bu'u le purdi Ты счастлив, когда гуляешь в саду?
ca le nu mi klama le zdani kei do pinxe le tcati ri'a le nu do taske Когда я иду домой, ты пьешь чай, потому что тебе хочется.

Закройте правую часть таблицы. Переведите предложения в левой части на ложбан.

Ты будешь смотреть на машину. do ba catlu le karce
Ты хочешь, чтобы в будущем шёл дождь. do ca djica le nu ba carvi
Быстро убегай от огня! ko sutra bajra to'o le fagri
Ты и я оставались вместе дома, когда шёл дождь. mi'o pu ca'o zvati le zdani ca le nu carvi

Имена. Выбор имени

cmevla, или слово-имя, является особой категорией слов, используемых для создания имён. Легко узнать le cmevla в тексте, так как они являются единственными словами, оканчивающимися на согласную и заключенными между двух точек.

Примеры le cmevla: .paris., .robin.

Если имя человека - Боб, то мы можем создать cmevla, которое будет звучать как можно более похоже на это имя, например: .bob.

Простейший пример использования имени будет

la .bab. cu tcidu Боб читает/читает.

tcidu
…читает

le prenu ca'o tcidu
Человек читает.

la похоже на le, но оно превращает слово в имя, а не простой аргумент.

На русском мы начинаем слово с заглавной буквы, чтобы показать, что это имя. В ложбане мы используем префиксное слово la.

Всегда используйте la, когда создаете имена!

Имя может состоять из нескольких cmevla, идущих одно за другим:

la .bab.djansyn. cu tcidu Боб Джонсон читает/читает.

Здесь мы разделили два cmevla всего одной точкой, чего достаточно.

Неформально для скорости ложбанисты опускают точки перед и после le cmevla, например, в текстовых чатах. В конце концов, le cmevla все равно отделяются от соседних слов пробелами вокруг них:

la bab djansyn cu tcidu

Однако в устной речи все же необходимо делать небольшую паузу перед и после le cmevla.

Имя Боба, имя языка ложбан, можно использовать в ложбане без больших изменений:

la .lojban. cu bangu mi Я говорю на ложбане. Ложбан - это язык меня. Ложбан - это язык, которым я пользуюсь.

bangu
… это язык, которым пользуется … (кто-то)

mi nintadni la .lojban. Я новый студент ложбана.

mi tadni la .lojban. Я изучаю ложбан.

le prenu ca ca'o tadni la .ложбан.
Человек сейчас изучает ложбан.

Буквы ложбана прямо соответствуют звукам, поэтому есть некоторые правила для адаптации имен к тому, как они пишутся на ложбане. Это может показаться странным - ведь имя это имя - но все языки делают это в какой-то степени. Например, англоязычные говорящие часто произносят Хозе как Хозэй, а Маргарита на китайском звучит как Mǎgélìtè. Некоторые звуки просто не существуют в некоторых языках, поэтому нужно переписать имя так, чтобы оно содержало только звуки ложбана и соответствовало правилам соответствия буквам и звукам.

Например:

la .djansyn.
Джонсон (вероятно, ближе к американскому произношению)
la .suzyn.
Сьюзен (две буквы s произносятся по-разному: вторая на самом деле z, а a не является звуком a)

Обратите внимание на то, как имя произносится в изначальном языке. В результате, английское и французское имена Robert звучат по-разному на ложбане: английское имя - .robyt. в британском английском или .rabyrt. в некоторых американских диалектах, но французское - .rober.

Вот примеры "ложбанизации" некоторых имён:

  • Alicela .alis.
  • Mei Lila .meilis.
  • Bobla .bab.
  • Абдулla .abdul.
  • Янla .ian.
  • Алиla .al.
  • Dorisla .doris.
  • Michellela .micel.
  • Kevinla .kevin.
  • Эдвардla .edvard.
  • Адамla .adam.
  • Лукасla .lukas.

Примечания:

  • Две дополнительных точки необходимы, чтобы понять, где начинается и заканчивается имя, или другими словами, где заканчивается предыдущее слово и начинается следующее.
  • Последняя буква cmevla должна быть согласной. Если имя не заканчивается согласной, мы обычно добавляем s в конец; таким образом, на ложбане Mary становится .meris., Joe становится .djos., и так далее. В качестве альтернативы, мы можем опустить последнюю гласную, тогда Mary станет .mer. или .meir.
  • Вы также можете поставить точку между именем и фамилией человека (хотя это необязательно), например, Джим Джонз станет .djim.djonz.

