4

Matuto ng Lojban

Aralin 4. Pagsasanay

Ngayon ay alam na natin ang pinakamahahalagang bahagi ng gramatika at maaari na tayong magsimulang magtipon ng mga bagong salita sa pamamagitan ng mga sitwasyon.

Mga karaniwang ekspresyon

Narito ang ilang karaniwang istruktura na ginagamit ng mga bihasa sa Lojban, kasama ang mga halimbawa ng kanilang paggamit.

Makakatulong ang mga ito para mas mabilis kang masanay sa pang-araw-araw na Lojban.

  • .i ku'i
    Pero…

mi djuno .i ku'i mi na ku djica Alam ko. Pero ayaw ko.

  • mi djica le nu
    Gusto ko na …

mi djica le nu mi sipna Gusto kong matulog. Gusto ko na matutulog ako.

  • mi djuno le du'u ma kau
    Alam ko kung ano/sino …

mi djuno le du'u ma kau smuni zo coi Alam ko kung ano ang kahulugan ng coi.

smuni
… nangangahulugan ng … (teksto)

mi na ku djuno Hindi ko alam.

  • jinvi le du'u
    … may opinyon na …

mi jinvi le du'u la .lojban. cu zabna Sa tingin ko, maganda ang Lojban.

zabna
… maganda, … astig

coi ro do Kamusta sa inyong lahat!

co'o ro do Paalam sa inyong lahat!

  • jinvi le du'u
    … may opinyon na …

ai mi cliva .i co'o Aalis na ako. Paalam!

  • .ei mi
    Dapat ako …

.ei mi citka .i co'o Dapat kumain ako. Paalam!

  • ca le nu
    noong …

mi pu bebna ca le nu mi citno Tanga ako noong bata pa ako.

bebna
… tanga, … hangal
citno
… bata
  • va'o le nu
    kung sakali na …

va'o le nu do djica kei mi ka'e ciksi Kung gusto mo, maipapaliwanag ko.

va'o
modal term: kung sakali na …
  • simlu le ka
    … mukhang …

simlu le ka zabna Mukhang maganda.

simlu
… mukhang … (property)
  • ca le cabdei
    ngayong araw

pu ce'e ca le cabdei mi surla Ngayong araw, nagpahinga ako.

le cabdei
ngayong araw
surla
… nagpapahinga
  • mi nelci
    Gusto ko

mi nelci le mlatu Gusto ko ang pusa.

  • le nu pilno
    paggamit ng …

na ku le nu pilno le vlaste cu nandu Hindi mahirap gumamit ng mga diksyunaryo.

le vlaste
ang diksyunaryo, ang mga diksyunaryo
nandu
… mahirap
  • kakne le ka
    kayang …

xu do kakne le ka sutra tavla Kaya mo bang magsalita nang mabilis?

  • tavla fi
    magsalita tungkol sa …

.e'ei tavla fi le skami Mag-usap tayo tungkol sa mga computer!

le skami
ang computer, ang mga computer
  • mutce le ka
    napaka- …

mi mutce le ka se cinri Napaka-interesado ko.

mutce
… napaka-, … marami
se cinri
… interesado
  • troci le ka
    … sumusubok na …

mi troci le ka tavla fo la .lojban. Sinusubukan kong magsalita sa Lojban.

  • rinka le nu
    (pangyayari) humahantong sa …

le nu mi tadni la .lojban. cu rinka le nu mi jimpe fi do Ang pag-aaral ko ng Lojban ang dahilan kung bakit naiintindihan kita.

rinka
… (pangyayari) ang dahilan ng … (pangyayari)
  • gasnu le nu
    (tagagawa) nagdudulot ng …

mi pu gasnu le nu le skami pe mi co'a spofu Ako ang dahilan kung bakit nasira ang aking computer.

gasnu
… (tagagawa) ang nagdudulot ng … (pangyayari)
spofu
… sira, … hindi gumagana
  • xusra le du'u
    igiit na …

xu do xusra le du'u mi na ku drani Sinasabi mo bang mali ako?

