Понятие гримасы в языке ложбан

Боб (Роберт) Ле'Шевалье (также известный как la lojbab.) - один из разработчиков, который в 1987 году создал знаменитый язык ложбан.

Боб иногда является последним источником информации относительно намерений, стоящих за Ложбаном (вместе с официальной справочной грамматикой).

Итак, в этом разделе я буду публиковать свои вопросы Бобу, его ответы и мои комментарии.

Ответы от основателя

  • La Gleki:

    Как отметил Кертис [один из ложбанистов], в американском "хмуром взгляде" в основном имеется в виду опущенная вниз губа и обычно означает негативные эмоции. В британском смысле это просто нахмуренные брови (лоб), что может означать все возможные вещи, включая отрицательные, но также (но не ограничиваясь только ими): реакцию на боль (возможно, также покрытую американским смыслом, как гримаса), концентрацию, вопросительный взгляд, подсказывающий взгляд или удивление. Так что имелось в виду под "frumu". Следует ли нам придерживаться более "гримасного" чтения, то есть любое выражение лица подойдет?

  • la lojbab.:

    Я думаю, что гримаса подойдет, так как это альтернатива "хмурому взгляду" в определении. До того, как я их посмотрел (см. ниже), я думал, что гримаса является синонимом "хмурого взгляда". Но, как оказалось, это не так.

    Я не знаю точного ответа на этот вопрос.

    Поскольку вопрос касается различных значений в разных языках/культурах, вероятно, лучше всего посмотреть на исходные слова, которые использовались для создания frumu. Мукти сканировал оригинальные рабочие листы, когда он был здесь в последний раз. Я не знаю, он ли уже выложил их в Интернет. Фактически, я думаю, мы выложили файл сводной этимологии некоторое время назад. Но на оригинальных листах будут указаны слова, которые мы использовали для создания слов, которые НЕ попали в итоговую этимологию.

    Думая об этом, я, вероятно, имел в виду "хмурый взгляд" как противоположное выражение к "улыбке", что соответствует тому, что Кертис назвал американской версией. Но я думаю, что американское определение также включает нахмуренные брови, а не только опущенную вниз губу, и может поэтому включать в себя концентрацию и неодобрение, а также грусть.

    Хмм.

    http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/frown

    http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/grimace

    позволяют сравнить британские и американские определения. Есть некоторые различия, но я думаю, что frumu должно охватывать и американские, и британские значения обоих слов. Шире - лучше для гисму, особенно если мы сможем найти способ создания простых лужво, чтобы различать виды frumu. drifru для грустного хмурого взгляда; na'efru для отрицания/неодобрения хмурого взгляда, jurfru и jusfru для тонкой разницы между серьезным выражением и строгим (тонкой в том смысле, что я не могу сказать разницу в выражениях лица для каждого из них). Так что я предлагаю - чтобы frumu была своего рода корзиной негромких выражений лица, не обязательно для негативных эмоций, с помощью лужво, выделяющих различные возможные виды эмоций/отношений, которые выражаются.