Aralin 5. Modal terms, «da», kanilang kaugnayan na posisyon
Paano kumakatawan ang mga modal terms sa relasyon?
Ang ilang modal terms, tulad ng mga naglalarawan ng panahon (tense), ay nag-uugnay ng kasalukuyang relasyon sa isa sa argument pagkatapos nila:
mi cadzu ca le nu le cipni cu vofli Ako ay naglalakad kapag ang mga ibon ay lumilipad.
- cadzu
- … naglalakad
- le cipni
- ang ibon/mga ibon
- vofli
- … lumilipad patungo sa …
mi pu cadzu fa'a le rirxe Ako ay naglakad patungo sa ilog.
mi pu cadzu se ka'a le rirxe Ako ay naglakad patungo sa ilog.
- se ka'a
- papunta sa …
- fa'a
- direkta patungo sa …
Ang mga modal terms ay hindi nag-aalis ng mga inayos na lugar (fa, fe, fi, fo, fu) mula sa relasyon:
mi klama se ka'a le rirxe le dinju mi klama fe le rirxe .e le dinju Pumunta ako sa isang ilog, sa isang bahay.
Sa unang halimbawa, ang se ka'a ay nag-uugnay sa le rirxe at pagkatapos ay sinusunod ang pangalawang lugar ng klama, na puno ng le dinju. Ito ay katulad ng pagpuno lamang ng pangalawang lugar ng klama dalawang beses, na kinokonekta ang mga ito gamit ang .e — at.
Gayunpaman, ang se ka'a ay kapaki-pakinabang kapag inilalapat sa iba pang mga relasyon tulad ng cadzu sa isang naunang halimbawa.
le prenu pu cadzu tai le nu ri bevri su'o da poi tilju Ang tao ay naglakad na para bang may dala siyang mabigat.
- bevri
- nagdadala ng
- tai
- modal term: tulad ng …, katulad ng …
Gamit ng «ne» + termino. «se mau» — ‘higit sa …’
mi ne se mau do cu melbi Ako ay mas maganda kaysa sa iyo.
- se mau
- termino mula sa se zmadu: higit sa; ang relasyon mismo ang naglalarawan ng paghahambing
Ang halimbawang ito ay katulad ng
mi zmadu do le ka melbi Ako ay higit sa iyo pagdating sa kagandahan.
Ibig sabihin, ang pangunahing relasyon melbi ay katulad ng ikatlong puwesto ng zmadu, na nagtatakda ng kriteryo ng paghahambing. Dalawang karagdagang halimbawa:
mi prami do ne se mau la .doris. Iniibig kita higit kaysa kay Doris.
mi ne se mau la .doris. cu prami do Iniibig kita higit kaysa kay Doris. Iniibig kita higit kaysa sa pag-ibig ni Doris sa iyo.
Ako (higit kaysa kay Doris) ay iniibig kita.
Mga karagdagang halimbawa:
mi nelci le'e pesxu ne se mau le'e jisra Gusto ko ang jam higit kaysa sa juice.
- pesxu
- … ay jam
le'e pesxu cu zmadu le'e jisra le ka mi nelci Gusto ko ang jam higit kaysa sa juice.
Ang jam ay higit sa juice sa pagkagusto ko dito.
At ngayon, isang kawili-wiling pangungusap:
Si Bob ay mas gusto si Betty kaysa kay Mary.
Ito ay maaaring magkaroon ng dalawang iba't ibang kahulugan sa Ingles!
- Si Bob ay mas gusto si Betty at mas kaunti ang gusto kay Mary.
- Si Bob ay mas gusto si Betty ngunit si Mary ay gusto rin si Betty, bagaman hindi kasing laki ng pagkagusto ni Bob!
Kinukumpara ba natin si Betty kay Mary sa kung paano gusto sila ni Bob?
O sa halip, kinukumpara ba natin si Bob kay Mary sa kung paano nila gusto si Betty?
Ang Ingles ay magulo sa aspektong ito.
Sa Lojban, maaari nating paghiwalayin ang dalawang kahulugan sa pamamagitan ng pag-attach ng se mau sa mga angkop na argumento:
la .bob. ne se mau la .maris. cu nelci la .betis. Si Bob (ihambing kay Mary) ay mas gusto si Betty. Si Mary ay mas kaunti ang gusto kay Betty. Si Bob ay mas gusto si Betty kaysa kay Mary.
la .bob. cu nelci la .betis. ne se mau la .maris. Si Bob ay gusto si Betty, at mas kaunti ang gusto kay Mary. Si Bob ay mas gusto si Betty kaysa kay Mary.