xusra
… iginiit na … (proposisyon)
drani
… tama, … tumpak
  • kanpe le du'u
    umasa (sa diwa ng pagtaya, prediksyon) na …

mi na ku kanpe le du'u mi jinga Hindi ko inaasahang mananalo ako.

kanpe
… umaasa na … (pangyayari)

coi la .alis. Kamusta, Alice!

coi la .doris. Kamusta, Doris!

do mo >Kumusta ka?

mi kanro .i mi ca tadni la .lojban. .i mi troci le ka tavla do Maayos ako. Nag-aaral ako ngayon ng Lojban. Sinusubukan kong makipag-usap sa iyo.

kanro
malusog
tadni
mag-aral ng … (isang bagay)
troci
sumubok … (gumawa ng isang bagay)
tavla
makipag-usap [sa isang tao]

zabna .i ma tcima ca le bavlamdei Mabuti. Ano ang magiging panahon bukas?

zabna
… ay maganda, maayos
tcima
… ang panahon
ca
sa (ilang oras)
le bavlamdei
bukas (ang araw bilang pangyayari)

mi na ku djuno .i le solri sei mi pacna Hindi ko alam. Maaraw, sana.

djuno
malaman (katotohanan)
le solri
ang araw

Tandaan na ang le solri cu tcima (literal na ang araw ang panahon) ay ang paraan ng paggamit ng tcima sa Lojban.

sei
nagsisimula ang komento
pacna
umasa (para sa isang pangyayari)

mi jimpe Naiintindihan ko.

co'o Paalam.

Mga pandama ng tao

ju'i la .alis. Hoy, Alice!

ju'i
bokabularyo na kumukuha ng atensyon: Hoy! Psst! Ahem! Atensyon!

re'i Nakikinig.

re'i
bokabularyo: Handa akong tumanggap ng impormasyon.

xu do viska ta Nakikita mo ba ang bagay na iyon malapit sa iyo?

Sa Tagalog, sinasabi nating Nakikita mo ba, sa Lojban sinasabi lang nating xu do viskaNakikita mo?


Ipapaliwanag ang mga relasyon na naglalarawan ng pandama pagkatapos ng diyalogo.

viska .i plise .i le plise cu xunre .i skari le ka xunre Oo. Isa itong mansanas. Ang mansanas ay pula. May kulay itong pula.

xu do viska le tarmi be le plise Nakikita mo ba ang hugis ng mansanas?

tarmi
… ay ang hugis ng … (isang bagay)

viska .i le plise cu barda Oo. Malaki ang mansanas.

xu do jinvi le du'u le plise ca makcu Sa tingin mo ba hinog na ang mansanas?

jinvi
… may opinyon na … (proposisyon)
makcu
… ay hinog

.au mi zgana le sefta be le plise Gusto ko sana itong hipuin.

sefta
… ay isang ibabaw ng … (isang bagay)

.i ua xutla Oh, makinis ito.

xutla
… makinis

.i mi pacna le nu makcu ie Umaasa akong hinog ito, oo.

panci pei Kumusta naman ang amoy?

panci
… ay isang amoy ng … (isang bagay)

.i .e'o do sumne le plise Pakiamoy ito.

sumne
… naaamoy ng … (amoy)

le xrula cu panci Amoy bulaklak.

.i .au mi zgana le vrusi be le plise Gusto ko sanang tikman ang mansanas.

vrusi
… ay ang lasa ng … (isang bagay)

.i .oi nai le kukte cu vrusi Hmm, matamis ang lasa.

.i .oi Ay naku.

le xrula
ang (mga) bulaklak

xrula
bulaklak

ma pu fasnu Ano ang nangyari?

fasnu
… (pangyayari) nangyayari

mi pu farlu Nahulog ako.

farlu
... nahuhulog sa ...

xu do cortu Masakit ba?

cortu
… may sakit sa … (bahagi ng katawan)

cortu .i mi cortu le cidni Oo, masakit ang tuhod ko.

le cidni
ang tuhod, ang mga tuhod

.i na ku ckape Hindi ito mapanganib.

ckape
… mapanganib

.i ca ti mi ganse le nu da vi zvati At ngayon nararamdaman ko na may isang tao dito.

ganse
… nararamdaman ng … (stimulus)

doi la .alis. do cliva .e'o sai Alice, pakibalik kaagad!

ko denpa .i mi ca tirna le sance Sandali, naririnig ko ang isang tunog.

denpa
… naghihintay ng … (pangyayari)
le sance
ang tunog, ang mga tunog

le sance be ma Tunog ng ano?

mi pu tirna le nu le prenu cu tavla Narinig kong may taong nagsasalita.

