| |
English version
| |
русская версия
|
Version française
|
Terrorysta, on patrzy.
|
sorxaizu'e sei catlu
|
A terrorist, he is watching
|
テロリスト、見てる
|
Террорист, он смотрит.
|
Terroriste, il nous regarde.
|
Szymborska Wisława
|
la visuuavas cimborskas
|
Szymborska Wisława
|
シンボールスカ・ヴィスワーヴァ
|
Вислава Шимборска
|
Szymborska Wisława
|
|
i la uakci cu fanva i la gleki cu cnegau
|
Translated by la gleki
|
サトちゃん(uakci)の翻訳
|
Перевод la gleki
|
Traduit par Deepl
|
Bomba wybuchnie w barze trzynasta dwadzieścia.
|
i le jbama cu porpi ne'i le barja ti'u li pa ci pi'e
re no
|
The bomb goes off in the bar thirteen twenty.
|
爆弾は十三時二十分に爆発する。
|
Бомба взорвётся в баре в тринадцать двадцать.
|
Une bombe explose dans un bar à treize heures vingt.
|
Teraz mamy dopiero trzynastą szesnaście.
|
i nau'u se tcika li po'o pa ci pi'e pa xa
|
Now it's only thirteen-sixteen.
|
今は十三時十六分だけ。
|
Сейчас имеем только тринадцать шестнадцать.
|
Il n'est plus que treize-seize.
|
Niektórzy zdążą jeszcze wejść.
|
i so'o da snada lo ka barkla
|
Some will still manage to get in.
|
人々は遅れずに出るか
|
Некоторые успеют ещё войти.
|
Certains parviendront encore à entrer.
|
Niektórzy wyjść.
|
a lo ka nerkla
|
Some to leave.
|
入るか。
|
Некоторые выйти.
|
D'autres partiront.
|
| | | | | |
Terrorysta już przeszedł na drugą stronę ulicy.
|
i le sorxaizu'e ba'o ragvybi'o le klaji
|
The terrorist has already crossed to the other side of the street.
|
テロリストはもう道の向こうに行った。
|
Террорист уже перешёл на другую сторону улицы.
|
Le terroriste est déjà passé de l'autre côté de la rue.
|
Ta odległość go chroni od wszelkiego złego
|
i darno raunzu fi lo ka snura
|
This distance protects him from all evil
|
遠くてどの危険も感じれず
|
Эта удалённость его хранит от всяких бед,
|
Cette distance le protège de tout mal
|
no i widok jak w kinie:
|
i je ja'a zgana tai lo skina
|
Well, and a view like in a movie theater:
|
映画のような見解。
|
ну и видок, как в кино:
|
et une vue comme au cinéma :
|
| | | | | |
Kobieta w żółtej kurtce, ona wchodzi.
|
i le ninmu ku voi dasni le pelxu zo'u nerkla
|
A woman in a yellow jacket, she enters.
|
黄色いコートの女性、入る。
|
Женщина в жёлтой куртке, она входит.
|
Une femme en veste jaune, elle entre.
|
Mężczyzna w ciemnych okularach, on wychodzi.
|
i le nanmu ku voi xekri se lenjo zo'u barkla
|
A man in dark glasses, he leaves.
|
暗いメガネの男性、出る。
|
Мужчина в тёмных очках, он выходит.
|
Un homme avec des lunettes noires, il sort.
|
Chłopaki w dżinsach, oni rozmawiają.
|
i le za'u nanla ku voi blanu palku dasni zo'u tavla
|
Guys in jeans, they talk.
|
ジーンズの男たち、喋ってる。
|
Парни в джинсах, они разговаривают.
|
Des types en jeans, ils parlent.
|
Trzynasta siedemnaście i cztery sekundy.
|
i pa ci pi'e pa ze pi'e vo
|
Thirteen seventeen and four seconds.
|
十三時十七分四秒。
|
Тринадцать семнадцать и четыре секунды.
|
Treize dix-sept et quatre secondes.
|
Ten niższy to ma szczęście i wsiada na skuter,
|
i le jai mau cmalu cu se zanfu'a lo ka cpana le marce
|
The shorter one is the lucky one and gets on the scooter,
|
低いのが運よくバイクを乗る
|
Этому низенькому везёт, он садится на скутер,
|
Le plus petit a de la chance et monte sur le scooter,
|
a ten wyższy to wchodzi.
|
i le jai mau barda cu nerkla
|
And the taller one walks in.
|
が高いのが入る。
|
а этот повыше, он входит.
|
et le plus grand monte.
|
| | | | | |
Trzynasta siedemnaście i czterdzieści sekund.
|
i pa ci pi'e pa ze pi'e vo no
|
Thirteen seventeen and forty seconds.
|
十三時十七分四十秒。
|
Тринадцать семнадцать и сорок секунд.