Paghahambing: ‘pareho’, ‘magkapareho’
mi dunli le mensi be mi le ka mitre .i ku'i mi na ku du le mensi Ako ay katulad ng aking kapatid na babae sa laki. Ngunit hindi ako siya. Ako pareho sa kapatid na babae ko sa metro. Ngunit hindi ako ang kapatid._
- dunli
- Ang (anumang uri) ay pareho sa (anumang uri) sa (katangian ng at na may kau)
- mitre
- Ang haba ng ay metro
- du
- Ang (anumang uri) ay pareho sa (anumang uri)
dunli ay nagkokompara ng dalawang lugar para sa isang katangian, habang ang du ay nagkokompara para sa pagkakakilanlan. Ang kapatid kong babae at ako ay parehong taas, ngunit hindi kami parehong tao. Si Clark Kent at Superman ay may iba't ibang tagahanga, ngunit pareho silang tao.
Ganito rin sa dalawang pandiwa na ito:
mi frica do le ka nelci ma kau Nagkakaiba tayo sa kung ano ang gusto natin. Ako'y nagkakaiba sa iyo sa pagkagusto sa anuman.
le drata be mi cu kakne le ka sidju May ibang tao maliban sa akin ang makakatulong.
- frica
- Ang (anumang uri) ay nagkakaiba sa (anumang uri) sa (katangian ng at na may kau)
- drata
- Ang (anumang uri) ay hindi pareho sa (anumang uri)
Ang konsepto ng ‘only’
mi .e no le pendo be mi cu nelci le'e badna Ako at wala sa aking mga kaibigan ang gusto ng saging. Sa aking mga kaibigan, ako lamang ang gusto ng saging.
Ang konsepto ng not only ay kapareho rin ng pahayag:
mi .e le su'o pendo be mi cu nelci le'e badna Hindi lamang ako ang gusto ng saging sa aking mga kaibigan. Ako at ilan sa aking mga kaibigan ang gusto ng saging.
le'e po'o zukte be le ka troci cu fliba Ang nagtatangkang lamang ay nabibigo.
Ang nagtatangkang ay sumusubok at wala ngunit nabibigo.
- troci
- sumusubok na gawin ang (katangian ni )
- snada
- nagtagumpay sa paggawa ng (katangian ni ) . fliba
- nabibigo sa paggawa ng (katangian ni )
At isa pang solusyon:
ro snada pu troci Lahat ng nakakamit ay sumubok.
- ro
- bilang: bawat isa, lahat
Tulad ng makikita mo, nag-aalok ang Lojban ng iba't ibang paraan ng pagsasabi ng pareho, na ang ilan ay maaaring malaki ang pagkakaiba mula sa mga anyo sa Ingles. -->
‘Karamihan’, ‘marami’ at ‘sobrang dami’
Ang mga salitang tulad ng karamihan at marami ay mga bilang din sa Lojban:
ro | bawat isa |
so'a | halos lahat |
so'e | karamihan |
so'i | marami, napakarami |
so'o | ilang |
so'u | kaunti |
no | walang, walang isa |
su'e | sa pinakamarami |
su'o | sa pinaka-konti |
za'u | higit sa … |
du'e | sobrang dami |
Mga halimbawa:
su'e re no le prenu ba klama Hindi hihigit sa 20 ng mga tao ang darating.
su'o pa le prenu cu prami do Kahit isang tao lang ang nagmamahal sa iyo.
‘hindi kailanman’ — «no roi», ‘palagi’ — «ro roi»
Mga termino na nagtatakda ng bilang ng mga beses:
- no roi = hindi kailanman
- pa roi = isang beses
- re roi = dalawang beses
- ci roi = tatlong beses
…
- so'i roi = maraming beses
- so'u roi = ilang beses lamang
- du'e roi = sobrang daming beses
- ro roi = palagi
mi du'e roi klama le zarci Madalas akong pumunta sa pamilihan.
- zarci
- ay isang pamilihan
mi pu re roi klama le zarci Dalawang beses akong pumunta sa pamilihan.
Nang walang pu, maaaring ang konstruksyon ng re roi ay nangangahulugang isang beses lang ako pumunta sa pamilihan ngunit ang pangalawang pagkakataon na pupunta ako doon ay mangyayari lamang sa hinaharap. Maaaring gamitin ang mga partikulong may kaugnayan sa oras na ito kasama ang isang argumento pagkatapos nila:
mi klama ti pa roi le jeftu Dumarating ako rito isang beses sa isang linggo.