.i ca ti mi zgana le lenku Ngayon ay nararamdaman kong malamig.

le lenku
ang lamig

ju'i la .alis. Hoy, Alice!..

Sa diyalogong ito, natutukan ang pinakamahalagang konsepto para sa mga pandama ng tao. Sa mga susunod na seksyon, ipapaliwanag namin ang kanilang mga istruktura ng lugar, kasama ang karagdagang mga relasyon at halimbawa.

Paningin

viska
x₁ ay nakakakita ng x₂ (bagay, hugis, kulay)
skari
x₁ ay isang bagay na may kulay na x₂ (katangian)
tarmi
x₁ ay ang hugis ng x₂
cukla
x₁ ay bilog (sa hugis)

le prenu co'a viska le cipni
Napansin ng tao, nagsimulang makita ang ibon.

mi viska le plise Nakikita ko ang mansanas.

mi viska le tarmi be le plise Nakikita ko ang hugis ng mansanas.

.i le plise cu se tarmi le cukla Ang mansanas ay bilog.

.i le plise cu skari le ka xunre Ang mansanas ay may kulay na pula.

Tandaan: maaari nating sabihin ang parehong makita ang hugis ng mansanas at makita ang mansanas.

Pandinig

tirna
x₁ ay nakaririnig ng x₂ (bagay o tunog)

le prenu cu tirna lei djacu
Naririnig ng tao ang tubig.

mi tirna le palta Naririnig ko ang plato

le palta
ang plato

mi tirna le sance be le palta poi ca'o porpi Naririnig ko ang tunog ng plato na nahuhulog.

porpi
… nababasag, … natatapon

.i le palta cu se sance le cladu Malakas ang tunog nito.

le palta
ang plato
cladu
x₁ ay malakas
tolycladu
x₁ ay tahimik sa tunog
tonga
x₁ ay isang tono ng x₂

Maaari nating gamitin ang cladu at mga katulad na salita nang direkta:

mi tirna le cladu Naririnig ko ang isang malakas na tunog.

mi tirna le tolycladu Naririnig ko ang isang tahimik na tunog.

mi tirna le tonga be le palta poi farlu Naririnig ko ang tono ng plato na nahuhulog.

Katulad ng paningin, maaari nating sabihin ang makarinig ng tunog at makarinig ng isang bagay na gumagawa ng tunog:

— ma sance gi'e se tirna do — Anong tunog ang naririnig mo?

— le zgike — Ang musika.

le zgike
ang musika

— do tirna le sance be ma — Naririnig mo ang tunog ng ano?

— le plise poi co'i farlu — Ang mansanas na nahulog.

Pandama sa pangkalahatan

Maaari din nating gamitin ang malabo na gansemaramdaman ang stimulus.

ganse
x₁ ay nakararamdam ng stimulus na x₂ (bagay, pangyayari) sa pamamagitan ng x₃
ganse le glare
maramdaman ang init
ganse le lenku
maramdaman ang lamig

mi ganse le plise Nararamdaman ko ang mansanas.

Para sa pagmamasid ng ating mga pandama, maaari nating gamitin ang zgana:

le prenu cu zgana le sefta be le xrula
Hinihipo ng tao ang ibabaw ng bulaklak.

mi zgana le tarmi be le plise Minamasdan ko ang hugis ng mansanas.