Правила создания le cmevla

Вот компактное представление звуков ложбана:

  • гласные:
    • a e i o u y au ai ei oi
  • согласные:
    • b d g v z j (звонкие)
    • p t k f s c x (беззвучные)
    • l m n r
    • i u. Они считаются согласными, когда стоят между двумя гласными или в начале слова. iaua — здесь i и u являются согласными. iai — здесь согласная i с гласной ai после нее.
    • ' (апостроф). Он ставится только между двумя гласными: .e'e, .u'i
    • . (точка, разделитель слов)

Для создания имени на ложбане следуйте этим правилам:

  1. Имя должно заканчиваться на согласную, кроме '. Если это не так, добавьте согласную в конец самостоятельно. Кроме того, оберните имя точками с обеих сторон: .lojban..
  2. Гласные могут находиться только между двумя согласными: .sam., .no'am.
  3. Двойные согласные объединяются в одну: dd становится d, nn становится n и т.д. Или между ними ставится y: .nyn.
  4. Если рядом находятся звонкий и глухой согласные, вставьте между ними y: kv станет kyv. В качестве альтернативы можно удалить одну из букв: pb можно превратить в одну p или одну b.
  5. Если рядом находятся c, j, s, z, вставьте между ними y: jz станет jyz. В качестве альтернативы можно удалить одну из букв: cs можно превратить в одну c или одну s.
  6. Если x находится рядом с c или рядом с k, вставьте между ними y: cx становится cyx, xk становится xyk. В качестве альтернативы можно удалить одну из букв: kx можно превратить в одну x.
  7. Подстроки mz, nts, ntc, ndz, ndj исправляются путем добавления y внутри или удаления одной из букв: nytc или nc, .djeimyz.
  8. Двойное ii между гласными объединяется в одну i: .eian. (но не .eiian.)
  9. Двойное uu между гласными объединяется в одну u: .auan. (но не .auuan.)
  10. Звук английской "h" в слове "Harry" можно опустить или заменить на x. Harry может стать .aris. или .xaris.

Слова-отношения в качестве имен

Вы можете выбрать приятную кличку/ник на ложбане, используя не только cmevla, но и основные конструкции отнощения (selbrisni). Вы также можете перевести свое текущее имя на ложбан, если знаете его значение, или выбрать совершенно новое имя на ложбане.

Вот несколько примеров:

Оригинальное имя Оригинальное значение Слово на ложбане Значение на ложбане Ваше имя
Alexis помощник на греческом le sidjuпомощник la sidju
Ethan твердый на иврите le sliguтвердый la sligu
Mei Li красивый на китайском le melbiкрасивый la melbi

«Он» и «она»

В ложбане нет отдельных слов для «он» и «она». Возможные решения:

le ninmu
женщина

le ninmu
женщина

le nanmu
мужчина

le nanmu
мужчина

le ninmu cu tavla le nanmu .i le ninmu cu jatna Женщина разговаривает с мужчиной. Она лидер.

jatna
… - лидер, командир

Ложбанисты предложили различные слова для других гендеров, такие как

le nonmu
человек без гендера
le nunmu
человек с не-бинарным гендером

Однако в большинстве ситуаций достаточно использовать le prenu (человек) или личные имена.

Другой вариант - использовать короткое местоимение ri, которое относится к предыдущему аргументу:

mi pu klama le nurma .i ri melbi Я поехал в сельскую местность. Она была красивой.

le nurma
сельская местность
melbi
… - красива для … (кого-то)

Здесь ri относится к сельской местности.

nurma
… - это сельская местность

mi tavla le pendo .i ri jundi Я разговариваю с другом. Он/она внимателен.

jundi
… внимателен

Здесь ri относится к другу.

le gerku cu jundi
Собака внимательна.

Примечание: ri пропускает местоимения mi (я) и do (ты), не может ссылаться на них:

le prenu cu tavla mi .i ri pendo mi Человек разговаривает со мной. Он/она мой друг.

Здесь ri пропускает предыдущее местоимение mi и, таким образом, относится к le prenu, которое является предшествующим доступным аргументом.

Два других подобных местоимения — ra и ru.

ra
относится к недавно использованному терму-аргументу.
ru
относится к еще более раннему терму-аргументу.

le pendo pu klama le nurma .i ri melbi ra Друг уехал в деревню. Сельская местность была прекрасна для нее/него.

Здесь, поскольку используется ri, ra должно относиться к более позднему завершенному терму-аргументу, которым в этом отдельном примере является le pendo. Аргументы типа mi и do частица ra также пропускает.