‘for the first time’ — «pa re'u», ‘for the last time’ — «ro re'u»
- pa re'u = para sa unang beses
- re re'u = para sa pangalawang beses
…
- za'u re'u = muli
- ro re'u = para sa huling beses
Ang partikulong may kaugnayan sa oras na re'u ay gumagana tulad ng roi, ngunit nagsasabi ng bilang ng mga pag-ikot kung kailan nangyayari ang pangyayari.
Ihambing:
mi pa roi klama le muzga Binisita ko ang museo isang beses.
mi pa re'u klama le muzga Binisita ko ang museo para sa unang beses.
mi za'u roi klama le muzga Binisita ko ang museo ng ilang beses.
mi za'u re'u klama le muzga Binisita ko ang museo muli.
mi za'u pa roi klama le muzga Binisita ko ang museo ng higit sa isang beses.
mi za'u pa re'u klama le muzga Binisita ko ang museo hindi para sa unang beses (marahil para sa pangalawa/ikalawa, atbp.)
- vitke
- bisitahin (sinuman o anuman)
Tandaan ang pagkakaiba sa pagitan ng:
- za'u re'u
- muli, hindi para sa unang beses
- re re'u
- para sa pangalawang beses (dito rin, hindi kailangan ng konteksto, at binibigay pa mismo ang eksaktong bilang ng mga beses)
Modal particles: ang kanilang lokasyon sa loob ng isang relasyon
le nu tcidu kei ca cu nandu Ang pagbabasa ay mahirap ngayon.
ca ku le nu tcidu cu nandu Ngayon ang pagbabasa ay mahirap.
Ang mga salitang walang argumento pagkatapos ay maaaring ilipat sa loob ng pangungusap sa pamamagitan ng pagdagdag ng ku pagkatapos ng mga ito.
ku ay nagpapigil sa mga sumusunod na argumento mula sa pagkakabit sa mga salitang gaya nito. Ihambing:
ca le nu tcidu cu nandu Kapag nagbabasa, mahirap.
Narito ang ilang lugar kung saan maaaring ilagay ang mga modal particles.
- Ang modal term ay nagmumodipika sa relasyon sa kanan nito:
ca ku mi citka Ngayon ako kumakain.
— dito ang term ay may label na salita na ku bilang tapos na.
ca le cabdei mi citka Ngayon kumakain ako.
— dito may argumento ang term pagkatapos nito.
mi ca citka Ako ngayon kumakain.
— dito ang modal particle ay bahagi ng pangunahing konstruksyon ng relasyon at walang argumento.
- Ang modal na term ay inilalapat sa buong relasyon:
mi citka ca Kumakain ako ngayon.
— dito ang modal term ay nasa dulo ng relasyon.
Pagsasama ng mga pahayag na may mga modal
mi pinxe le jisra ca le nu do co'i klama le zdani Iniinom ko ang juice kapag ikaw ay umuuwi sa bahay.
mi pinxe le jisra .i ca bo do co'i klama le zdani Iniinom ko ang juice, at sa parehong oras ikaw ay umuuwi sa bahay.
Ang dalawang halimbawa ay nagpapahayag ng parehong kahulugan. Ang pangalawang opsyon ay kadalasang ginagamit kapag ang anumang orihinal na relasyon ay tila mabigat pakinggan.
Isang paggamit pa ay ang paglipat ng modal terms sa labas ng saklaw ng iba pang modal terms:
mi na ku te vecnu ki'u le nu kargu Hindi totoo na bumibili ako dahil mahal ito.
Sa halimbawang ito, maaaring isipin ng iba na bumibili lang ako ng mga bagay kung mahal ang presyo. Ngunit hindi ito ang totoo.
Dito, na ku ay nagpapabulaan na bumibili ako ng mga bagay dahil mahal ito. Ang na ku ay inilalapat sa buong relasyon, kaya't ito ay "sumasaklaw" sa ki'u.
mi na ku te vecnu .i ki'u bo kargu Hindi ako bumibili. Ito ay dahil mahal ito.
Sa kasong ito, hindi ako bumibili ng mga bagay. Bakit? Dahil mahal ito. Baka mas gusto ko lang ng murang bagay.
Dito, ang ki'u ay inilagay sa ibang pangungusap. Kaya, hindi sakop ng na ku ang ki'u.
Ang parehong halimbawa ay maaaring isalin bilang Hindi ako bumibili dahil mahal ito. Gayunpaman, iba ang kanilang kahulugan.
May espesyal na patakaran para sa paggamit ng .i ba bo at .i pu bo. Ihambing:
mi cadzu pu le nu mi citka Naglalakad ako bago kumain.
mi cadzu .i ba bo mi citka Naglalakad ako, at pagkatapos ay kumakain ako.