.i le plise cu se tarmi le'e cukla Ang mansanas ay bilog.

zgana
x₁ ay napapansin, nagmamasid, nanonood ng x₂. Hindi limitado sa paningin

Ang ilang argumento ay maaaring gamitin sa iba't ibang relasyon ng pandama. Halimbawa, maaari nating

viska le sefta
makita ang ibabaw
zgana le sefta
hipuin ang ibabaw

Pang-amoy

sumne
x₁ ay nakakaamoy ng x₂ (amoy)
panci
x₁ ay isang amoy ng x₂ (bagay)

le mlatu cu sumne le xrula
Inaaamoy ng pusa ang bulaklak.

mi sumne le xrula Naamoy ko ang bulaklak.

mi sumne le panci be le za'u xrula Naamoy ko ang amoy ng mga bulaklak.

mi sumne le panci be le plise Naamoy ko ang amoy ng mansanas.

.i le plise cu se panci le xrula Ang mansanas ay amoy bulaklak.

Tandaan na ang Tagalog ay maaaring magkalito pagdating sa pagkakaiba ng pag-amoy ng amoy at pag-amoy ng bagay na gumagawa ng amoy. Sinasabi nating inamoy ang mansanas, ang mansanas ay amoy bulaklak (may amoy ng bulaklak). Ang dalawang-bahaging pagkakaibang ito ay mahalaga dahil ang mansanas ay gumagawa ng mga aromatic na particle na naiiba sa mismong mansanas. Ang pareho ay naaangkop sa nahuhulog na plato at ang tunog nito — maaaring hindi natin gustong paghaluin ang mga ito.

Sa Lojban, madali nating maihiwalay ang mga kasong ito, tulad ng ipinakita sa mga halimbawa sa itaas.

Panlasa

vrusi
x₁ ay isang lasa ng x₂

le prenu cu zgana le vrusi be le grute
Tinitikman ng tao, minamasdan ang lasa ng prutas.

mi zgana le vrusi be le grute Tinitikman ko ang mansanas. Minamasdan ko ang lasa ng prutas

le grute
ang prutas, ang mga prutas

.i le plise cu se vrusi le titla Ang mansanas ay matamis ang lasa.

titla
… ay matamis, … ay isang matamis

Pandamdam sa paghipo

sefta
x₁ ay isang ibabaw ng x₂

mi zgana le sefta be le plise Hinihipo ko, nararamdaman ko ang ibabaw ng mansanas.

.i le plise cu se sefta le xutla Ang mansanas ay may makinis na ibabaw.

Sakit

mi cortu le birka be mi Masakit ang braso ko. Sumasakit ang braso ko.

mi cortu le cidni be mi
Masakit ang tuhod ko.

mi cortu le cidni Masakit ang tuhod ko, sumasakit ang tuhod ko.

cortu
x₁ ay may sakit sa bahagi ng katawan na x₂, na bahagi ng katawan ni x₁
cidni
x₁ ay tuhod ni x₂

Mga kulay

Gumagamit ang iba't ibang wika ng iba't ibang hanay ng mga salita para tukuyin ang mga kulay. Ang ilang wika ay simpleng tumutukoy sa mga kulay sa pamamagitan ng pagtukoy sa ibang "prototype" na mga bagay na may katulad na kulay, tono, o hugis. Sa Lojban, ginagamit natin ang lahat ng pagpipilian:

ti xunre Ito ay pula.

xunre
x₁ ay pula

ti skari le ka xunre Ito ay pula. Ito ay may kulay ng mga pulang bagay.

ti skari le ka ciblu Ito ay may kulay ng dugo.

le ciblu
ang dugo

Narito ang ilang halimbawa ng kulay na tumutugma sa wikang Tagalog. Maaari mo ring gamitin ang ibang mga salita ng kulay, na nagpapakita ng paraan kung paano karaniwang kinakategorya ng mga nagsasalita ng iba't ibang wika ang mga bagay.

le tsani cu xunre ca le cerni Ang langit ay pula sa umaga.

le tsani
ang langit

.i le solri cu simlu le ka narju Ang araw ay mukhang kahel.

le solri
ang Araw

tsani .i solri
Ang langit. Ang araw.

simlu
x₁ ay mukhang x₂ (katangian ni x₁)

.i le pelxu xrula cu se farna le solri Ang mga dilaw na bulaklak ay nakaharap sa Araw.