Если ri не используется, то ra может относиться даже к последнему завершенному аргументу:

le pendo pu klama le nurma .i ra melbi ru Друг уехал в деревню. Сельская местность была прекрасна для нее/него.

Местоимение ra более удобно, когда вы ленивы и контекст все равно достаточен, чтобы понять к чему или кому была отсылка.

Представление себя. Звательные частицы

В ложбане звательные частицы - это слова, которые ведут себя как междометия (например, xu, о котором мы ранее говорили), но они требуют аргумента, который прикрепляется справа от них:

coi do Привет, ты!

coi
звательная частица: Привет! Здравствуй!

coi do
Привет тебе!

Мы используем coi, за которым следует аргумент, чтобы поприветствовать кого-то.

co'o do Прощай, ты.

co'o
звательная частица: прощай!

co'o do
Прощай!

coi ro do Привет всем! Привет каждому из вас

— так обычно начинают разговор с несколькими людьми. Конечно, возможны и другие числа: coi re do означает Привет вам двоим и так далее.

Поскольку звательные частицы работают как междометия, у нас есть удобные типы приветствий:

cerni
… - это утро
donri
… - это дневное время
vanci
… - это вечер
nicte
… - это ночное время

cerni coi Доброе утро! Утро — привет!

vanci coi Добрый вечер!

donri coi Добрый день!

nicte coi Ночные приветствия!

Дополнение:

nicte co'o Спокойной ночи!

или

.a'o pluka nicte Приятной ночи!

.a'o
междометие: надеюсь
pluka
… приятно для … (кого-то)

Конечно, мы можем быть неопределёнными, просто сказав pluka nicte (имея в виду только приятную ночь без явно выраженных пожеланий).

Звательная частица mi'e + аргумент используется для представления себя:

mi'e la .doris. Я Дорис. Говорит Дорис.

mi'e
звательная частица: идентифицирует говорящего

Звательная частица doi используется для обращения к кому-то напрямую:

mi cliva doi la .robert. Я ухожу, Роберт.

cliva
уходить (от чего-то или кого-то)

Без doi, имя может занимать первый аргумент отношения:

mi cliva la .robert. Я ухожу Роберта.

doi подобно древнерусскому О, звательному падежу (как в О старче, … или в современном русском Алёш, подойди сюда вместо Алёша).

Две других звательных частицы - ki'e для выражения благодарности и je'e для их принятия:

— ki'e do do pu sidju mi — je'e do — Спасибо, ты помог мне. — Пожалуйста.

sidju
… помогает … (кому-то)

Мы можем опустить аргумент после звательной частицы только в конце предложения. Например, мы можем просто сказать:

— coi .i xu do kanro — Привет. Как дела? — Привет. Ты здоров?

kanro
… здоров

Здесь новое предложение начинается сразу после звательной частицы coi, поэтому мы опустили имя. Или мы можем сказать:

coi do mi djica le nu do sidju mi Привет. Я хочу, чтобы ты помог мне. Привет тебе. Я хочу, чтобы ты помог мне.

Таким образом, если вы не знаете имя слушателя и хотите продолжить то же предложение после звательной частицы, просто поместите do после неё.

Если вы используете звательную частицу саму по себе (без аргумента после неё) и предложение еще не закончено, то вам нужно отделить его от остальной части. Это связано с тем, что то, что, скорее всего, следует за звательной частицой в предложении, может быть легко неправильно истолковано как описание вашего адресата. Чтобы отделить его от следующего аргумента, используйте слово do. Например,

coi do la .alis. la .doris. pu cliva Привет! Алиса ушла от Дорис. Привет тебе! Алиса ушла от Дорис

coi la .alis. la .doris. pu cliva Привет, Алиса! Дорис ушла.

И если вы хотите использовать и звательные частицы, и междометия, изменяя всё предложение, поместите междометия в начало:

.ui coi do la .alis. la .doris. pu cliva Ура, привет! Алиса ушла от Дорис.

Примечание: в начале предложения междометия обычно ставятся перед звательными частицами, потому что:

coi .ui do la .alis. la .doris. pu cliva означает

Привет (я рад этому приветствию) тебе! Алиса ушла от Дорис.

Таким образом, междометие сразу после звательной частицы изменяет эту звательную частицу. Аналогично, междометие изменяет аргумент звательной частицы, когда оно ставится после него:

coi do .ui la .alis. la .doris. pu cliva Привет тебе (я рад тебе)! Алиса ушла от Дорис.