10

Изучаем ложбан

Урок 10. Структурирование текста

«ju'a» и утверждения

le prenu cu cizra .i ji'a je la .alis. cu jinvi le du'u go'i Этот человек странный. И Алиса тоже так думает.

la .alis. cu jinvi le du'u le prenu cu cizra У Алисы есть мнение, что этот человек странный.

По умолчанию, основное отношение в предложении утверждает какую-то информацию. Отношения внутри мест или отношения, которые являются относительными отношениями, могут не утверждаться. В последнем примере, странность человека не утверждается говорящим; это только мнение Алисы.

Междометие ju'a делает отношение утверждаемым говорящим. Первое предложение можно перефразировать так:

la .alis. cu jinvi le du'u ju'a le prenu cu cizra У Алисы есть мнение, что этот человек странный, и это так.

Русский язык часто не может точно перевести это мощное ju'a, поэтому русский перевод не следует порядку слов оригинала в ложбане.

Вот еще один пример:

mi nelci le nu do dansu Мне нравится, когда ты танцуешь.

mi nelci le nu ju'a do dansu Мне нравится, что ты танцуешь.

Во втором случае говорящий утверждает Ты танцуешь.

«pe'a» для метафор, «za'e» для слов, «ba'e» для усиления

le ninmu cu tarci pe'a .i va'i ri misno Женщина - звезда, в переносном смысле. Другими словами, она известна.

pe'a
междометие: обозначает использование конструкции в переносном смысле.
tarci
- звезда

Слово tarci обозначает реальные звезды, объекты на небе. Междометие pe'a превращает его в переносное значение.

.i ba ku mi pu viska le cizra stuzi poi le fagri cu nenri .i mi pu klama za'e le fagrystu Затем я увидел странное место с огнем внутри. Подошел к, скажем, "огненному месту".

za'e
левое междометие: обозначает использование следующей конструкции не в ее обычном значении

Левые междометия, как следует из их названия, ставятся перед измененной конструкцией (в то время как другие междометия ставятся после нее).

Левое междометие za'e показывает, что следующая конструкция, le fagrystu в данном случае, выдумана или используется не в своем стандартном значении. Таким образом, нет необходимости искать ее в словаре или специально спрашивать у говорящего о значении этого слова, так как оно используется для дальнейшего описания истории.

ba'e la .alis. e nai la .kevin. pu darxi mi Алиса, а не Кевин, ударила меня!

mi djuno le du'u ma kau pu darxi ba'e mi .i ku'i mi na ku djuno le du'u ma kau pu darxi do Я знаю, кто ударил меня. Однако, я не знаю, кто ударил тебя.

ba'e
левое междометие : усиливает следующую конструкцию

Для подчеркивания слова мы бы использовали ударение в устной речи и подчеркивание, курсив или заглавные буквы в письменной речи в русском языке. В ложбане мы используем левое междометие ba'e.

Параграфы и разделение предложений

ni'o работает точно так же, как .i, но начинает новый параграф. Параграфы обычно связаны с новыми темами.

В устной речи обычно используется .i для разделения предложений, но в письменном тексте вы можете использовать ni'o, особенно для структурирования текста.

ni'o
.i le pa nintadni cu klama le ctuca bu'u le galtu bu'u le darno cmanaНовичок посетил мастера, который жил высоко в горах.
.i sei le nintadni cu cusku doi le ctuca noi certu tavla fo la .lojban. ku'o do skicu .e'o fi mi fe le nu fi ma kau fa la .lojban. cu frica le'e drata banguНовичок сказал: "Мастер, ты свободно говоришь на ложбане. Пожалуйста, расскажи мне, в чем разница между ложбаном и другими языками".
.i le ctuca cu friti tu'a le kabri be lei jinto djacu le nintadni gi'e ba bo cuskuМастер предложил ему чашку родниковой воды и затем сказал:
lu .i ca ti ko catlu le djacu gi'e skicu ri li'uТеперь посмотри на воду и опиши ее.
.i ku'i sei le nintadni cu cusku mi mo'u pinxe ri i je mi na ku kakne le ka catluНовичок сказал: "Но я выпил ее. Я не могу посмотреть на нее".
.i ki'u ma do na ku kakne sei le ctuca cu cuskuПочему ты не можешь?, сказал мастер.
.i sei le nintadni cu cusku le djacu ca pagbu le xadni be miНовичок сказал: "Теперь она стала частью моего тела".
ni'o
.i su'o da poi prenu zo'u le mudri co'a pagbu le zdani be daКусок дерева становится частью чьего-то дома.
.i su'o de poi prenu zo'u su'o lo bangu poi se tadni cu co'a pagbu le menli be deИзученный язык становится частью чьего-то разума.
.i su'o di zo'u le dirgo be le djacu co'a pagbu da poi zmadu fi le ka banliКапля воды становится частью чего-то большего.
dirgo
- это капля материала

«to» … «toi» для вставок в скобках

Комментарии, помещенные в скобки в русском тексте, образуются с использованием слова to вместо левой скобки и toi вместо правой скобки:

ti poi to vi'o nai do mi na ku djica tu'a su'o lo drata toi plise cu fusra Это (нет, я не хочу еще одно!) яблоко испортилось.

djica
желать
drata
… отличается от …
plise
- это яблоко
fusra
гниет или разлагается с агентом

Вставки в скобках могут быть размещены практически в любом месте предложения на Lojban, так же, как и междометия. Как и в случае с кавычками, вам нужно знать, где начинается и где заканчивается скобка.