se farna
x₁ ay nakaharap sa x₂
farna
x₁ ay ang direksyon ng x₂

.i le pezli be le tricu cu crino Ang mga dahon ng mga puno ay berde.

pezli
x₁ ay dahon ng x₂
le tricu
puno

.i mi zvati le korbi be le blanu xamsi Ako ay nasa gilid ng asul na dagat.

zvati
… ay naroroon sa …
korbi
x₁ ay ang gilid ng x₂
le xamsi
dagat

.i mi catlu le prenu noi dasni le zirpu taxfu Tinitingnan ko ang isang taong nakasuot ng violet na damit.

dasni
x₁ ay nakasuot ng x₂ (isang bagay)
le taxfu
ang damit, ang mga damit
xunre
x₁ ay pula
narju
x₁ ay kahel
pelxu
x₁ ay dilaw
crino
x₁ ay berde
blanu
x₁ ay asul
zirpu
x₁ ay violet

Iba pang kapaki-pakinabang na relasyon:

le gusni be le manku pagbu pu na ku carmi Ang liwanag na tumatanglaw sa madilim na mga bahagi ay hindi matindi.

le pagbu
ang bahagi, ang mga bahagi

le gusni be fi le solri pu carmi Ang liwanag mula sa Araw ay matindi.

gusni
x₁ ay isang liwanag na tumatanglaw sa x₂ mula sa pinagmumulan ng liwanag na x₃
carmi
x₁ ay matindi, maliwanag
manku
x₁ ay madilim

«sipna» — 'matulog', «sanji» — 'may kamalayan'

Ang mga sumusunod na halimbawa ay naglalarawan ng ilang pangunahing aspeto ng isip:

pu ku mi cikna gi'e ku'i na ganse le nu do klama Gising ako pero hindi ko naramdaman ang pagdating mo.

pu ku ca le nu mi sipna kei mi ganse ku'i le nu do klama Habang natutulog ako, naramdaman ko pa rin ang pagdating mo.

mi ca'o sipna gi'e sanji le nu mi sipna
Natutulog ako at alam kong natutulog ako.

pu ku mi ca'o sipna gi'e sanji le nu mi sipna Natutulog ako at alam kong natutulog ako. Nagkakaroon ako ng lucid dream.

mi sanji le nu mi sanji Alam kong may kamalayan ako. Ako ay may kamalayan sa sarili.

sipna
x₁ ay natutulog
cikna
x₁ ay gising
ganse
ang tagamasid na x₁ ay nakararamdam, napapansin ang ilang stimulus (pangyayari) sa pamamagitan ng x₃
sanji
x₁ ay may kamalayan, nakakaalam ng x₂ (pangyayari)

Hindi nagpapahiwatig ang ganse ng anumang mental na pagproseso; inilalarawan lang nito ang persepsyon, pagkilala, pagtuklas ng ilang stimulus sa pamamagitan ng mga sensory channel (na tinukoy sa x₃).

Sa kabilang banda, inilalarawan ng sanji ang passive sensing, na kinasasangkutan ng mental na pagproseso pero hindi kinakailangang sa pamamagitan ng mga sensory input (ang ilang mental na relasyon ay hindi natutukoy ng mga pandama).

Mga emosyon: «cmila» — 'tumawa', «cisma» — 'ngumiti'

coi .i ma nuzba .i do simlu le ka badri Kamusta. Ano ang balita? Mukhang malungkot ka.

nuzba
… ay balita tungkol sa … (isang bagay)
badri
x₁ ay malungkot tungkol sa x₂

le prenu cu simlu lo ka badri
Mukhang malungkot ang tao.

mi steba le nu le bruna be mi co'a speni le ninmu Nabigo ako dahil ang kapatid kong lalaki ay ikakasal sa babae.

le bruna
ang kapatid na lalaki, ang mga kapatid na lalaki
steba
x₁ ay nakakaramdam ng pagkabigo tungkol sa x₂
speni
… ikakasal sa … (isang tao)

mi se cfipu .i xu do na ku gleki le nu le bruna co'a speni Naguguluhan ako. Hindi ka ba masaya na ikakasal ang kapatid mo?