Ang .i ba bo ay nangangahulugang pagkatapos, saka. Ang pangungusap pagkatapos ng .i ba bo ay tumutukoy sa isang pangyayari na naganap mamaya kaysa sa naganap sa relasyon bago.
Binabago ang pu papunta sa ba, at vice versa. Ang espesyal na patakaran para sa Lojban ay ginawa sa pamamagitan ng pagtutulad sa natural na wika. Kaya't dapat mong tandaan ang espesyal na pag-uugali ng dalawang salitang ito.
Mga umiiral na bagay, ‘mayroong …’
Tatlo sa katunayan ang mga salitang nasa da series: da, de, at di. Ginagamit natin ang mga ito kapag nag-uugnay sa iba't ibang mga bagay sa isang diskurso:
ci le mlatu cu citka re le finpe May tatlong pusa, may dalawang isda para sa bawat pusa, at bawat pusa ay kumakain ng dalawang isda.
Kung kailangan mo ng higit pang mga salita sa isang diskurso, magdagdag ng hulapi xi sa mga ito at pagkatapos ay anumang bilang (na ating maituturing na isang index). Kaya,
- da xi pa ay pareho lamang sa simpleng da,
- da xi re ay pareho ng de,
- da xi ci ay pareho ng di
- da xi vo ay ang ika-apat na "bagay" at iba pa …
Paksa at Pahayag. «zo'u»
Minsan ito ay kapaki-pakinabang na ipakita ang paksa ng isang relasyon at pagkatapos ay sabihin ang isang pahayag tungkol dito:
le'e finpe zo'u mi nelci le'e salmone Pagdating sa isda, gusto ko ang salmon.
- salmone
- … ay isang salmon
- zo'u
- nagtatapos sa paksa at nagsisimula sa pahayag ng relasyon
Ang zo'u ay mas kapaki-pakinabang kapag isang panghalip tulad ng da ay itinakda sa paksa at pagkatapos ay ginamit sa pahayag:
su'o da zo'u mi viska da May isang bagay na aking nakikita ito.
ro da poi gerku zo'u mi nelci da Para sa bawat bagay na isang aso: Gusto ko ito. Gusto ko ang lahat ng aso.
da de zo'u da viska de May da at de na ganyan na da ay nakakakita kay de.
Ang dalawang panghalip na da at de ay nagpapahiwatig na may dalawang bagay na nasa relasyon na ang isa ay nakakakita sa isa pa. Maaaring mangyari na ang iniisip na dalawang bagay ay talagang iisa lamang na nagmamahal sa sarili: wala sa pangungusap ang nagbabawal sa interpretasyong iyon, kaya't ang pagsasalin sa pang-araw-araw ay hindi nagsasabi ng May nakakakita ng iba. Ang mga bagay na tinutukoy ng iba't ibang panghalip ng serye ng da ay maaaring magkaiba o pareho.
Tama lamang na ang mga panghalip na ito ay lumitaw ng higit sa isang beses sa parehong pangungusap:
da zo'u da prami da May da na nagmamahal sa sarili. Mayroong isang tao na nagmamahal sa kanyang sarili.
Hindi kinakailangan na ang isang panghalip ay maging direktang argumento ng relasyon:
da zo'u le gerku pe da cu viska mi May da na ang aso nila ay nakakakita sa akin. Ang aso ng isang tao ay nakakakita sa akin.
‘any’ at ‘some’ sa mga halimbawa
Ang mga salitang any at some, kasama ang kanilang mga pinagmulan, ay may maraming kahulugan sa Ingles. Dapat tayong mag-ingat kapag isinalin ang inaasahang kahulugan:
Nagpapaliwanag bilang da:
- ilan: isang bagay na hindi tiyak:
da pu klama .i je ko smadi le du'u da me ma kau May dumating. Hulaan kung sino iyon.
mi pu tirna da .i je mi fliba le ka jimpe le du'u da mo kau Narinig ko ang isang bagay, ngunit hindi ko nauunawaan kung ano iyon.
- ilan sa mga tanong ay naging ano man, sinuman; sa Lojban, ito pa rin ay da:
xu su'o da pu klama May dumating ba?
- ilan kapag gumagamit ng mga utos, hiling, o mungkahi:
.e'u mi'o pilno su'o da poi drata Subukan natin ang iba. Subukan natin ang iba't ibang bagay.
.e'u mi'o troci bu'u su'o da poi drata Subukan natin sa ibang lugar.
- anumang ay maaaring gamitin sa loob ng mga relasyon:
mi rivbi le ka jdice da Iniwasan ko ang paggawa ng anumang desisyon.