Исправление ошибок в речи

Когда вы исправляете себя, важно знать, как исправить свои ошибки. Вы можете использовать два слова, чтобы удалить предыдущие слова:

si
удаление: удаляет только последнее слово
sa
удаление: удаляет назад до следующего произнесенного cmavo

Они удаляют слова так, как будто они никогда не были произнесены. Однако они не работают внутри определенных кавычек (всех кавычек, кроме lu…li'u), так как это сделало бы невозможным процитировать эти слова. Использование нескольких si подряд удаляет несколько слов.

В русском языке, когда вы делаете ошибку во время разговора (фактическую или грамматическую), обычно вы не беспокоитесь исправить ее, даже если вы понимаете, что сделали ошибку. Это потому, что русский язык достаточно избыточен (из-за этой самой причины!). Если мы замечаем, что сделали ошибку в русском языке, мы быстро предоставляем исправление, не углубляясь в детали, сколько слов следует отменить: контекст обычно помогает нам. Например:

I'm learning the English word, … er, Lojban word.

Контекст и здравый смысл подсказывают, что Lojban word должно заменить English word. Но что, если оно должно заменить I'm learning the English word? Мы обычно не обращаем внимания на это в естественных языках.

Однако ложбан позволяет быть более точным в отношении того, какие слова вы исправляете.

si стирает непосредственно предшествующее слово. Если вы хотите стереть два слова подряд, вы говорите si si после них. В Lojban исправление выше будет:

.i mi tadni le glico valsi si si lojbo valsi Я изучаю английские слова, … эм, слова на ложбане.

valsi
- это слово со значением на языке

Проблема с si заключается в том, что вам приходится считать слова. Это может стать утомительным, и вам не нужно вести транскрипцию своих слов, когда вы хотите исправиться.

Другое исправление sa более полезно: sa принимает в качестве аргумента следующее за ним слово. Затем sa удаляет слова назад, пока не найдет то же слово или слово того же класса. Например:

.i mi tadni le sa .i mi tadni le lojbo valsi Я изучаю … эм, я изучаю слово на ложбане. .i mi tadni le lojbo valsi

Аргументом sa является слово .i. Поэтому предложение, следующее за sa, заменяет текущее предложение до и включая sa. Или рассмотрим:

.i mi mrilu fi do de'i li jefydei bu pa sa de'i li jefydei bu re Я отправил тебе в понедельник … эм, во вторник. В понедельник я отправил это тебе … эм, на самом деле, это был вторник. .i mi mrilu fi do de'i li jefydei bu re

Исправление - de'i li jefydei bu re - во вторник. Так что то, что оно заменяет, это все, начиная с последнего отношения, начинающегося с de'i: de'i li jefydei bu pa - в понедельник.

Разбор непонимания

— .i mi pu zi te vecnu le flokati — .i le flokati ki'a — Я только что купил флокати. — Флокати, а?

ki'a
междометие-вопрос: недоумение по поводу сказанного. Хм? Что? (недоумение), извините?

Когда вы не понимаете, что только что сказали — потому что вы не понимаете, о чем они говорили, не знаете слово или вас запутала грамматика — вы можете повторить слово или отношение, которое вы не поняли, и добавить ki'a как просьбу о разъяснении. Это даже лучше, чем Хм?, потому что вы можете указать именно то, что заставило вас сказать Хм?

Вот диалог:

— mi nelci le kalci — ki'a ? — Мне нравится дерьмо. — Что???

Primechanie: Поскольку zo цитирует любое следующее за ним слово - любое слово - оказывается, что zo ki'a вовсе не означает zo? Что?, а Слово ki'a. Чтобы задать zo? Что?, вам придется прибегнуть к zo zo ki'a.

Переставьте «mi» и «do» с помощью «ra'o»

- mi prami do - go'i ra'o - Я люблю тебя. - Я тоже тебя люблю.

ra'o
междометие: обновляет значение с точки зрения текущего говорящего

Если кто-то говорит mi prami do, а вы отвечаете go'i ra'o, это меняет местами местоимения mi и do, чтобы они применялись с вашей точки зрения. Таким образом, каждое местоимение переоценивается.

Сравните:

- mi prami do - go'i - Я люблю тебя. - Ты делаешь.

Простое go'i все равно заставляет mi относиться к человеку, который его использовал, а do относиться к слушателю того, кто его сказал.