se cfipu
x₁ ay naguguluhan tungkol sa x₂
gleki
x₁ ay masaya tungkol sa x₂

ie .i le ninmu cu pindi .i le ninmu na ku ponse le jdini .i mi na ku kakne le ka ciksi Oo. Mahirap ang babae. Wala siyang pera. Hindi ko kayang ipaliwanag.

pindi
… mahirap
le jdini
ang pera
ponse
… nagmamay-ari ng … (isang bagay)
ciksi
… nagpapaliwanag ng … (isang bagay)
kakne
x₁ ay kayang x₂ (katangian ni x₁)

ua .i la'a do kanpe le nu le ninmu na ku prami le bruna Ah! Marahil, inaasahan mong hindi mahal ng babae ang kapatid mo.

la'a
interheksyon: marahil, malamang
kanpe
x₁ ay umaasa ng x₂ (ilang pangyayari)

mi terpa le nu le ninmu ba tarti lo xlali .i ku'i le bruna cu cisma ca ro nu ri tavla le ninmu .i ri ta'e cmila Natatakot ako na mag-asal siya nang masama. Pero ngumingiti ang kapatid ko tuwing nakikipag-usap siya sa kanya. At karaniwan siyang tumatawa.

tarti
… kumikilos bilang … (property)
lo xlali
isang masamang bagay
terpa
x₁ ay natatakot sa x₂
cisma
x₁ ay ngumingiti
cmila
x₁ ay tumatawa

le prenu cu cisma
Ngumingiti ang tao.
ra cmila
Tumatawa siya.

mi kucli le nu le ninmu cu prami le bruna Nagtataka ako kung mahal ng babae ang kapatid ko.

kucli
x₁ ay curious tungkol sa x₂

mi na ku kanpe Hindi ko inaasahan iyon.

kanpe
x₁ ay umaasa na mangyayari ang x₂ (pangyayari)

ko surla Magpahinga ka!

surla
x₁ ay nagpapahinga sa pamamagitan ng paggawa ng x₂ (katangian ni x₁)
cinmo
x₁ ay nakakaramdam ng emosyon na x₂ (katangian ni x₁)
nelci
x₁ ay nagugustuhan ang x₂
manci
x₁ ay nakakaramdam ng pagkamangha o paghanga tungkol sa x₂
fengu
x₁ ay galit tungkol sa x₂
xajmi
x₁ ay nag-iisip na nakakatawa ang x₂
se zdile
x₁ ay naaaliw ng x₂
zdile
x₁ ay nakakaaliw
djica
x₁ ay nagnanais ng x₂
pacna
x₁ ay umaasa na totoo ang x₂

Kalusugan

ca glare Mainit ngayon.

glare
… mainit

.i ku'i mi ganse le lenku Pero nararamdaman kong malamig.

ku'i
interheksyon: pero, gayunman

xu do bilma May sakit ka ba?

bilma Oo.

xu do bilma fi le vidru .i .e'u do klama le mikce May virus ka ba? Iminumungkahi kong pumunta ka sa doktor.

le vidru
ang virus
le mikce
doktor

mi bilma le ka cortu le galxe .i mi sruma le du'u mi bilma fi la .zukam. Ang sintomas ko ay masakit ang lalamunan ko. Inaakala kong may sipon ako.

cortu
x₁ ay may sakit sa bahagi ng katawan na x₂, na bahagi ng katawan ni x₁
la .zukam.
sipon (sakit)

ko kanro Gumaling ka!

kanro
x₁ ay malusog

ki'e Salamat.

bilma
x₁ ay may sakit o may karamdaman na may sintomas na x₂ mula sa sakit na x₃

Tandaan na ang pangalawang lugar ng bilma ay naglalarawan ng mga sintomas, tulad ng le ka cortu le galxe = magkaroon ng sakit sa lalamunan. Ang pangatlong lugar ay nagpapahiwatig ng pangalan ng sakit na nagdudulot ng mga sintomas na iyon. Malinaw, maaari mong piliin na huwag punan ang mga lugar na ito ng bilma.

