Ang konsepto ng pagngisi sa wika ng Lojban

Si Bob (Robert) Le'Chevalier (o kilala bilang la lojbab.) ay isa sa mga developer na noong 1987 ang lumikha ng sikat na wika ng Lojban.

Si Bob ay kung minsan ang huling pinagkukunan ng impormasyon tungkol sa layunin sa likod ng Lojban (kasama ang opisyal na Reference Grammar).

Kaya sa seksyong ito ay ipo-post ko ang aking mga tanong kay Bob, ang kanyang mga sagot, at ang aking mga komento.

Mga Sagot mula sa Isang Tagapagtatag

  • La Gleki:

    Katulad ng sinabi ni Curtis [isa sa mga Lojbanists], ang "frown" ng mga Amerikano sa U.S. ay kadalasang nangangahulugan ng pagbaba ng bibig at karaniwang tumutukoy sa negatibong emosyon. Ang kahulugan ng mga Briton ay ang pagkukunot ng noo, na maaaring magkaroon ng iba't ibang kahulugan, kasama na ang mga negatibong bagay subalit hindi limitado dito: reaksyon sa sakit, pagkukonsentrasyon, isang tanong na tingin, isang pagpapahiwatig, o pagkagulat. Kaya ano ang ibig sabihin ng "frumu". Dapat ba nating sundin ang pagbasa ng "grimace" nang higit pa, na anumang ekspresyon sa mukha ay gagana?

  • la lojbab.:

    Sa palagay ko, maaaring gumana ang grimace, dahil ito ay isang alternatibo sa frown sa kahulugan. Hanggang sa tiningnan ko sila (tingnan sa ibaba), iniisip ko na ang grimace ay isang synonym ng frown. Ngunit tila hindi ito ang kaso.

    Hindi ko alam ang tiyak na sagot dito.

    Dahil ang tanong ay tungkol sa iba't ibang kahulugan sa iba't ibang wika/kultura, marahil ay mas mabuti na tingnan ang mga salitang pinagmulan na ginamit upang makabuo ng frumu. Si mukti ang nag-scan ng orihinal na mga papel nang huli siyang dumating dito. Hindi ko alam kung inilagay na niya ito online. Sa totoo lang, sa tingin ko ay inilagay na namin ang etymology summary file online ng ilang panahon na ang nakalilipas. Ngunit ang orihinal na mga papel ang magtutukoy sa mga salitang ginamit namin sa pagbuo ng mga salita na HINDI pumasok sa pangwakas na etymology.

    Nag-iisip ako, marahil iniisip ko ang "frown" bilang ang kabaligtaran na ekspresyon ng "smile", na magiging tugma sa tinawag ni Curtis na bersyon ng Amerikano. Ngunit sa tingin ko, kasama rin sa kahulugan ng Amerikano ang pagkukunot ng noo pati na ang pagbaba ng bibig, at maaaring maglaman din ito ng konsentrasyon at hindi pagsang-ayon pati na rin ng kalungkutan.

Hmm.

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/frown

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/grimace

nagbibigay-daan sa iyo na tingnan ang mga depinisyon sa Britanya at Amerikano para maihambing. May kaunting pagkakaiba, ngunit sa tingin ko mas mainam na saklawin ang kahulugan ng mga salitang ito sa Amerikano at Britanya. Mas mabuti ang mas malawak para sa gismu, lalo na kung makahanap tayo ng paraan upang gumawa ng simpleng lujvo upang magkaiba ang mga uri ng frumu. drifru para sa malungkot na pagngisi; na'efru para sa pagngisi ng pagtanggi/disaprobasyon, jurfru at jusfru para sa napakaliit na pagkakaiba sa pagitan ng seryosong ekspresyon at matinding ekspresyon (napakaliit na hindi ko masasabi sa iyo ang pagkakaiba sa mga ekspresyon ng mukha para sa bawat isa). Kaya iyon ang aking mungkahi - na ang frumu ay isang uri ng basket ng mga ekspresyong mukha na hindi ngumingiti, hindi kinakailangang para sa negatibong emosyon, na may mga lujvo na naglalabas ng iba't ibang posibleng uri ng emosyon/attitude na ipinapahayag.