Tulad sa relasyon sa loob ng mga modal na termino:
ba le nu do zgana da kei ko klama Pagkatapos mong mapansin ang anumang bagay, pumunta ka!
- Saklaw: ginagamit ang anumang sa Ingles kapag itinatanggi, habang ang Lojban ay gumagamit ng na ku ngunit pa rin ay da:
mi na ku viska su'o da poi prenu Hindi ko nakikita ang sinuman.
- anumang ay ginagamit kapag walang pagkakaiba sa mga miyembro na pinag-uusapan natin:
.au nai mi tavla su'o da poi na ku slabu mi Ayaw kong kausapin ang sino man.
- Saklaw: Dapat gamitin ang pagtanggi sa tamang relasyon, tulad ng ipinapakita sa ibaba:
mi jinvi le du'u na ku da jimpe Hindi ko iniisip na may nakakaunawa.
Ito ay maaaring baguhin bilang:
mi jinvi le du'u no da jimpe Iniisip ko na walang nakakaunawa.
- Sa mga paghahambing, ang bawat ay naging anumang at isinalin bilang ro da:
do zmadu ro da le ka se canlu Mas matangkad ka kaysa sa sinuman.
Lumampas ka sa lahat sa laki.
- Kapag nagbibigay ng pagpipilian, ginagamit ang anumang at isinalin bilang ro da:
ro da poi do nelci zo'u .e'a do citka da Maaari kang kumain ng anumang gusto mo.
Para sa lahat ng gusto mo, pinapayagan kitang kainin ito.
- Para sa mga termino tulad ng sinuman at saan man:
.e'u mi'o troci bu'u su'o da poi drata Subukan natin sa ibang lugar.
Dito, ang su'o da poi drata ay nangangahulugang anumang iba pang bagay o mga bagay, lugar o mga lugar. Hindi itinakda ang bilang ng mga ganitong lugar, bagaman maaaring ang anumang ganitong lugar ay angkop.
Upang sabihin anumang lugar maliban sa isang lugar, gamitin:
.e'u mi'o troci bu'u pa da poi drata Subukan natin sa ibang lugar.
- Isinalin ang anumang bilang le'e sa pangkalahatang mga pahayag:
le'e gerku cu se tuple le vo da Ang anumang aso ay may apat na paa. Inaasahan na may apat na paa ang mga aso.
- Gamit ang le kapag iniuugnay ang partikular na mga bagay, lugar, o pangyayari:
le drata zo'u .e'u mi'o pilno ri Ang iba pang bagay, gamitin natin ito.
le drata stuzi zo'u .e'u mi'o troci bu'u ri Ang ibang lugar, subukan natin doon.
Buod: aling mga konstruksyon ang naapektuhan ng saklaw?
Ang saklaw ay lumilikha lamang sa:
- mga hangganan ng mga relasyon,
- mga modal na termino at modal na bahagi ng pangunahing konstruksyon ng relasyon,
- mga terminong argumento na nagsisimula sa mga numero (tulad ng pa le prenu — isa sa mga tao).
Ang da, de, di kung ginamit nang walang prenex at walang eksplisit na numero sa harap ay ibig sabihin su'o da, su'o de, su'o di at sa gayon ay lumilikha rin ng saklaw.
Kaya, ang relasyon ng mga konstruksyon na ito ay nagbabago ang kahulugan:
pa le prenu ca ku zvati May isang tao na ngayon ay naroroon.
ca ku pa le prenu ca zvati Ngayon may isang tao.
Ang saklaw ay hindi mahalaga para sa mga konstruksyon ng relasyon at para sa mga argumentong nagsisimula sa le (tulad ng le prenu o le re prenu). Parehong ibig sabihin ang mga pangungusap na ito:
le prenu ca ku zvati le zdani ca ku le prenu cu zvati le zdani ca ku fe le zdani fa le prenu cu zvati Ang mga tao ay naroroon ngayon.
Ang saklaw ng modal na termino mula sa kung saan ito ginamit patungo sa kanan ng relasyon hanggang sa matapos ang relasyon at lahat ng mga inner relations nito (kung mayroon).
Dito, ang ki'u le nu kargu ay nasa ilalim ng saklaw ng na ku:
na ku mi te vecnu ki'u le nu kargu Hindi totoo na: Ako ay bumibili dahil mahal ito.
Ngunit dito, ang ki'u le ne kargu ay hindi nasa ilalim ng saklaw ng na ku. Ang ki'u ay inilalapat sa buong nakaraang pangungusap, kasama ang na ku:
mi na ku te vecnu .i ki'u bo kargu Hindi ako bumibili. Ito ay dahil mahal ito.