Katawan ng tao

le nanmu cu se xadni le clani Ang lalaki ay may mahabang katawan. Matangkad ang lalaki.

se xadni
x₁ ay may katawan na x₂
xadni
x₁ ay ang katawan ng x₂

mi pu darxi fi le stedu .e le zunle xance .i ca ti le degji be le xance cu cortu .i ku'i le pritu xance na ku cortu Tinamaan ko ang isang bagay gamit ang ulo at kaliwang kamay. Ngayon masakit ang daliri ng kamay. Pero ang kanang kamay ay hindi masakit.

darxi
x₁ ay tumatama sa x₂ gamit ang x₃

Karamihan sa mga salita para sa mga bahagi ng katawan ay may parehong istruktura ng lugar tulad ng xadni:

stedu
x₁ ay ulo ng x₂

Gayunman, ang ilan ay naglalarawan ng mas maliliit na bahagi:

degji
x₁ ay daliri/daliri ng paa sa bahagi na x₂ (kamay, paa)

le degji be le xance be le ninmu cu clani Ang mga daliri ng babae ay mahaba. Ang mga daliri ng kamay ng babae ay mahaba

mi viska le jamfu .i ku'i mi na ku viska le degji be le jamfu Nakikita ko ang mga paa. Pero hindi ko nakikita ang mga daliri ng paa.

janco
x₁ ay kasukasuan na nagdurugtong ng mga biyas na x₂
ctebi
x₁ ay labi ng bibig, butas na x₂
cidni
x₁ ay tuhod o siko ng biyas na x₂

Pagkakamag-anak

coi do mi se cmene zo .adam. .i ti du la .alis. .i ri speni mi Kamusta. Ang pangalan ko ay "Adam". Ito si Alice. Siya ang asawa ko.

pluka fa le nu penmi do .i .e'o do klama le nenri be le dinju Ikinagagalak kong makilala ka. Pakipasok sa bahay.

ki'e Salamat.

.i .au gau mi do co'a slabu le lanzu be mi .i le re verba cu panzi mi .i le tixnu cu se cmene zo .flor. .i la .karl. cu du le bersa Gusto kong makilala mo ang aking pamilya. Ang dalawang bata ay mga anak ko. Ang anak na babae ay tinatawag na "Flor". Si Karl ang anak na lalaki.

la .karl. cu mutce citno Si Karl ay napakabata.

ie Oo.

.i ji'a mi se tunba re da noi ca na ku zvati le dinju .i sa'e mi se tunba le pa bruna .e le pa mensi Mayroon din akong dalawang kapatid na wala ngayon sa bahay. Sa mas tumpak na salita, mayroon akong isang kapatid na lalaki at isang kapatid na babae.

ue .i le lanzu be do cu barda Wow! Malaki ang pamilya mo.

je'u pei Talaga?

je'u
interheksyon: tunay

Ang mga salita para sa mga pangalan ng miyembro ng pamilya ay may katulad na istruktura ng lugar:

speni
x₁ ay asawa ni x₂

co'a speni ay nangangahulugang magpakasal:

mi co'a speni la .suzan. Nagpakasal ako kay Susan.

lanzu
x₁ ay isang pamilya na kinabibilangan ni x₂
panzi
x₁ ay anak ni x₂
tixnu
x₁ ay anak na babae ni x₂
bersa
x₁ ay anak na lalaki ni x₂
tunba
x₁ ay kapatid (lalaki/babae) ni x₂
bruna
x₁ ay kapatid na lalaki ni x₂
mensi
x₁ ay kapatid na babae ni x₂

Tandaan na ang panzi ay maaaring ilapat sa mga nakatatandang anak:

verba
x₁ ay bata, hindi pa mature na tao na may edad na x₂ (pangyayari)
panzi
x₁ ay anak, supling ni x₂

Ang verba ay hindi kinakailangang tumutukoy sa bata bilang miyembro ng pamilya:

le bersa be le pendo be mi cu verba le nanca be li ci Ang anak na lalaki ng kaibigan ko ay batang tatlong taong gulang.

citno
x₁ ay bata
laldo
x₁ ay matanda, may edad

Mga pares ng tradisyonal na salita (para sa mga tao lamang):

le ninmu
babae / mga babae
le nanmu
lalaki / mga lalaki
le nixli
ang mga batang babae
le nanla
ang mga batang lalaki
le remna
ang mga tao

Tandaan na ang le prenu ay nangangahulugang ang mga tao o ang mga persona. Sa mga kwentong engkanto at mga pantastikong kwento, hindi lamang ang mga tao (lo'e remna) kundi pati ang mga hayop o mga alien na nilalang mula sa ibang planeta ay maaaring ituring na mga persona.