|
Treize dix-sept et quarante secondes.
|
Dziewczyna, ona idzie z zieloną wstążką we włosach.
|
i le nixli ku voi se jadni le crino djine zo'u cadzu
|
The girl, she walks with a green ribbon in her hair.
|
女、髪にの緑のリボンのが歩いてる。
|
Девушка, она идёт с зелёной тесьмой в волосах.
|
La fille marche avec un ruban vert dans les cheveux.
|
Tylko że ten autobus nagle ją zasłania.
|
i ku'i le sorprekarce ze'i jai ri'a zilmipri
|
Only that the bus suddenly blinds her.
|
がバスは突然に覆う。
|
Да только вот автобус вдруг её заслоняет.
|
Mais le bus l'aveugle soudain.
|
| | | | | |
Trzynasta osiemnaście.
|
i pa ci pi'e pa bi
|
Thirteen hundred and eighteen.
|
十三時十八分。
|
Тринадцать восемнадцать.
|
Treize dix-huit.
|
Już nie ma dziewczyny.
|
i le nixli xa'o canci
|
The girl is no longer there.
|
女が今いない。
|
Уже нет девушки.
|
La fille a disparu.
|
Czy była taka głupia i weszła, czy nie,
|
i le du'u xu kau bebna lo ka nerkla
|
Whether she was so stupid and went in or not,
|
馬鹿だから入るかどうかは
|
Была такой глупой, что вошла, или нет,
|
Qu'elle ait été stupide et qu'elle soit entrée ou non,
|
to sie zobaczy, jak będą wynosić.
|
cu ba se facki ca le nu bevri fi le bartu
|
we'll see when they take her out.
|
出すときに知る。
|
это увидим, когда будут выносить.
|
nous le verrons quand ils la sortiront.
|
| | | | | |
Trzynasta dziewiętnaście.
|
i pa ci pi'e pa so
|
Thirteen-nineteen.
|
十三時十九分。
|
Тринадцать девятнадцать.
|
Treize dix-neuf.
|
Nikt jakoś nie wchodzi.
|
i ki'u su'o da no de nerkla
|
Somehow no one enters.
|
なんかで誰も入らない。
|
Никто как-то не входит.
|
Personne n'arrive à entrer.
|
Za to jeszcze wychodzi jeden gruby łysy.
|
i ku'i pa sedykrecau cu barkla
|
For this, one fat bald man still comes out.
|
が禿げた太い一人が出る。
|
Зато ещё выходит один здоровый лысый.
|
Un gros homme chauve sort quand même.
|
Ale tak, jakby szukał czegoś po kieszeniach i
|
i ku'i simlu lo ka sisku fi tu'a le daski
|
But as if he was looking for something in his pockets and
|
けどポケットに何かを探すのように
|
Но чего-то шарит по карманам и
|
Mais c'est comme s'il cherchait quelque chose dans ses
poches.
|
o trzynastej dwadzieścia bez dziesięciu sekund
|
kei ja'e le nu ti'u li pa ci pi'e re no vu'u
pi'e pi'e dau
|
at thirteen twenty without ten seconds
|
十秒無しでの十三時二十分に
|
в тринадцать двадцать без десяти секунд
|
à treize heures vingt sans dix secondes
|
wraca po te swoje marne rękawiczki.
|
cu klama le jai purci te zu'e tu'a le nalvai gluta pe le
nei
|
he comes back for his flimsy gloves.
|
その悲惨なグローブの為に帰る。
|
возвращается за своими никчёмными перчатками.
|
il revient chercher ses pauvres gants.
|
| | | | | |
Jest trzynasta dwadzieścia.
|
i pa ci pi'e re no je'u
|
It's thirteen twenty.
|
もう十三時二十分。
|
Вот тринадцать двадцать.
|
Il est treize heures vingt.
|
Czas, jak on się wlecze.
|
i le se tcika zo'u masno
|
Time, as he drags on.
|
時は早くない流れてるの。
|
Время, как же оно тащится.
|
Le temps, comme il traîne.
|
Już chyba teraz.
|
i ju'o cu'i ca
|
I think it's already now.
|
今だろう。
|
Ну вроде сейчас.
|
Je crois que c'est déjà maintenant.
|
Jeszcze nie teraz.
|
i ca pu'o
|
Not even now.
|
まだ今よ。
|
Ещё не сейчас.
|
Pas encore maintenant.
|
Tak, teraz.
|
i ca ja'a
|
Yes, now.
|
はい、今。
|
Так, сейчас.
|
Oui, maintenant.
|
Bomba, ona wybucha.
|
i le jbama zo'u porpi
|
A bomb, it explodes.
|
爆弾、爆発してる。
|
Бомба, она взрывается.
|
Une bombe, elle explose.
|