Ang mga salitang ito ay maaaring gamitin upang ilarawan ang genetic na kasarian (parehong sa mga hayop at tao) kumpara sa kasarian:

le fetsi
ang babae (ayon sa kasarian)
le nakni
lalaki (ayon sa kasarian)

Ang mga salitang ito ay naglalarawan ng mga relasyon ng magulang (hindi kinakailangang genetic):

mamta
x₁ ay ina ni x₂, x₁ ay kumikilos bilang ina
patfu
x₁ ay ama ni x₂
rirni
x₁ ay magulang ni x₂, x₁ ay nagpapalaki kay x₂

Sa tindahan

ue do pu te vecnu le laldo karce Wow! Bumili ka ng lumang kotse.

ie .i ku'i mi na ku pu pleji le so'i jdini Oo. Pero hindi ako nagbayad ng maraming pera.

ma pu jdima le karce Magkano ang presyo ng kotse?

mi pu pleji le rupnusudu be li pa ki'o le kagni le karce Nagbayad ako ng isang libong dolyar sa kumpanya para sa kotse.

mi pu vecnu le laldo karce pe mi le pendo be mi .i le pendo pu pleji le rupne'uru be li re ki'o mi le karce Ipinagbili ko ang lumang kotse ko sa kaibigan ko. Nagbayad ang kaibigan ng 2,000 euro sa akin para sa kotse.

ki'o
kuwit sa pagitan ng mga digit kaya ang pa ki'o ay 1,000 (isang libo)
vecnu
x₁ ay nagbebenta ng x₂ kay x₃
te vecnu
x₁ ay bumibili ng x₂ mula kay x₃
pleji
x₁ ay nagbabayad ng x₂ kay x₃ para sa x₄
jdima
x₁ ay ang presyo ng x₂
jdini
x₁ ay pera
rupnusudu
x₁ ay nagkakahalaga ng x₂ (bilang) US dolyar
rupne'uru
x₁ ay nagkakahalaga ng x₂ (bilang) euro

Tindahan, mga gusali

ma stuzi le zdani be do Nasaan ang tirahan mo?

le korbi be le cmana .i mi se zdani le nurma .i le zdani be mi cu barda dinju gi'e se sledi'u ci da .e le vimstu .e le lumstu Sa gilid ng bundok. Nakatira ako sa probinsya. Ang bahay ko ay malaking gusali at may tatlong silid kasama ang banyo at paliguan.

je'e .i ku'i mi pu jbena le tcadu .i je ca ti mi se zdani le jarbu be la .paris. .i mi xabju ne'a le zarci Naiintindihan ko. Pero ipinanganak ako sa lungsod, at ngayon nakatira ako sa suburb ng Paris. Nakatira ako malapit sa isang tindahan.

stuzi
x₁ ay isang lugar
dinju
x₁ ay isang gusali, bahay
sledi'u
x₁ ay isang silid, bahagi ng gusali na x₂
vimstu
x₁ ay isang palikuran, lugar para sa pagdumi
lumstu
x₁ ay isang paliguan, lugar para sa pagligo
zdani
x₁ ay isang tahanan ni x₂
se zdani
x₁ ay nakatira sa x₂, x₁ ay naninirahan sa x₂
tcadu
x₁ ay isang lungsod o bayan
jarbu
x₁ ay isang suburban na lugar ng lungsod/bayan na x₂
nurma
x₁ ay isang rural na lugar, x₁ ay nasa probinsya
zarci
x₁ ay isang tindahan